表達(dá)愛(ài)情的句子范文
時(shí)間:2023-03-17 19:32:11
導(dǎo)語(yǔ):如何才能寫好一篇表達(dá)愛(ài)情的句子,這就需要搜集整理更多的資料和文獻(xiàn),歡迎閱讀由公務(wù)員之家整理的十篇范文,供你借鑒。
篇1
1、如果可以請(qǐng)不要念念不忘,傷口好了,就要舍得離開(kāi)。
2、落葉在空中盤旋,譜寫著一曲感恩的樂(lè)章,那是大樹對(duì)滋養(yǎng)它大地的感恩;白云在蔚藍(lán)的天空中飄蕩,繪畫著那一幅幅感人的畫面,那是白云對(duì)哺育它的藍(lán)天的感恩。因?yàn)楦卸鞑艜?huì)有這個(gè)多彩的社會(huì),因?yàn)楦卸鞑艜?huì)有真摯的友情。因?yàn)楦卸鞑抛屛覀兌昧松恼嬷B
3、人生沒(méi)有失敗,只有粉碎!
4、回家的路上我哭了,眼淚再一次崩潰了,我無(wú)能為力這樣走著,再也不敢驕傲奢求了,我還能夠說(shuō)些什么?我還能夠做些什么?我好希望你會(huì)聽(tīng)見(jiàn),因?yàn)閻?ài)你,我讓你走了。
5、你突然點(diǎn)醒我,我們相識(shí)的時(shí)間能夠以年計(jì)算了,你找到了你愛(ài)的,而我,還在原地徘徊著。
6、恨,能挑起爭(zhēng)端,愛(ài),能遮掩一切過(guò)錯(cuò)。
7、人在最悲痛、最恐慌的時(shí)候,并沒(méi)有眼淚,()眼淚永遠(yuǎn)都是流在故事的結(jié)尾,流在一切結(jié)束的時(shí)候!
8、我還是會(huì)相信愛(ài)情,只是不會(huì)再相信愛(ài)情能永遠(yuǎn)。
9、不受天磨非好漢,不遭人妒是庸才。
10、過(guò)去的一頁(yè),能不翻就不要翻,翻落了灰塵會(huì)迷了雙眼。
11、懷著一顆感恩的心,去面對(duì)生活,人生就會(huì)過(guò)得幸福而充實(shí)
12、其實(shí)根本就沒(méi)有什么“假如”,每個(gè)人的人生都不可重新設(shè)計(jì)。
13、收拾起心情,繼續(xù)走吧,錯(cuò)過(guò)花,你將收獲雨,錯(cuò)過(guò)這一個(gè),你才會(huì)遇到下一個(gè)。
14、望穿你眼中的流年,我相信你真的愛(ài)過(guò)我,就像我當(dāng)初真的為了你,可生可死。
15、人是可以快樂(lè)地生活的,只是我們自己選擇了復(fù)雜,選擇了嘆息!
16、如果可以選擇的話,不要用恨來(lái)結(jié)束一段愛(ài)。
17、感恩,是人生的最大智慧;感恩,是人性的一大美德。常懷感恩之心,我們便能夠無(wú)時(shí)無(wú)刻地感受到家庭的幸福和生活的快樂(lè)。在感恩的世界里,我們還會(huì)時(shí)時(shí)提醒自己:滴水之恩,當(dāng)涌泉相報(bào)!
篇2
2、愛(ài)一曲,唱盡心淚,血寫情愁恨,彼岸花開(kāi)無(wú)歸期,讀著自己的故事,一份愛(ài)情,一段情殤,讓此生為之感動(dòng),讓此刻為之落淚,讓多少無(wú)悔墨筆為之抒寫不老的怨曲。涅槃闕詞,允我于冰凍三尺之下,任相思靜水流深,夜又更深時(shí),幽問(wèn)簾外風(fēng),何人剪影,慰我薄涼?
3、今生有你,所以我的愛(ài)才如此濃烈,其實(shí),我早就讀懂了你離去時(shí)最后的回眸,那是塵世間最無(wú)奈的決絕,你的不舍是默默無(wú)言。
4、如果,愛(ài)一個(gè)人,守一份愛(ài)情,可以在早春一起去踏青,可以在盛夏一起去賞荷,可以在淺秋一起去觀月,可以在深冬一起去尋梅,不厭倦,卻歡樂(lè),不平凡,卻平淡。那么,此生便無(wú)憾了。
5、一直自以為在感情方面是個(gè)很理智的人,能把握尺寸,懂得丈量距離,可偏偏在你面前,亂了方寸,失了靈魂,這難道就是所謂的情么?我不知道,我真的不知道,我只知道,這種感覺(jué)很美、很甜,令我不愿意割舍,難以忘懷。
篇3
2.因?yàn)橹挥形艺J(rèn)為你好看的時(shí)候 你才是真的無(wú)敵好看
3.一個(gè)人在等,等一份相依相伴,等一份天長(zhǎng)地久,等一段童話般的愛(ài)情,等幸福如同山澗小溪--清澈透底綿綿不絕從容而來(lái)。
4.人生就像旅程,在乎的不是目的地,而是沿路的風(fēng)景,和一起看風(fēng)景的人。所以我在等和我一起看風(fēng)景的人。如果等不到,那么就學(xué)著獨(dú)自去欣賞吧
5.多少人在說(shuō),我會(huì)等你,等你回心轉(zhuǎn)意的那一天;我會(huì)等你,等你愿意和我在一起的那一天;我會(huì)等你,等你離開(kāi)那個(gè)人來(lái)到我身邊的那一天;我會(huì)等你,等你……然而人們可曾知道,世上的愛(ài)情,沒(méi)有幾份真的經(jīng)得起等待
6.認(rèn)識(shí)了你,是你讓我學(xué)會(huì)了等待,雖然等待有時(shí)會(huì)換來(lái)失望,但是我還是選擇了等待!你若不離,我定不棄!
