跨文化意識(shí)范文10篇
時(shí)間:2024-02-21 10:00:16
導(dǎo)語(yǔ):這里是公務(wù)員之家根據(jù)多年的文秘經(jīng)驗(yàn),為你推薦的十篇跨文化意識(shí)范文,還可以咨詢客服老師獲取更多原創(chuàng)文章,歡迎參考。
小議文化移情能力與跨文化意識(shí)
論文關(guān)鍵詞:文化移情能力;跨文化意識(shí);跨文化交際
論文摘要:文化移情能力是有效進(jìn)行跨文化交際的關(guān)鍵所在,跨文化意識(shí)是交際者跨文化交際能力的主要標(biāo)志。文化移情能力與跨文化意識(shí)既有區(qū)別又有密切聯(lián)系,兩者能夠相互促進(jìn)。培養(yǎng)和提升文化移情能力與跨文化意識(shí)應(yīng)遵循的主要原則是:實(shí)用性、漸進(jìn)性、系統(tǒng)性、時(shí)代性、合適性;主要途徑和方法有:影視鑒賞,實(shí)踐與體驗(yàn),文學(xué)作品賞析,社會(huì)文化專題講座,重視非語(yǔ)言交際,克服并超越文化障礙、文化對(duì)比等。
1、引言
自從1972年Hymes提出交際能力觀以來(lái),跨文化交際一直是國(guó)內(nèi)外學(xué)者(Eiuben,1976;Smaovar&Porter,2001;Brunner,2003;胡文仲,1994,1999;關(guān)世杰,1995;賈玉新,1997;顧嘉祖,2000,2002;高永晨,2005,2006;王楠,2005)研究的熱門課題。國(guó)內(nèi)學(xué)者基本上已就外語(yǔ)教學(xué)的最終目的達(dá)成一致,即培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力,他們有效地解決了在實(shí)際教學(xué)過(guò)程中,為什么要進(jìn)行文化教學(xué),文化教學(xué)要教什么的問(wèn)題,并強(qiáng)調(diào)了教學(xué)中進(jìn)行文化對(duì)比的重要性,注重學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)過(guò)程中文化差異概念的構(gòu)建及實(shí)際跨文化交際能力的培養(yǎng)等。
隨著政治和經(jīng)濟(jì)全球化的不斷發(fā)展,不同社會(huì)、文化、地區(qū)的人們的全球意識(shí)和相互交流的意愿空前高漲,都希望具有跨文化交往能力。研究者越來(lái)越意識(shí)到,文化移情能力是跨文化交際能力系統(tǒng)中最為重要的組成部分和核心內(nèi)容,是直接影響跨文化交際質(zhì)量、效果和進(jìn)程的關(guān)鍵因素。《高等學(xué)校英語(yǔ)教學(xué)大綱》(2000)中規(guī)定:在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中要注意培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力。這種能力除包括正確運(yùn)用語(yǔ)言的能力外,還包括對(duì)文化差異的敏感性、寬容性以及處理文化差異的靈活性能力?!洞髮W(xué)英語(yǔ)課程教學(xué)要求》(試行)(2004)把跨文化交際列為大學(xué)英語(yǔ)的主要內(nèi)容,把提高綜合文化素養(yǎng)作為主要教學(xué)目標(biāo)之一,并要求各校在教學(xué)中安排一定的跨文化交際的內(nèi)容。
2、文化移情能力與跨文化意識(shí)的定義及價(jià)值
跨文化意識(shí)及能力培養(yǎng)詮釋
論文摘要:針對(duì)我國(guó)高職英語(yǔ)文化教學(xué)的現(xiàn)狀,從跨文化交際的含義及必要性入手,分析了高職英語(yǔ)教學(xué)與跨文化交際學(xué)的相互滲透關(guān)系,再結(jié)合實(shí)際教學(xué)經(jīng)驗(yàn)提出了一些培養(yǎng)學(xué)生跨文化意識(shí)及能力途徑的策略構(gòu)想。