7.你說(shuō)我是傻瓜 我天生一對(duì)中的經(jīng)典臺(tái)詞 承認(rèn)了 明知已回不去 卻還在那個(gè)季節(jié)里等待。
8.等待你的關(guān)心,等到我關(guān)上了心。
9.原來(lái)遇見(jiàn)你,是我生命中最美好的事。
10.沿著記憶的軌跡,尋找你的足跡。
11.愛(ài)可以另一個(gè)原本高尚的人墮落,也可以讓一個(gè)墮落的人變得高尚。
12.如果情感和歲月也能輕輕撕碎,扔到海中,那么,我愿意從此就在海底沉默。你的言語(yǔ),我愛(ài)聽(tīng),卻不懂得,我的沉默,你愿見(jiàn),卻不明白。
13.信任別人,歸根結(jié)底就是信任自己的判斷。只有非常自信的人,才能給予別人非常的信任。
14.沒(méi)有枯澀的淚水,也沒(méi)有遺憾,離去的人根本不知道那即將是一場(chǎng)告別。帶著微笑遠(yuǎn)離,是最幸福的一種離別。所有的不舍,留給等待的.那個(gè)人。一天將盡,離別之后,明日我們還會(huì)相
15.愛(ài)情要完結(jié)的時(shí)候自會(huì)完結(jié),到時(shí)候,你不想畫上句號(hào)也不行。
16.一顆心與另一顆心到底有多遠(yuǎn)的距離,是咫尺?是天涯?而我會(huì)默默地等待,等待你和我一個(gè)浪漫的開(kāi)始。
17.如果我不愛(ài)你,我就不會(huì)思念你,我就不會(huì)妒忌你身邊的異性,我也不會(huì)失去自信心和斗志,我更不會(huì)痛苦。如果我能夠不愛(ài)你,那該多好。
18.成熟的愛(ài)情,敬意忠心并不輕易表現(xiàn)出來(lái),它的聲音是低的,它是謙遜的退讓的潛伏的,等待了又等待。
19.在什么都不確定的年代,我們總是愛(ài)得太早,放棄的太快,輕易付出承諾,又不想等待結(jié)果。
20.有沒(méi)有一種愛(ài)情可以是深愛(ài),有沒(méi)有一種愛(ài)情可以多一點(diǎn)理解關(guān)心跟疼愛(ài),而少一點(diǎn)等待跟猜疑,兩個(gè)人在一起不只是為了打發(fā)寂寞。
21.一顆心與另一顆心到底有多遠(yuǎn)的距離,是咫尺?是天涯?而我會(huì)默默地等待,等待你和我一個(gè)浪漫的開(kāi)始。
22.我愿在星空下等待,等到一顆星星被我感動(dòng)。劃破寂靜的長(zhǎng)空,載滿我的心愿,滑落在你的枕邊。
23.我用鉛筆素描這幅愛(ài)情,殘留著黑白又短暫的記憶,難道對(duì)于你,我只能慢慢的等待嗎?如果要等,那我愿意的等。
24.因?yàn)橛心銧课业氖?我才會(huì)覺(jué)得自己比一個(gè)人幸福
25.不是最漂亮的 卻是最適合你的 不退不換 卻要你終身維護(hù)
26.明知道有些理想永遠(yuǎn)也無(wú)法實(shí)現(xiàn),有些問(wèn)題永遠(yuǎn)沒(méi)有答案,有些故事永遠(yuǎn)沒(méi)有結(jié)局,有些人永遠(yuǎn)只是熟悉的陌生人,可還是會(huì)在苦苦等待著,幻想著。
27.我們一起十指相扣到永遠(yuǎn)。
28.陽(yáng)光刺痛靈魂,也不停止思念你。
29.我們像太陽(yáng)跟向日葵一樣,彼此是彼此的生命。
30.一只風(fēng)箏這一生,只對(duì)一根線冒險(xiǎn)。
篇4
1、愛(ài)國(guó)主義精神浸透著整個(gè)神州大地,愛(ài)國(guó)主義情懷深入到無(wú)數(shù)華夏兒女的心,追溯歷史的長(zhǎng)河,多少位愛(ài)國(guó)先賢的事跡流傳千古。南宋抗金名將岳飛的《滿江紅》中的“靖康恥,猶未雪;臣子恨,何時(shí)滅;駕長(zhǎng)車踏破賀蘭山闕……”,那是何等的氣魄;每當(dāng)我回憶起這些英雄的往事時(shí),便會(huì)周身熱血沸騰,感慨萬(wàn)千!彼炎武的“國(guó)家興亡,匹夫有責(zé)”時(shí)常在國(guó)人的耳邊回蕩,范仲淹的“先天下之憂而憂,后天下之樂(lè)而樂(lè)”激勵(lì)著國(guó)人奮勇向前!
2、祖國(guó)的大自然經(jīng)常改變它的裝束。春天,它穿起了萬(wàn)紫千紅的艷裝;夏天,它披著青蔥輕俏的夏衣;秋天,它穿著金紅色的莊嚴(yán)的禮服;冬天,它換上了樸素的雪白長(zhǎng)袍。
3、從最簡(jiǎn)單的一句話中,我可以聯(lián)想到一長(zhǎng)串的人物的畫廊,聯(lián)想到一系列的山川、樹林、村舍、田野、池塘、湖泊。
4、古老的中國(guó)曾經(jīng)歷經(jīng)坎坷,直到上個(gè)世紀(jì)中葉,我們才從長(zhǎng)久處于國(guó)家分裂與抵抗外侮的艱苦磨難中迎來(lái)了新生。經(jīng)歷了30年改革開(kāi)放,在堅(jiān)定不移地走向世界之后,中國(guó)將一個(gè)充滿活力的嶄新形象,呈現(xiàn)給世界。我們應(yīng)該意識(shí)到,中國(guó),已經(jīng)不是往日意義上的那個(gè)中國(guó)。作為世界公認(rèn)的大國(guó),我們的心態(tài)理當(dāng)更加開(kāi)放、包容、理性、自信,以國(guó)家核心利益為重,激情加理性才是我們表達(dá)愛(ài)國(guó)熱情的正確態(tài)度。
(來(lái)源:文章屋網(wǎng) )
篇5
關(guān)鍵詞: 征婚廣告 修辭手段 比較 賞析
在商業(yè)高度發(fā)達(dá)的社會(huì)中,征婚廣告就像商品一樣,必須賦予其強(qiáng)大的吸引力。其語(yǔ)言的精彩與否,往往對(duì)征婚者本人的自我推銷起著至關(guān)重要的作用。修辭能在很大的程度上使得征婚廣告生動(dòng)活潑、新穎別致,甚至浮華夸張、油腔滑調(diào)或奇特怪異,最終達(dá)到吸引讀者的目的。
一、中英文征婚廣告修辭手段相同之處
這些相同修辭手段包括比喻、借代、對(duì)比等。
(一)比喻
中英文征婚廣告中恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用比喻手法可使所描繪的事物準(zhǔn)確鮮明、生動(dòng)形象,易為人們所接受。比喻可分為明喻和暗喻。
1.明喻。明喻是明顯地用另一種事物來(lái)比方要表達(dá)的對(duì)象的一種比喻。喻詞常用“如,像, 若,似”等。例如:
(1)覓156厘米以上,善良聰慧,初中,未婚女為伴,給我一份如雪的情感,還你一個(gè)幸福的港灣。
英文征婚廣告常用喻詞like, as等。如:
(2)To treat a woman like the queen she is.我愿意像侍奉女王一樣對(duì)您。
此句中有明顯的喻詞like,將一普通的女士(woman)比喻成了女王(queen),表達(dá)了征婚者的風(fēng)度與忠誠(chéng),非常具有表現(xiàn)力。
2.暗喻。暗喻也稱為隱喻,是比明喻更進(jìn)一層的比喻。把本體直接說(shuō)成喻體,二者之間很緊密,沒(méi)有任何喻詞來(lái)表示比較關(guān)系。暗喻要求達(dá)到“神似”,而不注重“形似”。例如:
(1)有過(guò)傷感過(guò)去的我,渴望一方寧?kù)o幸福的港灣。
“港灣”實(shí)指“家”。
(2) Looking for Umbrella Guy.尋覓一個(gè)具有保護(hù)力的小伙子。
Umbrella Guy指像雨傘一樣具有保護(hù)力,能為姑娘們遮風(fēng)避雨、保駕護(hù)航的小伙子。
(二)借代
借代可以突出事物的特征,增強(qiáng)語(yǔ)言的形象性;可以使語(yǔ)言簡(jiǎn)單明快、有變化、不死板,并且充分抒發(fā)作者的感情。例如:
(1) 紅顏命苦,曾受挫折,不想面對(duì)熟人,尋找異鄉(xiāng)的男士,不求一切,只求人好。
“紅顏”指代“漂亮女人”。
英語(yǔ)中稱為轉(zhuǎn)喻(Metonymy)。如:
(2)Seeking muse尋覓繆斯女神(掌管文藝、音樂(lè)、天文)。
借muse指代心中所追求的像繆斯女神一樣的完美女人。
(三) 對(duì)比
通過(guò)使用一些在感情上和意義上對(duì)立的詞,以形成鮮明的對(duì)比或?qū)φ眨o人以深刻的印象。例如:
(1)出得廳堂入得廚房,不求榮華富貴,只求心心相印的45歲以下,重情愛(ài)家事業(yè)有成的男士為伴。
一“出”一“入”對(duì)比鮮明,“廳堂”與“廚房”相應(yīng)成趣,語(yǔ)言詼諧,充分表明征婚者既漂亮大方又能干賢惠。
英語(yǔ)中稱為對(duì)照(Antithesis):
(2)I’m no Tom Cruise.我絕不是湯姆克魯斯/別把我當(dāng)成湯姆克魯斯。
將“我”與“湯姆克魯斯”進(jìn)行對(duì)比,讓人聯(lián)想到湯姆克魯斯的英俊、瀟灑,同時(shí)又生動(dòng)地表明了“我”也是和湯姆克魯斯一樣的酷男。
二、中英文征婚廣告修辭手段不同之處
因?yàn)榇嬖谥幕町悾虼酥杏⑽恼骰閺V告修辭手段也是各有千秋。
(一) 中文征婚廣告所用修辭手段獨(dú)特之處
1.排比
排比是將三個(gè)或三個(gè)以上的結(jié)構(gòu)相似、語(yǔ)氣一致、意思相關(guān)的詞組、句子或段落排列起來(lái),用以增強(qiáng)語(yǔ)勢(shì),加深感情的一種修辭方式。排比里常有反復(fù)使用的詞語(yǔ),不僅可以把語(yǔ)意表達(dá)周全,而且還能使語(yǔ)句節(jié)奏和諧,娓娓動(dòng)聽(tīng)。另外,采用這種修辭方式,句子結(jié)構(gòu)緊湊,對(duì)稱協(xié)調(diào),意義鮮明,邏輯性強(qiáng)。例如:
覓大專文化,高素質(zhì),高品位,高層次,經(jīng)濟(jì)好的先生攜手到白頭。
2.引用
貼切地引用古詩(shī)詞,體現(xiàn)了征婚者豐富的文化內(nèi)涵,給人感覺(jué)征婚者屬于“文學(xué)愛(ài)好者”之類,同時(shí)又表達(dá)了其心聲,增強(qiáng)了語(yǔ)言表現(xiàn)力和感染力。往往能起到醒目、提神、啟思三重效果。(姜珍婷,2004)例如:
未婚淑女,37歲,高158厘米,大學(xué)??疲珓?wù)員,通達(dá)文靜善良?!霸傅糜行娜?,白頭不相離”。
3.對(duì)偶
“對(duì)偶”是一種獨(dú)特的漢民族文化色彩的修辭手段,在詞性、句子長(zhǎng)短上,甚至連字義的虛實(shí)、字音的平仄上都對(duì)仗得十分工整。(雷曉玲,2004)對(duì)偶句式具有整齊和諧、抑揚(yáng)頓挫的形式美和語(yǔ)音美。例如:
尋尋覓覓只為一生一世純真的愛(ài),熱切追求但求一世一生不變的情;渴望清純秀美大學(xué)畢業(yè)的女孩來(lái)深共創(chuàng)未來(lái)。
“尋尋覓覓”對(duì)“熱切追求”,“只為”對(duì)“但求”,“一世一生”對(duì)“一生一世”,“純真的愛(ài)”對(duì)“不變的情”,表達(dá)了征婚者對(duì)于真愛(ài)的執(zhí)著的追求。其字?jǐn)?shù)相等,結(jié)構(gòu)相同,音節(jié)協(xié)調(diào),對(duì)仗工整,達(dá)到了形式和內(nèi)容的完美統(tǒng)一。
4.擬人
“擬人”是把物人化的一種手法,達(dá)到“人物交融”的境界。例如:
若你有5年以上的詩(shī)歌創(chuàng)作經(jīng)歷,喜歡與山水、草木、石頭交談,有悟性,貌美身材好,請(qǐng)與我聯(lián)系。
“喜歡與山水、草木、石頭交談”這一表述將“山水、草木、石頭”擬人化,使句式顯得更形象、生動(dòng)、有趣,讀起來(lái)有親切感。
(二) 英文征婚廣告所用修辭手段獨(dú)特之處
英語(yǔ)征婚廣告也巧妙地運(yùn)用了多種不同修辭手段,使語(yǔ)言具有感染力,進(jìn)而感動(dòng)讀者。
1.夸張(Hyperbole)
“夸張”是一種言過(guò)其實(shí)的表現(xiàn)手法,其目的是為了加強(qiáng)語(yǔ)言的力量,增強(qiáng)幽默感和趣味性。例如:
Quite possibly the coolest girl ever!很有可能是您見(jiàn)到的最酷的女孩!
使用形容詞最高級(jí) “the coolest”,讓讀者禁不住想一睹這位女孩的芳容。
2.反復(fù)(Repetition)
“反復(fù)”是一種非常有效的修辭手段。它不僅能夠增強(qiáng)語(yǔ)言的氣勢(shì),而且能使語(yǔ)言具有音樂(lè)美和吸引力。例如:
One life, one love.一輩子就愛(ài)你一人。
對(duì)于“one”的重復(fù)強(qiáng)烈表達(dá)了征婚者對(duì)于愛(ài)情的執(zhí)著和忠誠(chéng),同時(shí)又使得句子具有音樂(lè)美,對(duì)于讀者在視覺(jué)上和聽(tīng)覺(jué)上都具有強(qiáng)烈的震撼。
3.仿詞(Imitation)
“仿詞”是一種使用得比較廣泛的修辭手法,通常是套用名言、典故、諺語(yǔ)、文學(xué)名著或電影之名,稍加改動(dòng),產(chǎn)生明快、犀利、生動(dòng)、幽默的表達(dá)效果。例如:
Where there is love there is life.有愛(ài)情就有生命。
此句套用了諺語(yǔ)“Where there is a will, there is a way.”(有志者,事竟成。)表明了征婚者對(duì)于愛(ài)情的執(zhí)著及他堅(jiān)定的信念。
4.雙關(guān) (Pun)
“雙關(guān)”即俗話所說(shuō)的一語(yǔ)雙關(guān)。一個(gè)詞在句子里有雙關(guān)或更多的含義,可作不同的解釋,以造成一種滑稽、幽默的效果。恰當(dāng)并巧妙運(yùn)用雙關(guān)語(yǔ),就會(huì)使得廣告妙趣橫生。例如:
If you’ll be my Venus I’ll be your Mars and we can create a planetary alignment.如果你是我的維納斯(金星),我愿做你的瑪爾斯(火星),我們將共創(chuàng)一個(gè)愛(ài)情聯(lián)盟(行星聯(lián)盟)。
5.諧音模仿
在英語(yǔ)修辭格中并沒(méi)有介紹這種修辭格,但隨著語(yǔ)言的發(fā)展這種修辭格也必將會(huì)出現(xiàn),因?yàn)椤按嬖诰褪怯驳览怼薄_@種修辭格的出現(xiàn)使得有幾分呆板的語(yǔ)言變得俏皮、生動(dòng),特別是用在征婚廣告里,更可稱為妙用,既體現(xiàn)了征婚者的幽默、別出心裁,又能最終達(dá)到讓讀者“愿聞其詳”的目的。例如:
(1)Looking for an easy going, cute, open-mined girl, give me a shout if you’re the 1.欲尋覓一位隨和、可愛(ài)、開(kāi)朗的女孩,如果您正是這樣一位,請(qǐng)大膽地告訴我。
用數(shù)字“1”代替英語(yǔ)單詞 “one”,不同的表達(dá)方式,但卻有著相同的發(fā)音。這種別出心裁的表達(dá)方式令讀者耳目一新,充分展示了征婚者幽默的個(gè)性。
(2)Do u believe f in love at first sight?您相信一見(jiàn)鐘情嗎?