論文關(guān)鍵詞:跨文化交際高職英語(yǔ)途徑
1引言
美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家sapir說(shuō)過(guò)“語(yǔ)言有一個(gè)環(huán)境,它不能脫離文化而存在”。當(dāng)代美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家克拉姆斯也曾說(shuō)“語(yǔ)言教學(xué)就是文化教學(xué)”。高職英語(yǔ)教學(xué)的目的是培養(yǎng)學(xué)生的實(shí)際交際能力,因而傳統(tǒng)的教學(xué)模式顯然阻礙了這一目標(biāo)的實(shí)現(xiàn),要想成功地交際就必須了解英語(yǔ)國(guó)家的社會(huì)文化背景知識(shí),因此,在高職英語(yǔ)教學(xué)中必須滲透文化教學(xué),增強(qiáng)學(xué)生對(duì)東西文化差異的了解,拓展學(xué)生的知識(shí)面,提高學(xué)生的跨文化交際能力,以滿足2l世紀(jì)全球化社會(huì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展對(duì)高職人才的需求。
2跨文化交際的含義及必要性
“跨文化交際”這個(gè)概念是從英文的“interculturalcommunica--tion”翻譯過(guò)來(lái)的,指的是不同文化背景的個(gè)人之間的交際,也就是不同文化背景的人之間所發(fā)生的相互作用。通常我們認(rèn)為跨文化是一種文化的社會(huì)成員和另一種文化的社會(huì)成員之間的信息傳遞,更確切地說(shuō),跨文化交際指不同的文化觀念和符號(hào)系統(tǒng)的人們之間的溝通。
透析口譯中跨文化意識(shí)的培養(yǎng)
摘要:隨著世界的高速發(fā)展,人們的交流日益密切,口譯也越來(lái)越普遍。在傳統(tǒng)觀念里,人們認(rèn)為擁有足夠的語(yǔ)言能力、淵博的知識(shí)和基本的專業(yè)技能便能夠很好地促進(jìn)交流的成功。然而他們卻忽視了文化差異的存在,這也就導(dǎo)致了他們交流的不成功甚至是誤解。所以譯員要重視跨文化意識(shí)的培養(yǎng)以保證口譯能更好地進(jìn)行。
關(guān)鍵詞:口譯文化差異跨文化意識(shí)培養(yǎng)
口譯是人類交流思想感情的工具之一。它是通過(guò)口頭表達(dá)的方式.準(zhǔn)確、得體、流利地為聽(tīng)眾說(shuō)明講話人的意思。但由于中西方有著不同的文化、不同的歷史背景,必然帶來(lái)人們思想、行為等多方面的差異??谧g不只是把一種語(yǔ)言轉(zhuǎn)換成另一種語(yǔ)言.還是把一種文化轉(zhuǎn)換成另一種文化。因此,口譯者除了要具備扎實(shí)的語(yǔ)言基本功及流利的語(yǔ)言表達(dá)外,還應(yīng)該注重跨文化意識(shí)的培養(yǎng).提高對(duì)兩種文化差異的敏感度。這樣才能使源語(yǔ)與譯語(yǔ)在各自文化里的含義相當(dāng),促使跨文化交際順利實(shí)現(xiàn)。
一、口譯中存在的文化差異
每個(gè)民族都有自己不同于其他民族的語(yǔ)言和文化。英漢民族有著不同的文化背景,不同的宗教信仰、哲學(xué)思想和價(jià)值觀念。他們各自所在的社會(huì)其經(jīng)濟(jì)制度、教育體制等也有差異.這些差異在很大程度上造成了不同民族、不同文化的人的思維方式、行為模式的差異。下面筆者就從幾個(gè)方面分析產(chǎn)生文化差異的原因。
1.中西方的思維模式和價(jià)值觀念不同。英漢民族都有各自獨(dú)特的思維方式。思維模式的差異也是構(gòu)成不同文化類型的重要原因之一。英語(yǔ)強(qiáng)調(diào)個(gè)體和邏輯,習(xí)慣于抽象思維和分析思維。漢語(yǔ)則強(qiáng)調(diào)整體和直覺(jué),常運(yùn)用形象思維和綜合思維。思維模式的不同決定了語(yǔ)言表達(dá)式的多樣性。漢英兩種語(yǔ)言在句法上就存在顯著的差別。因此口譯者在做語(yǔ)言轉(zhuǎn)換時(shí),必須按譯語(yǔ)語(yǔ)言的習(xí)慣進(jìn)行調(diào)整、排列、組合,這樣才能使譯語(yǔ)自然,交際成功。
英語(yǔ)聽(tīng)力與跨文化意識(shí)綜述
論文關(guān)鍵詞:文化背景;思維方式;英語(yǔ)聽(tīng)力
論文摘要:英美文化背景知識(shí)的缺乏、思維方式的差異是影響中國(guó)學(xué)生英語(yǔ)聽(tīng)力理解能力提高的主要原因。本文探討了文化背景和思維方式與聽(tīng)力理解的關(guān)系,指出培養(yǎng)學(xué)生文化背景知識(shí)和英語(yǔ)思維方式的重要性以及方法與途徑。
美國(guó)著名人類學(xué)家薩王爾指出:“語(yǔ)言不能脫離文化而存在?!闭Z(yǔ)言和文化的關(guān)系密不可分。每個(gè)民族都有自己獨(dú)特的風(fēng)俗習(xí)慣和文化背景,人們總是根據(jù)自己的文化背景及語(yǔ)言習(xí)慣用自己固有的思維方式去理解別人所說(shuō)的話,所以如果不熟悉英美國(guó)家的文化背景知識(shí),不懂得用西方思維方式理解英語(yǔ)語(yǔ)言,就會(huì)給英語(yǔ)聽(tīng)力理解造成很大的障礙,致使聽(tīng)力理解過(guò)程難以順利完成。培養(yǎng)學(xué)生的聽(tīng)力理解能力是英語(yǔ)語(yǔ)言教學(xué)的重點(diǎn)之一,要提高聽(tīng)力理解能力,教師和學(xué)生都應(yīng)該重視文化背景因素和思維方式因素,擴(kuò)大英美文化背景知識(shí)面,增強(qiáng)用英語(yǔ)思維的能力,做到用英語(yǔ)思考和理解英語(yǔ)。
一、文化背景知識(shí)和思維方式在英語(yǔ)聽(tīng)力理解過(guò)程中的體現(xiàn)
在英語(yǔ)聽(tīng)力教學(xué)中,我們常常會(huì)發(fā)現(xiàn)這樣的情況:有些聽(tīng)力材料并不是很復(fù)雜,生詞偏詞也不多,語(yǔ)言結(jié)構(gòu)也頗為簡(jiǎn)單,但學(xué)生仍然聽(tīng)不明白。即使聽(tīng)懂了,也只是獲得字面意義,不能從深刻層次理解其中的真正含義。我們以下面這兩個(gè)對(duì)話為例。
例1:A:Whereareyoufrom?
小議口譯的文化差異與跨文化意識(shí)
論文摘要:口譯是一種跨語(yǔ)言、跨文化的交際活動(dòng)。合格的口譯員必須在語(yǔ)言和文化兩方面架起溝通的橋梁。在英、漢口譯過(guò)程中造成文化障礙的文化差異可分為五個(gè)方面,即:民族習(xí)俗、文化沉積、認(rèn)知體系、思維模式和非言語(yǔ)語(yǔ)言。眾多的文化差異會(huì)對(duì)口譯產(chǎn)生重大的影響,直接關(guān)系到口譯的質(zhì)量和信息的傳遞。然而由于口譯本身在我國(guó)發(fā)展相對(duì)滯后,口譯中文化的導(dǎo)入遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠,造成口譯者跨文化意識(shí)不強(qiáng)。因此培養(yǎng)口譯員的跨文化意識(shí),加強(qiáng)口譯訓(xùn)練中的文化導(dǎo)入已成為當(dāng)務(wù)之急。
論文關(guān)鍵詞:口譯;文化差異;跨文化意識(shí);口譯質(zhì)量