用字母 “f”代替單詞 “for”,在發(fā)音和拼寫上都做到了與眾不同,讓讀者情不自禁地予以關(guān)注。
6.頭韻(Alliteration)
就是運(yùn)用有著相同開(kāi)頭字母的詞組或單詞在語(yǔ)言中營(yíng)造一種節(jié)奏感和樂(lè)感。這種修辭格廣泛運(yùn)用于諺語(yǔ)、文學(xué)和新聞報(bào)道中,在征婚廣告中也不乏這樣的例子。
(1)Guy looking for a Gal.小伙子尋找年輕姑娘。
“Guy”與 “Gal”押頭韻,增強(qiáng)了句子的對(duì)比性和節(jié)奏感。
(2)Earth seeks its sun.她尋找心中的太陽(yáng)。
“seeks”和 “sun” 押頭韻,使句子生動(dòng)、幽默。
三、結(jié)語(yǔ)
中英文征婚廣告遍及報(bào)刊、雜志、網(wǎng)絡(luò)和電視媒體等,其形式千姿百態(tài),其語(yǔ)言豐富多彩,形成了一種獨(dú)特的語(yǔ)言表達(dá)文體。各種修辭手段的運(yùn)用無(wú)疑增強(qiáng)了其語(yǔ)言感染力。而中英文廣告修辭手段運(yùn)用上的異同也使人們感知并領(lǐng)略到了中英文語(yǔ)言文化的魅力。
參考文獻(xiàn):
篇6
1、喜歡一個(gè)人,是不會(huì)有痛苦的。愛(ài)一個(gè)人,也許有綿長(zhǎng)的痛苦,但他給我的快樂(lè),也是世上最大的快樂(lè)。
2、愛(ài),從來(lái)就是一件千回百轉(zhuǎn)的事。不曾被離棄,不曾受傷害,怎懂得愛(ài)人?愛(ài),原來(lái)是一種經(jīng)歷,但愿人長(zhǎng)久。
3、愛(ài)情要完結(jié)的時(shí)候自會(huì)完結(jié),到時(shí)候,你不想畫上句號(hào)也不行。
4、曾經(jīng)相遇,總勝過(guò)從未碰頭。
5、凡事皆有代價(jià),快樂(lè)的代價(jià)便是痛苦。
6、不要走開(kāi),我不想讓你的身影消失在我的視線——不要轉(zhuǎn)身,我不想讓你看到那緊隨你發(fā)呆的眼……
7、要避免讓自己陷入單戀的苦惱。愛(ài)一個(gè)并不愛(ài)你的人,不但痛苦,而且是白白糟踏了自己寶貴的愛(ài)情。
8、愛(ài)情,是自身的圓滿,我不再缺少些甚么了。
9、明知會(huì)失去自由,明知這是一生一世的合約,為了得到對(duì)方,為了令對(duì)方快樂(lè),也甘愿作出承諾。戀愛(ài)是一個(gè)追求不自由的過(guò)程,當(dāng)你埋怨太不自由了的時(shí)候,就是你不愛(ài)他的時(shí)候。
10、不要靠近,我不想打破現(xiàn)局讓自己為你而受傷——不要同情,你的一顰一笑一直是我痛苦的幸福……
11、緣起緣滅,緣濃緣淡,不是我們能夠控制的。我們能做到的,是在因緣際會(huì)的時(shí)侯好好的珍惜那短暫的時(shí)光。
12、窗外下著雪,泡一杯咖啡,握到它涼了,才知道又想起了你。我的期待你如何才能明白!
13、不敢說(shuō)出口,因?yàn)槲夷懶?,因?yàn)槿绻憔芙^,我以后就不能夠再見(jiàn)到你了,寧愿默默的愛(ài)著你,不能讓你知道,直到,直到你投進(jìn)別人的環(huán)抱!
14、愛(ài)情也是一種發(fā)明,需要不斷改良。只是,這種發(fā)明跟其他發(fā)明不一樣,它沒(méi)有專利權(quán),隨時(shí)會(huì)給人搶走。
15、失望,有時(shí)候也是一種幸福,因?yàn)橛兴诖圆艜?huì)失望。因?yàn)橛袗?ài),才會(huì)有期待,所以縱使失望,也是一種幸福,雖然這種幸福有點(diǎn)痛。
16、暗戀最偉大的行為,是成全。你不愛(ài)我,但是我成全你。真正的暗戀,是一生的事業(yè),不因她遠(yuǎn)離你而放棄。沒(méi)有這種情操,不要輕言暗戀。
17、暗戀最偉大的行為,是成全。你不愛(ài)我,但是我成全你。真正的暗戀,是一生的事業(yè),不因他遠(yuǎn)離你而放棄。沒(méi)有這種情操,不要輕言暗戀。
18、兩個(gè)人一起是為了快樂(lè),分手是為了減輕痛苦,你無(wú)法再令我快樂(lè),我也唯有離開(kāi),我離開(kāi)的時(shí)候,也很痛苦,只是,你肯定比我痛苦,因?yàn)槲沂紫日f(shuō)再見(jiàn),首先追求快樂(lè)的是我。
19、孤單不是與生俱來(lái),而是由你愛(ài)上一個(gè)人的那一刻開(kāi)始。
20、我愛(ài)你…為了你的幸福,我愿意放棄一切---包括你。
21、愛(ài)情使人忘記時(shí)間,時(shí)間也使人忘記愛(ài)情。
22、世上最凄絕的距離是兩個(gè)人本來(lái)距離很遠(yuǎn),互不相識(shí),忽然有一天,他們相識(shí),相愛(ài),距離變得很近。()然后有一天,不再相愛(ài)了,本來(lái)很近的兩個(gè)人,變得很遠(yuǎn),甚至比以前更遠(yuǎn)。
23、開(kāi)始的時(shí)侯,我們就知道,總會(huì)有終結(jié)。
24、世上最遙遠(yuǎn)的距離,不是生與死的距離,不是天各一方,而是我就站在你面前,你卻不知道我愛(ài)你。
25、愛(ài)上了你,我才領(lǐng)略思念的滋味、分離的愁苦和妒忌的煎熬,還有那無(wú)休止的占有欲。為什么你的一舉一動(dòng)都讓我心潮起伏?為什么我總害怕時(shí)光飛逝而無(wú)法與你終生廝守?表達(dá)暗戀的句子-關(guān)于暗戀的經(jīng)典句子
26、同一個(gè)人,是沒(méi)法給你相同的痛苦的。當(dāng)他重復(fù)地傷害你,那個(gè)傷口已經(jīng)習(xí)慣了,感覺(jué)已經(jīng)麻木了,無(wú)論再給他傷害多少次,也遠(yuǎn)遠(yuǎn)不如第一次受的傷那么痛了。
篇7
[關(guān)鍵詞]影片;《傲慢與偏見(jiàn)》;翻譯特色
影片中文字幕是影片翻譯的重要形式,較中文配音而言,字幕翻譯的優(yōu)勢(shì)是沒(méi)有口型限制,不用縮減句子長(zhǎng)度,是最大限度表達(dá)英文意思的最佳方法。在喬?懷特執(zhí)導(dǎo)的《傲慢與偏見(jiàn)》中,對(duì)白對(duì)原著原汁原味進(jìn)行了保留,這種做法在忠于原著的同時(shí),因?yàn)檎Z(yǔ)言、年代、文化的差異性,給中文字幕翻譯帶來(lái)了很大挑戰(zhàn)。原著對(duì)白樸實(shí)自然、詼諧風(fēng)趣,時(shí)而正話反說(shuō),時(shí)而反話正說(shuō),時(shí)而話里有話。要使中文字幕體現(xiàn)這一特色,就要將英倫古典幽默轉(zhuǎn)化為當(dāng)代中式幽默,好使普通觀影者看到字幕瞬時(shí)讀懂對(duì)白精髓、理解戲劇沖突。這對(duì)譯者直譯和意譯的結(jié)合能力、修辭和通順的把握能力都是很大挑戰(zhàn)。
一、影片主題
1.故事的結(jié)構(gòu)。19世紀(jì)初,在英國(guó)遠(yuǎn)離工業(yè)和戰(zhàn)爭(zhēng)的鄉(xiāng)下地方,一戶小莊園主伴著緩緩的溪流平靜生活和耕作,惟一的煩惱就是五個(gè)寶貝女兒還都待嫁閨中。班納特太太偶然打聽(tīng)到富有的單身漢的到來(lái),就下定決心抓住機(jī)會(huì)。可是伊麗莎白遇到達(dá)西時(shí)卻一波三折才終成眷屬,阻礙他們相愛(ài)的就是本片所有戲劇沖突的焦點(diǎn)――傲慢和偏見(jiàn)。階級(jí)地位的差異導(dǎo)致了上流社會(huì)的傲慢和階層間的偏見(jiàn),它們根深蒂固、遇火即燃,導(dǎo)致誤會(huì)接二連三地發(fā)生在這對(duì)璧人身上,但達(dá)西靠著正直、忠貞和熱忱,使伊麗莎白透過(guò)偏見(jiàn)的霧靄最終認(rèn)清了他的真心,明白了“那種表面的優(yōu)點(diǎn)或見(jiàn)識(shí)很不可靠”,跋山涉水而來(lái)的愛(ài)情,圓滿得像個(gè)童話。