隨著全球政治、經(jīng)濟(jì)、文化、教育等各個(gè)領(lǐng)域國(guó)際化的不斷加深,國(guó)與國(guó)之問(wèn)的交往越來(lái)越頻繁,口譯活動(dòng)也越來(lái)越活躍。傳統(tǒng)上,人們一一直認(rèn)為口譯員只是擔(dān)當(dāng)著交際過(guò)程中語(yǔ)言轉(zhuǎn)換專家的角色,而現(xiàn)在,眾多的口譯實(shí)踐已經(jīng)證明口譯員的角色絕不僅僅限于此,他必須擔(dān)當(dāng)起一個(gè)新的角色——文化的傳播者。事實(shí)上只成為一個(gè)語(yǔ)言專家離合格的口譯員還相去甚遠(yuǎn),合格的口譯員必須在語(yǔ)言和文化兩方面架起溝通的橋梁。他在交際過(guò)程中要消除的不單單是語(yǔ)言方面的障礙,還包括文化的障礙。正如王佐良教授所說(shuō):“口譯員要處理的是個(gè)別的詞,他面對(duì)的則是兩大片文化?!币虼丝谧g員必須要了解不同文化間的差異,加強(qiáng)跨文化意識(shí)的培養(yǎng),口譯員的跨文化意識(shí)已成為保證口譯質(zhì)量的重要因素之一。
一、口譯是一種跨文化的交際活動(dòng)
(一)口譯的定義說(shuō)明口譯的本質(zhì)是一種跨語(yǔ)言和跨文化的交際活動(dòng)
關(guān)于口譯的定義曾有許多專家學(xué)者根據(jù)不同的側(cè)重因素做出不同的闡釋。中國(guó)語(yǔ)言文化大學(xué)劉和平教授認(rèn)為:口譯同筆譯一樣,是跨語(yǔ)言、跨文化的交際活動(dòng),而且是不同語(yǔ)言社團(tuán)重要的交流形式,是兩種思維的轉(zhuǎn)換過(guò)程。IzJ上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)梅德明認(rèn)為:口譯是一種通過(guò)口頭表達(dá)形式,將所聽(tīng)到(問(wèn)或讀到)的信息準(zhǔn)確而又快速地由一種語(yǔ)言轉(zhuǎn)換成另一種語(yǔ)言,進(jìn)而達(dá)到傳遞與交流信息之目的的交際行為,是人類在跨文化、跨民族交往活動(dòng)中所依賴的一種基本的語(yǔ)言交際工具。北京第二外國(guó)語(yǔ)大學(xué)張文教授對(duì)口譯的概念進(jìn)行了較全面的界定。她認(rèn)為:口譯是在人們跨文化、跨語(yǔ)言的交往活動(dòng)中,為消除語(yǔ)言障礙,由能運(yùn)用交流各方所使用的語(yǔ)言的人,采取口語(yǔ)表達(dá)方式,將一種語(yǔ)言所表述的思想內(nèi)容以別種語(yǔ)言做出轉(zhuǎn)述的即時(shí)翻譯過(guò)程。
跨文化傳播對(duì)文化意識(shí)的影響透視論文
[論文摘要]隨著跨文化交流的日益頻繁和大眾媒介跨文化傳播的日益發(fā)展,現(xiàn)代大學(xué)生的文化意識(shí)也多樣化了。基于此,文章對(duì)于跨文化傳播給現(xiàn)代大學(xué)生服飾、飲食、節(jié)日、娛樂(lè)文化意識(shí)帶來(lái)的影響進(jìn)行了分析。
[論文關(guān)鍵詞]跨文化傳播;現(xiàn)代大學(xué)生;文化意識(shí)
“魚(yú)是否知道自己是濕的?”這是文化、媒介評(píng)論家馬歇爾·麥克盧漢經(jīng)常提出的一個(gè)問(wèn)題。對(duì)于這個(gè)問(wèn)題,他的回答是“不知道”。魚(yú)的生存是由水決定的,只有在沒(méi)有水的情況下,魚(yú)才會(huì)感覺(jué)到自己的處境。這個(gè)例子對(duì)于人和大眾媒介來(lái)說(shuō)是同一個(gè)道理。媒介已經(jīng)完全滲透到我們的日常生活當(dāng)中,以至我們經(jīng)常感覺(jué)不到它的存在,更感覺(jué)不到它對(duì)我們產(chǎn)生的影響。媒介向我們傳遞信息,給我們提供娛樂(lè),使我們興高采烈,讓我們煩惱困惑。媒介改變我們的情緒,挑戰(zhàn)我們的文化意識(shí),侮辱我們的理智。
在經(jīng)濟(jì)全球化的、世界變?yōu)椤暗厍虼濉钡慕裉?,大眾媒介在跨文化傳播中扮演著重要角色。它在改變傳統(tǒng)文化邊界,拓展文化空間的過(guò)程中,推進(jìn)著跨文化傳播,進(jìn)行著文化的整合,同時(shí)也攜帶著政治與資本的力量,推行著文化霸權(quán)主義。
跨文化傳播是一種伴隨著人類發(fā)展的歷史文化現(xiàn)象,是現(xiàn)代人的一種生活方式,更是文化發(fā)展的內(nèi)在動(dòng)力。各種文化正是由于不斷地吸收不同文化的有益因素,使自己不斷得到更新、豐富和發(fā)展。
現(xiàn)在越來(lái)越活躍和頻繁的跨文化傳播使我們大學(xué)生的校園生活充滿了新鮮內(nèi)容,校園媒介也開(kāi)始在跨文化傳播中扮演著一定的角色。例如,大學(xué)生們穿的是“韓國(guó)風(fēng)”和“歐美風(fēng)”帶來(lái)的、款式多樣的、休閑時(shí)尚的衣服;戴的是“韓國(guó)風(fēng)”吹來(lái)韻有著光亮色彩的、能展現(xiàn)大學(xué)生青春活力的、精細(xì)幽雅的飾品;我們的手機(jī)彩鈴是現(xiàn)在最流行的韓文或英文歌曲;宿舍墻上貼的是安在旭、Rain、張東健、金喜善等韓國(guó)影星的巨幅海報(bào);手機(jī)、鑰匙或書(shū)包上掛的是“冬日戀歌”的插圖或Rain、輩勇俊等英俊韓星的小型照片;課余休閑時(shí),我們?cè)诰W(wǎng)上看韓國(guó)最新的浪漫愛(ài)情劇或美國(guó)現(xiàn)在最受歡迎的連續(xù)??;我們模仿韓劇男女主角的流行發(fā)型和發(fā)色,現(xiàn)在我們最想去的城市是漢城……
小議高職跨文化意識(shí)培養(yǎng)與文化導(dǎo)入
【論文摘要】學(xué)習(xí)一門外語(yǔ)就意味著將學(xué)習(xí)跨文化的交際,學(xué)習(xí)另外一種思維方式和習(xí)慣。語(yǔ)言詞匯是文化信息的積淀,語(yǔ)言交際模式和各種習(xí)語(yǔ)是社會(huì)文化觀念和交際習(xí)慣的體現(xiàn)。在外語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí)與文化導(dǎo)入應(yīng)是十分重要的教學(xué)內(nèi)容。
【論文關(guān)鍵詞】高職英語(yǔ)教學(xué)跨文化
1、語(yǔ)言與文化的關(guān)系
文化就是通過(guò)社會(huì)習(xí)得的知識(shí).而語(yǔ)言則是人類特殊的語(yǔ)言能力通過(guò)后天社會(huì)語(yǔ)言環(huán)境的觸發(fā)而習(xí)得的一套知識(shí)系統(tǒng)。語(yǔ)言和文化是不可分割的.語(yǔ)言是文化的一部分。語(yǔ)言以及語(yǔ)言的使用方式均不能超越文化而獨(dú)立存在。文化是決定一個(gè)民族生活面貌和風(fēng)俗習(xí)慣的信念體系。文化的發(fā)展推動(dòng)和促進(jìn)語(yǔ)言的發(fā)展、豐富和發(fā)達(dá)。語(yǔ)言也是文化發(fā)展的必要前提.語(yǔ)言與文化是相輔相成的關(guān)系。
語(yǔ)言是通過(guò)社會(huì)習(xí)得的,語(yǔ)言知識(shí)只是文化知識(shí)的一部分文化在一定程度上影響著語(yǔ)言的結(jié)構(gòu)??梢?jiàn),文化與語(yǔ)言緊密相關(guān),互為補(bǔ)充。語(yǔ)言是傳遞文化的媒體.學(xué)習(xí)外語(yǔ)就必須學(xué)習(xí)文化。因此.外語(yǔ)教學(xué)應(yīng)與文化教學(xué)相結(jié)合。但是.我們的外語(yǔ)教學(xué)在很長(zhǎng)一段時(shí)間以來(lái).由于理論和認(rèn)識(shí)上的局限,在語(yǔ)言課上對(duì)文化因素的導(dǎo)入缺少自覺(jué)性。計(jì)劃性和系統(tǒng)性。近來(lái).隨著對(duì)語(yǔ)言與文化關(guān)系認(rèn)識(shí)的深入.人們對(duì)文化在外語(yǔ)教學(xué)中的重要性有了更加明確的認(rèn)識(shí)。
2、語(yǔ)言教學(xué)與文化教學(xué)的關(guān)系
高??缥幕庾R(shí)的培養(yǎng)詮釋
論文關(guān)鍵詞:跨文化意識(shí);外語(yǔ)教學(xué);載體