2.反映的主題。影片以現(xiàn)代電影的敘事手法和風(fēng)趣詼諧的人物對(duì)話,講述了來(lái)自兩個(gè)階層的高貴靈魂達(dá)西與伊麗莎白,依靠信任和堅(jiān)持的力量跨過(guò)傲慢和偏見(jiàn)的阻礙,最終獲得了愛(ài)情的曲折故事。整部影片彌漫著英國(guó)古典文化的浪漫氣質(zhì),真實(shí)還原了18世紀(jì)末至19世紀(jì)初英國(guó)鄉(xiāng)鎮(zhèn)保守閉塞、階級(jí)分明、靜謐和諧的生活狀態(tài)和意識(shí)形態(tài)。達(dá)西“傲慢”,但他有一顆善良的心,追求真愛(ài)的勇氣。伊麗莎白“偏見(jiàn)”,但她敢愛(ài)敢恨,有一流的口才、出眾的美貌、非凡的勇氣。成熟的婚姻要依托在愛(ài)情之上,忠誠(chéng)和全力而戰(zhàn)的勇氣都是通往愛(ài)情的階梯,而愛(ài)情則是通往幸?;橐鑫┮坏碾A梯。
二、準(zhǔn)確表達(dá)主題的翻譯策略
1.采取整體策略,直譯意譯結(jié)合。傅雷先生認(rèn)為:“以效果而論,翻譯應(yīng)當(dāng)像油畫一樣,所求的不在形似而在神似?!卞X鐘書先生認(rèn)為:“把作品從一國(guó)文字轉(zhuǎn)變成另一國(guó)文字,既能不因語(yǔ)文習(xí)慣的差異而露出生硬牽強(qiáng)的痕跡,又能完全保存原有的風(fēng)味,那就算得入于‘化境’?!边@就要求譯者將直譯和意譯相結(jié)合,當(dāng)中文對(duì)白翻譯與英語(yǔ)原著的表達(dá)方式相同時(shí)可以盡量采用直譯,當(dāng)成語(yǔ)和諺語(yǔ)等直譯不能產(chǎn)生原著同樣的效果的情況下采用意譯。例如how can you abuse your own children in such a way中,abuse若直譯為“辱罵”就語(yǔ)句不通,結(jié)合上下語(yǔ)境意譯為“輕賤”,即“貝內(nèi)特先生,你怎么可以這樣輕賤自己的女兒呢”,就表達(dá)出貝內(nèi)特太太聽(tīng)聞先生不把女兒們當(dāng)作天仙的驚訝心態(tài)。
2.使用慣用幽默,把握原著神韻。本片還采用了中國(guó)網(wǎng)民熟悉的冷幽默來(lái)把握原著的神韻。原著以反諷基調(diào)統(tǒng)攝整部小說(shuō),反話正說(shuō)、不動(dòng)聲色、微言大義,使作品妙趣橫生。例如達(dá)西管家傳話時(shí)說(shuō)“貝內(nèi)特太太、貝內(nèi)特三小姐、貝內(nèi)特四小姐和貝內(nèi)特五小姐”,這種介紹方式就體現(xiàn)了貝內(nèi)特家女人們對(duì)這位有錢單身漢的熱忱。字幕翻譯對(duì)包含有反諷的單詞、短語(yǔ)和句子進(jìn)行翻譯時(shí)采取了適當(dāng)意譯,以冷幽默準(zhǔn)確傳達(dá)作者感情。例如Her mind was less difficult to develop中的develop(開(kāi)發(fā))是對(duì)貝內(nèi)特太太的反諷,意在說(shuō)明她的心思路人皆知,無(wú)需揣測(cè)。
3.四種詞法翻譯,消除語(yǔ)言隔閡。在使用對(duì)等譯法時(shí)要盡量考慮比喻意義和情感色彩,例如貝內(nèi)特先生答復(fù)太太的It is more than I engage for, I assure you.中,將more than I engage for(不能保證)譯為“分外之事”,讓太太在貝內(nèi)特先生立保證書要達(dá)成此事的期待中,得到了“這是我分外之事”的答復(fù),傳達(dá)了貝內(nèi)特先生反感、不情愿的態(tài)度。在使用具體譯法時(shí)要考慮原句抽象化范疇詞的使用范圍,例如this truth is so well fixed in the minds of the surrounding families中的fixed如果抽象翻譯成“安裝”就和后面的mind(心中)不搭配,不如把兩者具體結(jié)合為“根深蒂固”,就表達(dá)出鄉(xiāng)下夫人們要將女兒嫁給有錢人的想法的嘲諷。在使用增詞譯法時(shí)要考慮習(xí)慣表達(dá)的需求,例如貝內(nèi)特太太聽(tīng)到貝內(nèi)特先生輕賤自己女兒愚蠢無(wú)知時(shí)說(shuō)You take delight in vexing me,若譯為“你就是以惹惱我為樂(lè)”就較為刻板,不是夫妻交談的口語(yǔ)化表達(dá),若譯為“你是在故意叫我氣惱,好讓你自己得意吧”則好多了。在使用合詞譯法時(shí)考慮的是將原文進(jìn)行習(xí)語(yǔ)化和成語(yǔ)化,例如What a fine thing for our girls中的What a fine thing(多好的一件事呀)譯為“有福了”,就是貝內(nèi)特太太急于嫁女的強(qiáng)烈感嘆語(yǔ)氣的習(xí)語(yǔ)化表達(dá)。
4.兩種句法翻譯,體現(xiàn)人物性格。由于本片的對(duì)白反諷使用是亮點(diǎn),應(yīng)盡量避免使用正反譯法進(jìn)行削弱;另一方面,考慮到影片對(duì)白的及時(shí)性特征,應(yīng)適時(shí)使用斷句譯法、轉(zhuǎn)態(tài)譯法和合句譯法。在遇到又長(zhǎng)又復(fù)雜的對(duì)白長(zhǎng)句時(shí),多使用斷句譯法可以提高觀影群眾的理解效率,這時(shí)斷句的重點(diǎn)是拆分好句子的定語(yǔ)從句和狀語(yǔ)從句,按照句子層次恰如其分?jǐn)嗑浜蛽Q序。例如貝內(nèi)特太太I(xiàn) was sure you loved your girls too well to neglect such an acquaintance這一個(gè)長(zhǎng)句若是不斷句翻譯,顯然會(huì)語(yǔ)義不明?!拔覉?jiān)信你是如此地愛(ài)你的女兒,所以你一定會(huì)去拜訪他,不會(huì)不把他放在心上”,這樣斷成三個(gè)含義相遞進(jìn)的短句,就實(shí)現(xiàn)了原著通過(guò)長(zhǎng)對(duì)白表現(xiàn)貝內(nèi)特太太情緒激動(dòng)、喋喋不休的目的。又如伊麗莎白對(duì)達(dá)西表白的嚴(yán)詞拒絕From the first moment I met you your characters made me realize that you were the last man in the world whom I could ever be prevailed upon to marry! 進(jìn)行合理斷句以便觀眾提高理解效率:“從我第一次看見(jiàn)你,你就驕傲自大、自私、輕視別人感受,讓我發(fā)現(xiàn)就算全世界男人都死光了我也不會(huì)想嫁給你!”在遇到英文對(duì)白常出現(xiàn)的被動(dòng)語(yǔ)態(tài)時(shí),可以按照語(yǔ)境轉(zhuǎn)換成主動(dòng)語(yǔ)態(tài)。例如he is considered the rightful property of some one or other of their daughters.如果翻譯成“他就被看成某一位鄰居的某一個(gè)女兒合法的財(cái)產(chǎn)”,就沒(méi)有突出這句話的隱含意義,本片翻譯成主動(dòng)句“他是某一個(gè)女兒理所應(yīng)得的一筆財(cái)產(chǎn)”,就使四鄰八舍爭(zhēng)奪有錢單身漢的心理躍然紙上。在遇到分句眾多但意思相近的長(zhǎng)句時(shí),可以采用合句譯法使意思表達(dá)簡(jiǎn)單明了,需要注意的是不要弱化原句的表達(dá)精髓。例如貝內(nèi)特先生回答太太
“I have a high respect for them.they have been my constant companions these twenty years.”如果分句譯成“我非常尊重你的神經(jīng),至少在最近二十年以來(lái)我一直聽(tīng)到你鄭重其事地提到這個(gè)老朋友?!本惋@得句子冗長(zhǎng)臃腫,本片翻譯成“我非常尊重你的神經(jīng),它們已經(jīng)是我23年的老朋友了。”就變得活靈活現(xiàn)多了,體現(xiàn)了貝內(nèi)特先生對(duì)神經(jīng)質(zhì)太太的嘲諷與詼諧。
5.前后連貫翻譯,呼應(yīng)戲劇沖突。本片的多個(gè)戲劇沖突是互相連貫的,兩位主人公的對(duì)話內(nèi)容常常呼應(yīng)著上次交談的中心點(diǎn)和矛盾點(diǎn),所以,這些銜接的關(guān)鍵詞也在字幕翻譯時(shí)被特意顯示出來(lái),以便理解劇情。例如舞會(huì)上伊麗莎白對(duì)驕傲高貴、沉默冷峻的“中古騎士”達(dá)西發(fā)出舞蹈邀約時(shí),達(dá)西Not if I can help it.這個(gè)高傲的表態(tài)讓伊麗莎白自尊深受傷害,留下了難以消除的“傲慢”印象。這句話如果按字面意思翻譯為“不,除非你需要的話”,就沒(méi)有突出“跳舞”這個(gè)關(guān)鍵詞,觀眾對(duì)“拒絕跳舞邀請(qǐng)”這個(gè)戲劇沖突的印象就不太深刻。但如果譯成了“不,但是如果你想跳舞的話我可以帶你跳”,觀眾在下個(gè)戲劇沖突時(shí)就會(huì)馬上聯(lián)想到“拒絕跳舞邀請(qǐng)”這個(gè)伊麗莎白的心結(jié)。而影片在下個(gè)戲劇沖突時(shí)確實(shí)回應(yīng)了這個(gè)心結(jié)。此時(shí),達(dá)西針鋒相對(duì)表述“詩(shī)與愛(ài)情”的論調(diào)時(shí),伊麗莎白相反的論調(diào)和對(duì)達(dá)西輕視的“跳舞”的重視,表達(dá)出了內(nèi)心的敵意:DARCY:So what do you recommend, to encourage affection? (達(dá)西:那么你推薦用什么來(lái)鼓勵(lì)愛(ài)情呢?)LIZZIE:Dancing.Even if ones partner is barely tolerable.(伊麗莎白:跳舞,即使舞伴只是長(zhǎng)得可以。)
三、結(jié)語(yǔ)
詮釋本片對(duì)白的藝術(shù)效果時(shí),要求譯者有良好的漢語(yǔ)功底,冥思苦想很長(zhǎng)時(shí)間卻找不出合適的字、詞、句來(lái)表述原著神韻的情況,其根本原因還是漢語(yǔ)表達(dá)能力和理解能力的缺失。詮釋本片對(duì)白的文化特征時(shí),要求譯者要通曉18世紀(jì)英國(guó)鄉(xiāng)鎮(zhèn)的歷史和文化,在大的歷史環(huán)境下把握好翻譯的大方向,因?yàn)槲幕A(chǔ)的薄厚在很大程度上決定了對(duì)白質(zhì)量的高低。詮釋本片對(duì)白的言外之意時(shí),要求譯者要具備英語(yǔ)詞匯量和語(yǔ)法知識(shí),因?yàn)槿绻麤](méi)有大量的相關(guān)積累,就會(huì)翻譯得不符情境,上下不順。
[參考文獻(xiàn)]
[1] 李和慶.規(guī)范與影視字幕翻譯[J].中國(guó)翻譯,2005(02).
[2] 王秉欽.世紀(jì)中國(guó)翻譯思想史[M].天津:南開(kāi)大學(xué)出版社,2004.
[3] 謝天振.當(dāng)代國(guó)外翻譯理論[M].天津南開(kāi)大學(xué)出版社,2008.
篇8
所謂伊人④,在水一方。
溯洄⑤從之,道阻⑥且長(zhǎng)。
溯游⑦從之,宛⑧在水中央。
蒹葭凄凄,白露未晞⑨。
所謂伊人,在水之湄⑩。
溯洄從之,道阻且躋。
溯游從之,宛在水中坻。
蒹葭采采,白露未已。
所謂伊人,在水之涘。
溯洄從之,道阻且右。
溯游從之,宛在水中沚。
【注釋】
①本詩(shī)出自《詩(shī)經(jīng)·秦風(fēng)》。秦風(fēng),秦地(在今陜西中部和甘肅東部一帶)民歌。 ②蒹葭(jiān jiā):蘆葦。 ③蒼蒼:茂盛的樣子。下文的“凄凄”“采采”義同。 ④伊人:那人,指意中人。 ⑤溯洄(sù huí):逆流而上。 ⑥阻:險(xiǎn)阻。 ⑦溯游:順流而下。 ⑧宛:仿佛、好像。 ⑨晞(xī):曬干。 ⑩湄(méi):水邊。 躋(jī):升高。 坻(chí):水中的小沙洲。 已:完畢。 涘(sì):水邊。右:道路彎曲。 沚(zhǐ):水中沙灘。
【品賞】
《蒹葭》是首愛(ài)情詩(shī),旨在抒發(fā)一個(gè)熱戀者對(duì)意中人的急切追求而又可望而不可即的惆悵之情。
全詩(shī)共三章,每章前兩句寫景,點(diǎn)明時(shí)令,烘托氣氛;三章都用秋水岸邊凄清的秋景起興,所謂“蒹葭蒼蒼,白露為霜”“蒹葭凄凄,白露未晞”“蒹葭采采,白露未已”,刻畫的是一片水鄉(xiāng)清秋的景色,給人以蕭瑟冷落之感。既明寫了主人公此時(shí)所見(jiàn)的客觀景色,又暗寓了他此時(shí)的心情和感受,與詩(shī)人困于愁思苦想之中的凄婉心境是相一致的。
每章的第三、四兩句指出心上人在水的一方,離自己很遠(yuǎn),可望而不可即,其惆悵之情可想而知。這兩句引出了所思念者及其所在地。這兩句不僅與開(kāi)頭兩句融合無(wú)間,而且又為后四句抒發(fā)主人公與日夜相思的心上人歡會(huì)的艱難之情做鋪墊。從詩(shī)的藝術(shù)結(jié)構(gòu)上來(lái)看,這兩句是聯(lián)上貫下的關(guān)鍵句。
每章的后四句是在敘寫道路的險(xiǎn)阻中抒情。對(duì)于“伊人”,詩(shī)人知其地,而莫定其所,故“溯洄”“溯游”,往復(fù)其間,希望能與“伊人”一遇。盡管主人公滿腔熱情地去“溯洄”“溯游”,不畏“道阻且長(zhǎng)”“且躋”“且右”,結(jié)果卻是可望而不可即。主人公執(zhí)著于愛(ài)情追求與因追求伊人而不得見(jiàn)所產(chǎn)生的悵惘之情交織在一起。
此外,本詩(shī)在結(jié)構(gòu)上具有重章疊句的特點(diǎn)。全詩(shī)共三章,句式相同,字?jǐn)?shù)相等,只是在少數(shù)地方選用了近義詞或同義詞,如“萋萋”“采采”分別放在“蒼蒼”的位置上,這樣既做到了一唱三嘆,使詩(shī)人的感情得到了充分的表達(dá),又使詩(shī)作行文富有變化而無(wú)重復(fù)呆滯之感。
【考點(diǎn)預(yù)測(cè)】
1.體會(huì)情感。詩(shī)中表現(xiàn)出抒情主人公怎樣的感情?
2.分析特色。這首詩(shī)有的句子重復(fù),有的句子只變換一兩個(gè)字,這樣表達(dá)有什么好處?