論文摘要:語(yǔ)言是文化的載體,是反映文化的鏡子,文化的發(fā)展能夠推動(dòng)和促進(jìn)語(yǔ)言的發(fā)展,而語(yǔ)言的發(fā)展和豐富也是整個(gè)文化發(fā)展的必要前提。高校外語(yǔ)教學(xué)中應(yīng)重視學(xué)生跨文化意識(shí)的培養(yǎng),讓英語(yǔ)真正成為文化傳播的工具。
美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家Spar曾說(shuō)過(guò),“語(yǔ)言有一個(gè)環(huán)境,語(yǔ)言不能脫離文化而存在”。語(yǔ)言是文化的載體,是反映文化的鏡子,文化的發(fā)展能夠推動(dòng)和促進(jìn)語(yǔ)言的發(fā)展,而語(yǔ)言的發(fā)展和豐富也是整個(gè)文化發(fā)展的必要前提。多年來(lái),跨文化教學(xué)在高校外語(yǔ)教學(xué)中的重要性及必要性已成為廣泛探討的問(wèn)題。通過(guò)探討,人們得到了一些共識(shí),即在外語(yǔ)教學(xué)中傳授語(yǔ)言知識(shí),培養(yǎng)語(yǔ)言技能的同時(shí),還應(yīng)注意文化背景知識(shí)教學(xué),注意培養(yǎng)得體的外語(yǔ)交際習(xí)慣。外語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐也證明,跨文化學(xué)習(xí)不僅可以增加學(xué)生對(duì)文化的敏感,擴(kuò)大學(xué)生的知識(shí)面,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情,而且還直接有利于交際能力的培養(yǎng)。
一、對(duì)學(xué)生進(jìn)行文化背景知識(shí)介紹的必要性
跨文化外語(yǔ)教學(xué)的目的是培養(yǎng)和提高學(xué)生的交際能力。英語(yǔ)作為一門語(yǔ)言和信息傳播的載體,它承載著跨文化交流的職能。進(jìn)人21世紀(jì),伴隨著中國(guó)與國(guó)際接軌,英語(yǔ)已經(jīng)成為傳遞信息和溝通世界的重要工具。對(duì)于高校學(xué)生來(lái)說(shuō),英語(yǔ)不僅僅是了解世界的工具,更是在世界上展現(xiàn)自我,讓更多可以通過(guò)英語(yǔ)交流的人們了解中國(guó)的媒介?;诳缥幕涣鞯囊?,學(xué)生在英語(yǔ)學(xué)習(xí)的過(guò)程中必須擁有廣闊的視野,在立足本國(guó)文化理解的基礎(chǔ)上,更加有的放矢地進(jìn)行英語(yǔ)學(xué)習(xí)。中國(guó)要在未來(lái)的國(guó)際社會(huì)中崛起,一方面需要我們了解世界,另一方面還需要我們更好地了解自己??缥幕庾R(shí)在英語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中,培養(yǎng)的不僅僅是能夠熟練應(yīng)用一門外語(yǔ)的人才,更多的是需要能夠?qū)⒈緡?guó)文化與外國(guó)文化和諧處理的具有相當(dāng)文化意識(shí)和理論水平的人才。因此,在教學(xué)的過(guò)程中,教師應(yīng)該時(shí)刻貫徹這個(gè)理念,幫助學(xué)生樹(shù)立英語(yǔ)的一個(gè)總體觀念—借助英語(yǔ)進(jìn)行多元文化間的有效溝通。因此,外語(yǔ)教學(xué)中應(yīng)該充分重視對(duì)學(xué)生進(jìn)行文化滲透,在課堂教學(xué)中加強(qiáng)文化的導(dǎo)人,為學(xué)生創(chuàng)造良好的學(xué)習(xí)氛圍。
二、對(duì)學(xué)生進(jìn)行文化背景知識(shí)介紹的方法
小學(xué)英語(yǔ)跨文化交際意識(shí)分析
【摘要】在小學(xué)生接觸并學(xué)習(xí)英語(yǔ)過(guò)程中,因東西方文化差異性而帶來(lái)的教學(xué)難題,可以通過(guò)激發(fā)學(xué)生的跨文化交際意識(shí),用英語(yǔ)思維來(lái)認(rèn)識(shí)和理解英語(yǔ)的使用方法,從而拓展英語(yǔ)文化視野,提升言語(yǔ)表達(dá)和綜合應(yīng)用能力。
【關(guān)鍵詞】小學(xué)英語(yǔ);跨文化交際意識(shí);激活對(duì)策
學(xué)習(xí)英語(yǔ),不僅要了解英語(yǔ)知識(shí),還要理解英語(yǔ)文化,特別是跨文化交際意識(shí)的激活,有助于學(xué)生深刻理解英語(yǔ)語(yǔ)言文化特色,發(fā)展英語(yǔ)人文素養(yǎng)。語(yǔ)言內(nèi)含豐富的文化,語(yǔ)言和文化是緊密相關(guān)的?,F(xiàn)著重就發(fā)展小學(xué)生跨文化交際意識(shí)提出幾點(diǎn)教學(xué)策略。
一、感知文化差異,滲透跨文化交際意識(shí)
小學(xué)生在學(xué)習(xí)英語(yǔ)時(shí),除了關(guān)注英語(yǔ)知識(shí)點(diǎn)的教學(xué)外,還要滲透英語(yǔ)民俗俚語(yǔ)、思維方式、行為習(xí)慣等相關(guān)文化背景,讓學(xué)生認(rèn)識(shí)與辨析中西方文化差異性。如在學(xué)習(xí)關(guān)于顏色的詞匯時(shí),對(duì)于“blackandblue”難道是“黑又藍(lán)”;對(duì)于“blacktea”難道是“黑茶”;對(duì)于“whitecoffee”難道是“白咖啡”?事實(shí)上,單純從詞匯字面意義上來(lái)理解是不對(duì)的,還要聯(lián)系英語(yǔ)文化中的俗語(yǔ)習(xí)慣。對(duì)于“blackandblue”釋義為“又青又紫”,同樣,對(duì)于“blacktea”代表“紅茶”,而“whitecoffee”意為“牛奶咖啡”。在小學(xué)英語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐中,教師要善于挖掘和整理英語(yǔ)文化知識(shí)點(diǎn),在課堂上進(jìn)行滲透,讓學(xué)生辨析中西方文化的差異性,增強(qiáng)跨文化交際意識(shí)。如在學(xué)習(xí)“floor”時(shí),該詞表示“地板”,還可以表示“樓層”。如“Thebuildinghasfourfloors”,表明該建筑有四層樓。不過(guò),在日常語(yǔ)言交際中,對(duì)于英美兩國(guó)中的“floor”又有差異。比如“一樓”,在英語(yǔ)中稱為“thegroundfloor”,“二樓”表示為“thefirstfloor”。所以,平時(shí)在詞匯教學(xué)時(shí),要讓學(xué)生認(rèn)識(shí)到釋義的差異性,讓學(xué)生正確理解并運(yùn)用??缥幕浑H意識(shí)的滲透,要體現(xiàn)在英語(yǔ)教學(xué)的各個(gè)方面,在低年級(jí)英語(yǔ)課堂,可以讓學(xué)生自我介紹,談一談自己的好朋友,介紹一下自己的家庭成員;中高年級(jí)學(xué)生可以圍繞假期生活、天氣、購(gòu)物體驗(yàn)等話題交流,激發(fā)學(xué)生對(duì)英語(yǔ)文化知識(shí)的學(xué)習(xí)熱情。如在“freetalk”中,我們可以專門滲透一些英語(yǔ)文化知識(shí)點(diǎn),如組織學(xué)生操練如下句型:“What'syourname?”“Howoldareyou?”“What'syourfather/mother'sjob?”“Whatcolourdoyoulike?”讓學(xué)生從中培養(yǎng)英語(yǔ)語(yǔ)感,正確運(yùn)用英語(yǔ)來(lái)進(jìn)行溝通。
二、強(qiáng)調(diào)教法創(chuàng)新,關(guān)注英語(yǔ)文化的應(yīng)用
高職商務(wù)英語(yǔ)跨文化意識(shí)培養(yǎng)