3.揣摩作用。《蒹葭》每一章開(kāi)頭兩句均寫景,試分析景物描寫的作用。
【真題鏈接】
1.(2010四川眉山卷)(節(jié)選前8句)
(1)簡(jiǎn)要分析“蒹葭蒼蒼,白露為霜”所表達(dá)的感情。
(2)請(qǐng)寫出此詩(shī)押韻的字。
2.(2011甘肅寧夏卷)
以下面《蒹葭》中的詩(shī)句為例,說(shuō)說(shuō)《詩(shī)經(jīng)》突出的藝術(shù)手法。
蒹葭蒼蒼,白露為霜。所謂伊人,在水一方。
溯洄從之,道阻且長(zhǎng)。溯游從之,宛在水中央。
篇9
關(guān)鍵詞:零助詞 主題提示 排他 中立敘述 信號(hào)提示
日語(yǔ)具備格助詞,以標(biāo)志謂語(yǔ)與各名詞之間的關(guān)系。但是,在日常的口語(yǔ)表達(dá)中,這些體現(xiàn)與謂語(yǔ)關(guān)系的格助詞卻經(jīng)常脫落,在一般的日語(yǔ)教學(xué)中,很容易簡(jiǎn)單地將此助詞脫落現(xiàn)象歸為助詞省略。
(1)「はさみ、ある?
(2)「コヒ、みます?
(3)「どこ行ったの?
以上三個(gè)句子究竟是否等同于「はさみ{が/は}ある?「コヒ{を/は}みます?「どこ{へ/に}行ったの?這些助詞完備的句子呢?若不是等同的,那么它們是否具有其獨(dú)特的表達(dá)效果呢?若具有其獨(dú)特的表達(dá)效果,那么常被認(rèn)為是簡(jiǎn)單的“省略”這一觀點(diǎn)也就值得人們重新審視了。
與格助詞或副助詞完備句相對(duì)應(yīng),本文把上述助詞省略句統(tǒng)一稱為“ゼロ助文”,中文稱之為“零助詞句”,以下對(duì)其功能進(jìn)行探討。基于零助詞句節(jié)所對(duì)應(yīng)的格位置進(jìn)行分類,大體可以分為:ハ位置的零助詞句、ガ位置的零助詞句、ヲ位置的零助詞句、ニ位置的零助詞句。通過(guò)對(duì)各類零助詞句功能的具體分析,以下通過(guò)對(duì)比研究,主要探討最常出現(xiàn)的主語(yǔ)及主題位置的零助詞句的表達(dá)效果。
一、 ハ位置的零助詞句
我們一般可以認(rèn)為副助詞“ハ” 主要有“主題”和“對(duì)比”兩大功能。那么,ハ位置的零助詞句有何功能、它與“ハ”提示文有何表達(dá)效果的差異,以下進(jìn)行探討。
1. 主題提示
這一類零助詞所提示的名詞句節(jié),從句子構(gòu)造上來(lái)說(shuō),它們一般位于句首?;蛘呤窃掝}中已出現(xiàn)的舊信息,已知性高?;蛘呤乾F(xiàn)場(chǎng)所指,一經(jīng)提出,馬上能為聽(tīng)者頭腦所映射接受。它以零助詞的形式出現(xiàn),提出后續(xù)部分將要說(shuō)明的對(duì)象。
(4)(空いている席に座ろうとして)「ここ?準(zhǔn)、よろしいですか(『青春家族)
(5)永尾「おまえらこっちで逢ったりしてるんだろ?
三上「いや――あいつ?準(zhǔn)、俺のこと嫌ってるからな(『東京愛(ài)情故事)
(6)永尾「(をせ)これ?準(zhǔn)、サンキュ(『東京愛(ài)情故事)
2. 對(duì)比性的脫離功能
在主題位置上的零助詞句,與“ハ”完備文相比,它具有脫離對(duì)比性的作用。此功能即松下(1928)提出的「同を分合する意味のない目である。
私が事です。平
私は事です。分目
私も事です。合 目
私、事です。目
3. 信號(hào)性
所謂信號(hào)性,就是把想要傳達(dá)給對(duì)方的信息基礎(chǔ)首先抽出,然后根據(jù)此信息喚起對(duì)方的注意。此信息基礎(chǔ)大都是并沒(méi)有前奏而提出的,所以它的已知性較低,不能用“ハ”。但是以零助詞形式,把此名詞作為信息基礎(chǔ)前置提出,可以先給對(duì)方某種信息預(yù)感,避免話題的唐突性,而且此情況下的零助詞句節(jié)后面經(jīng)常有一定的停頓,使對(duì)方頭腦中有一定的信息反映之后,再繼續(xù)進(jìn)行展開(kāi)。此情況下的零助詞名詞句節(jié),一般為以下三類:
a.說(shuō)話雙方所在現(xiàn)場(chǎng)下的某物/人等,但是在該談話中首次出現(xiàn)。
(7)美子「出前もやってますから、これ?準(zhǔn)どうぞ(と品きを渡そうと)(『青鳥)
b.不在現(xiàn)場(chǎng),但是在雙方頭腦中都具有的共有知識(shí)。
(8)流星「(柿崎に)保金?準(zhǔn)、返して下さい!(『被夜懷抱)
c.對(duì)聽(tīng)者來(lái)說(shuō)可能是完全的新信息。
(9)的な理由?準(zhǔn)、大きいじゃないかなと思いますよね。(《聆聽(tīng)現(xiàn)代日本8》)
4. 焦點(diǎn)信息的補(bǔ)充性
所謂焦點(diǎn)信息的補(bǔ)充性,就是說(shuō)從信息的傳達(dá)流程來(lái)看,零助詞名詞句中沒(méi)有任何信息性,即便不說(shuō),句子的意思也能充分表達(dá)出來(lái)。從構(gòu)造X?準(zhǔn)Y上來(lái)看,句子的焦點(diǎn)在Y部分。此類零助詞名詞有個(gè)共同特點(diǎn):說(shuō)話者或聽(tīng)者的任一方。如果該名詞是第一人稱即說(shuō)話者時(shí),它是一種自我表達(dá),如感嘆、自我介紹等。如果該名詞為第二人稱時(shí),一般句末語(yǔ)氣為命令、疑問(wèn)、請(qǐng)求等。例如:
(10)ぼく?準(zhǔn)、さびしいな。
(11)君?準(zhǔn)、早く行きなさい。
(12)(の冒の名り)わたくし?準(zhǔn)、尾上と申します。
二、 ガ位置的零助詞句
“ガ”的用法,從格標(biāo)志來(lái)看,主要可以分為“主格”和“對(duì)象格”。而從表現(xiàn)效果上來(lái)看,“ガ”主要有“總記”和“中立敘述”兩大功能。所謂“總記”,也就是強(qiáng)烈的排他性。
(13)太郎が學(xué)生です。(今になっている人物の中では、太郎だけが學(xué)生です)
(14)雨が降っています。(察できる作?一的狀を表す)
在例句的收集過(guò)程中,發(fā)現(xiàn)不論是主格還是對(duì)象格位置,都有零助詞現(xiàn)象的出現(xiàn),所以以下準(zhǔn)備從表達(dá)效果上來(lái)考察“ガ”位置的零助詞句的功能。
1.排他性的脫離作用
(15)この服?準(zhǔn)ほしい。
(16)この店?準(zhǔn)安いんだ。
上列兩個(gè)句子如果用“ガ”提示形式,則有很強(qiáng)的排他性可能??梢员硎尽袱郅畏扦悉胜ⅳ长畏坤堡郅筏?、「ほかの店ではなく、この店だけが安いんだ。用零助詞X?準(zhǔn)Y的形式,從“ガ”的排他性脫離出來(lái),表示可能并非只有X。
2. 信息一體化
首先請(qǐng)看如下句子。
(17)はさみ?準(zhǔn)ある?
(18)ベルの音?準(zhǔn)こえる?
(19)背中?準(zhǔn)痛い?
以上句子都是單純的疑問(wèn),而疑問(wèn)的焦點(diǎn)并非是「はさみ「ベルの音「背中,而應(yīng)該是:
(17)′[はさみがある]か?
(18)′[ベルの音がこえる]か?
(19)′[背中が痛い]か?
在陳述句中,[はさみがある]、[ベルの音がこえる]、[背中が痛い]的「ガ可以解釋成“中立敘述”。但是如果在疑問(wèn)句中,根據(jù)久野(1983)的論述“以ガ提示的句子疑問(wèn)的范圍限定在ガ前的名詞,該名詞與謂語(yǔ)部分游離,成為句子的焦點(diǎn)”。簡(jiǎn)而言之,「XがYか這一句型的焦點(diǎn)在X。所以如果在上例中加入“ガ”,句子的焦點(diǎn)則為如下所示:
(17)″[はさみが]あるか?
(18)″[ベルの音が]こえるか?
(19)″[背中が]痛いか?
不僅僅在疑問(wèn)句中,在疑問(wèn)、確認(rèn)、主張、否定等情況下,同樣如果要保持句子的總體傳達(dá)性,而非把傳達(dá)的焦點(diǎn)放在某個(gè)名詞句節(jié)上時(shí),都必須使用零助詞。
3. 現(xiàn)象文和判斷文的統(tǒng)合
先行研究對(duì)于“ハ”、“ ガ”的論述中,很多指出“ハ”在表示主題時(shí),該句子為判斷句、信息流向?yàn)椤芭f信息-新信息”?!?ガ”在表中立敘述的現(xiàn)象句中,句子全體為新信息。那么在如下場(chǎng)景下,就具備了一定的特殊性。
(20)(ずっと、山田さんを探している。)(大谷1995)
甲:ねえ、そっちにはいない?
乙:うん……あれっ!山田さん(?準(zhǔn)/?が/?は)あんなところにいるよ。
上述情景下,因?yàn)椤吧教铯丹蟆币呀?jīng)在話題中出現(xiàn)過(guò),所以對(duì)談話雙方來(lái)說(shuō)它是一個(gè)舊信息,那么就應(yīng)該使用“ハ”。但是另一方面,此句子全體都是作為一個(gè)表“發(fā)現(xiàn)”的現(xiàn)象文,就應(yīng)該使用“ ガ”,于是矛盾產(chǎn)生了。為了調(diào)和此矛盾,出現(xiàn)了零助詞句,它統(tǒng)合了現(xiàn)象句和判斷句的雙重性格。
4. 中立“ガ”的替代
如果不是在疑問(wèn)、確認(rèn)、主張、否定語(yǔ)氣環(huán)境下,句子的表達(dá)效果基本上與補(bǔ)全“ガ”是等同的,此時(shí)的零助詞句也就相當(dāng)于一般所指出的“助詞的省略”了。最典型的ガ省略句在一般的陳述文特別是現(xiàn)象文中。
(21)あっ、雨(が/?準(zhǔn)/*は)降っている?。ù蠊?995)
(22)ちゃん(が/?準(zhǔn))いなくなりました?!呵啻杭易?/p>
此時(shí)的ガ位置的零助詞句,基本上也實(shí)現(xiàn)了脫離排他性、實(shí)現(xiàn)信息一體化的表達(dá)效果。
以上對(duì)主語(yǔ)及主題位置的零助詞句功能進(jìn)行了分析,另外,收集其他格位置的零助詞句,總結(jié)其共性,可以得出以下結(jié)論:
任何一類格位置上的零助詞句都具有“主題提示”、“信號(hào)提示”、“中立敘述”等功能。當(dāng)然,日語(yǔ)教學(xué)中經(jīng)常采用的解釋-“省略”這一情形也是存在的,它屬于中立敘述中“信息一體化傳達(dá)”的一種??偠灾扔辛x務(wù)性必要性的零助詞句,也有類同于省略非義務(wù)性的零助詞句。以下將零助詞句的表達(dá)效果以表歸納示之。
參考文獻(xiàn):
[1]石田尊.ニ格相當(dāng)の助名句について,筑波日本研究第二號(hào)[A].東京:筑波大學(xué)文蕓?言科,日本學(xué)研究室,1997.
[2]尾上圭介.主にハもガも使えない文について,日本の助の有をめぐって[A].日本:日本知科學(xué)13回大會(huì),1996.
[3]楠本也.助文におけるし手の情意ネットワク,日本教育115號(hào)[J].日本:日本與教育學(xué)會(huì),2005.
[4]大谷博美.ハとヲとφ,日本表の文法(上) [M].日本:くろしお出版,1995.
[5]大谷博美.ハとガとφ,日本表の文法(上) [M]. 日本:くろしお出版,1995.
篇10
1.寫劇本變寫小說(shuō)
劇本寫作和小說(shuō)寫作是兩樣完全不同的事,要知道寫劇本的目的是要用文字去表達(dá)一連串的畫面,所以你要?jiǎng)⒖磩”镜娜艘?jiàn)到文字而又能夠即時(shí)聯(lián)想到一幅圖畫,將他們帶到動(dòng)畫的世界里。小說(shuō)就不同,他除了寫出畫面外,更包括抒情句子,修辭手法和角色內(nèi)心世界的描述。這些在劇本里是不應(yīng)有的。舉一個(gè)簡(jiǎn)單的例子,在小說(shuō)里有這樣的句子:
「今天會(huì)考放榜,同學(xué)們都很緊張地等待結(jié)果,小明別過(guò)父母后,便去學(xué)校領(lǐng)取成績(jī)通知書。老師派發(fā)成績(jī)單,小明心里想:如果這次不合格就不好了。
他十分擔(dān)心,害怕考試失敗后不知如何面對(duì)家人……
試想,如果將上面的句子寫在劇本里,你叫演員看了怎樣用動(dòng)作去表達(dá)。
如果要用劇本去表達(dá)同樣的意思,就只有寫成如下:
「在課室里面,學(xué)生都坐在座位上,臉上帶著緊張的表情,看著站在外面的老師。老師手上拿著一疊成績(jī)通知書,她看了看面頭的一張,叫道:「陳大雄﹗大雄立刻走出去領(lǐng)取成績(jī)單。小明在課室的一角,兩只手不停地搓來(lái)搓去。他看出課室外面,畫面漸漸返回當(dāng)日早上時(shí)的情景。小明的父母一早就坐在大廳上,小明穿好校服,準(zhǔn)備出門,看了看父親,又看了看母親,見(jiàn)到他們嚴(yán)肅的臉孔,不知該說(shuō)些什么。小明的父親說(shuō):「會(huì)合格嗎?小明說(shuō):「會(huì)……會(huì)的。
「陳小明﹗老師宏亮的聲音把小明從回憶中帶回現(xiàn)實(shí)。老師手上拿著小明的成績(jī)單看著他,小明呆了一會(huì),才快步走出去領(lǐng)取……
2.用說(shuō)話去交待劇情
劇本里不宜有太多的對(duì)話(除非是劇情的需要),否則整個(gè)故事會(huì)變得不連貫,缺乏動(dòng)作,觀眾看起來(lái)就似聽(tīng)讀劇本一樣,好悶。要知道你現(xiàn)在要寫的是電影語(yǔ)言,而不是文學(xué)語(yǔ)言。只適合于讀而不適合于看的便不是好劇本。所以,一部?jī)?yōu)秀的電影劇本,對(duì)白越少,畫面感就越強(qiáng),沖力就越大。
舉一個(gè)簡(jiǎn)單的例子,比如你寫一個(gè)人打電話,你最好不要讓他坐在電話旁不動(dòng),只顧說(shuō)話。如果劇情需要,可讓他站起來(lái),或拿著電話走幾步,盡量避免畫面的呆板和單調(diào)。
3.故事太多枝節(jié)
很多人寫劇本都寫得太多枝節(jié),在枝節(jié)中有很多的角色,穿插了很多的場(chǎng)口,使故得復(fù)雜化,觀眾可能會(huì)看得不明白,不清楚作者想表達(dá)什么主題。試想如果在一幕電影中同時(shí)有十幾個(gè)重要的角色,角色之間又有很多故事,你叫觀眾在短短時(shí)間里那能把每一個(gè)角色記得這么清楚。
熱門標(biāo)簽
表達(dá)能力 表達(dá)自由 表達(dá)權(quán) 表達(dá) 景觀考察報(bào)告 改革開(kāi)放論文 農(nóng)村文化論文 家居調(diào)查報(bào)告