摘要:在跨境電商背景下,高職商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)需要培養(yǎng)復(fù)合型的英語(yǔ)人才,因此需要具有充足的文化內(nèi)涵??墒怯捎诟呗毶虅?wù)英語(yǔ)專業(yè)被應(yīng)試教育、課程教材欠缺、實(shí)踐型師資力量不足等問(wèn)題,令教學(xué)欠缺文化的滲透。需要通過(guò)研發(fā)針對(duì)性課程、聘請(qǐng)一線人才、加大跨境電商的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)等均成為處理問(wèn)題的方案。
關(guān)鍵詞:跨境電商;商務(wù)英語(yǔ)教學(xué);跨文化意識(shí)培養(yǎng)
在經(jīng)濟(jì)全球化的狀態(tài)下,社會(huì)信息化不斷發(fā)展,從而令社會(huì)愈發(fā)需要深刻理解世界乃至異國(guó)文化的人才。這需在高職商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)中加強(qiáng)培養(yǎng)跨文化交際意識(shí)與知識(shí),并提升至所需的層面,令學(xué)生在溝通中具有多元文化的包容能力。在日常教學(xué)當(dāng)中,需要注重培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力,令高職商務(wù)英語(yǔ)的學(xué)生可以了解所學(xué)語(yǔ)言的文化背景,而且可以依照交際中的話題、語(yǔ)境乃至文化背景合理使用,這不但成為了當(dāng)前高職商務(wù)英語(yǔ)進(jìn)行交際教學(xué)在原則方面的基本所需,還是跨文化交流的所需。
一高職商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)中培養(yǎng)跨文化交際能力的意義
對(duì)于高職英語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐而言,雖然大多外語(yǔ)老師已經(jīng)體會(huì)到語(yǔ)言是文化的載體,無(wú)法在脫離文化下而存在,外語(yǔ)教學(xué)已經(jīng)由純語(yǔ)言教學(xué)變成語(yǔ)言和文化共存的方式。從而也需意識(shí)到,跨文化交際在商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)中并未受到應(yīng)有的重視。這一點(diǎn)是因?yàn)樯虅?wù)英語(yǔ)教學(xué)存在重商務(wù)忽視文化而形成的,并且也是當(dāng)前商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)被各種因素所影響而形成的。在全球經(jīng)濟(jì)一體化的狀態(tài)下,我國(guó)已經(jīng)走進(jìn)關(guān)稅及市場(chǎng)準(zhǔn)入門檻降低的階段。這也體現(xiàn)出外國(guó)商品以及公司會(huì)大量涌入中國(guó)市場(chǎng)。并且,中國(guó)也可以更多的涉及到國(guó)際市場(chǎng)當(dāng)中,這則需擁有大量熟悉外經(jīng)貿(mào)的人員進(jìn)行相應(yīng)工作,從而對(duì)商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)提出了較大的挑戰(zhàn),則需建立精通國(guó)際商務(wù)規(guī)則、了解全球各民族文化特征、可以無(wú)阻礙溝通的復(fù)合型人才。由此可見(jiàn),跨文化交際能力的培養(yǎng)對(duì)于高職商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)而言十分關(guān)鍵[1]。
二語(yǔ)言與文化的關(guān)系
相關(guān)文章
1物質(zhì)跨膜運(yùn)輸?shù)姆绞浇虒W(xué)設(shè)計(jì)論文
4品牌風(fēng)格論文:品牌跨界整合性設(shè)計(jì)風(fēng)格
相關(guān)期刊
精品范文
10跨文化間的交流