科技類文章范文

時間:2023-03-22 19:42:16

導(dǎo)語:如何才能寫好一篇科技類文章,這就需要搜集整理更多的資料和文獻,歡迎閱讀由公務(wù)員之家整理的十篇范文,供你借鑒。

科技類文章

篇1

關(guān)鍵詞 科技文章 英漢互譯 翻譯方法

中圖分類號:H315.9 文獻標(biāo)識碼:A

隨著全球經(jīng)濟一體化的發(fā)展和國際間商貿(mào)往來的日益增多,科技也走向更高層面的合作與交流。作為交流的途徑與載體,科技類文章的正確互譯已經(jīng)受到廣泛的關(guān)注與研究。如何正確理解國際前沿的科技類英文文章并將其譯成漢語,以及將自己的學(xué)術(shù)文章譯成地道規(guī)范的英文已成為困擾許多人的問題。有鑒于此,筆者以學(xué)習(xí)翻譯和教學(xué)實踐的體會,對這一問題做一粗淺的探討。

1 科技類文章的特點及在中英文語境下的差異

科技文章的任務(wù)是敘述事實和論證推斷,通常采用語域中的正式語體,①具有行文簡練,嚴(yán)謹(jǐn)周密,邏輯性和專業(yè)性強的特點。翻譯科技文章的關(guān)鍵在于準(zhǔn)確理解原文,并在此基礎(chǔ)上做出恰當(dāng)?shù)谋硎?。這里先暫且不談專業(yè)性詞匯,令人頭痛的翻譯問題主要出現(xiàn)在上述兩個環(huán)節(jié):理解與表述。解決這兩個問題,我們需要對中英科技文章在語言運用上的差異做簡要比較。

1.1 詞類應(yīng)用

英漢兩種語言環(huán)境下對詞類的選用“各有偏愛”。以動詞為例,漢語中較多應(yīng)用動詞,除大量的動賓結(jié)構(gòu)外,還有連動式、兼語式等兩個以上動詞連用的現(xiàn)象。②而英語則不然,一句話往往只用一個謂語動詞,較多使用名詞、形容詞和介詞來表述動詞的意思。

1.2 詞序應(yīng)用

英語和漢語對句子成分和詞語先后順序的安排也存在差異,如定語位置。在漢語中,無論單用或是幾個連用,定語通常出現(xiàn)在所修飾的名詞之前;而在英語中,單詞作定語時,一般放在所限定名詞之前,短語和從句則放在所限定名詞之后,這種修飾語后置的現(xiàn)象在科技英文中尤為常見。

1.3 語態(tài)應(yīng)用

漢語較多使用主動式,而在英語中,大量的及物動詞可以用被動式,很多相當(dāng)于及物動詞的短語也可用被動式。對于科技類文章,客觀論述多于主觀論斷,多用被動式的特點在英文中也就更為明顯,而且也更有優(yōu)勢。被動語態(tài)可以在句子的一開頭即引出最重要的信息,立即引起讀者的注意,使語意更為明確。

1.4 時態(tài)應(yīng)用

英漢兩種語言在動詞時態(tài)的表達形式上也存在很大差異。在漢語中,各種時態(tài)里使用的動詞在形式上是不變的,若想表達時態(tài)變化則用“著、了、過”三個助詞附著在動詞或形容詞后面作為標(biāo)志;而英語則用十六種時態(tài)來表示動詞的時間狀態(tài),其中現(xiàn)在時,尤其是一般現(xiàn)在時是科技文體的主要時態(tài)。③

2 科技類文章英漢互譯的方法

對于科技文章,譯文的語言應(yīng)盡量保持原文的敘述方式或風(fēng)格,即采用通常所說的直譯策略。④但要做到既忠實于原文又符合譯文的語言規(guī)范,就不能機械地“對號入座”,需要適當(dāng)?shù)刈鲆恍┱{(diào)整,常見的調(diào)整方式有如下幾種:

2.1 詞類轉(zhuǎn)換

根據(jù)英漢兩語中詞類應(yīng)用的特點,在翻譯中可以將漢語的動詞轉(zhuǎn)換成英語的名詞、形容詞、介詞和介詞詞組,或者將漢語的形容詞和副詞轉(zhuǎn)換成英語的名詞等;反之亦然。例如:

causes or threatens material injury譯成 “造成實質(zhì)性損害或產(chǎn)生實質(zhì)性的威脅”較直譯為“導(dǎo)致或威脅的實質(zhì)的損害”要順暢得多。此句中,動詞threatens被轉(zhuǎn)換譯成名詞。因此,詞性的轉(zhuǎn)換大大拓寬了雙語語義對應(yīng)轉(zhuǎn)換的通道。⑤

2.2 語序轉(zhuǎn)換

語序轉(zhuǎn)換是英漢互譯重要的手段之一,即對源語言的句子成分和詞語順序按照目的語的語序習(xí)慣重新安排。其中,變換定語位置是最為常見的轉(zhuǎn)換。例如:“With practice,no doubt,he could in time learn to write by holding the pen still while the paper moved.”漢語中狀語多放在主謂之間,即中置狀語,所以翻譯時可將后置狀語(by holding the pen still while the paper moved)轉(zhuǎn)換成中置狀語,譯為:毫無疑問,通過實際練習(xí),他能在一段時間后,學(xué)會把筆握住不動而由紙運動來寫字。

2.3 語態(tài)變換

根據(jù)兩種語言中語態(tài)的使用特點,適當(dāng)進行語態(tài)轉(zhuǎn)換會使譯文更為規(guī)范和符合語言習(xí)慣。例如對“應(yīng)該注意水溫”的翻譯,“Attention must be paid to the water temperature”較“You must pay attention to the water temperature”更為符合英語語態(tài)習(xí)慣。

除此之外,還要注意詞的增添與刪減,肯定與否定等翻譯技巧的運用。

3 對科技類文章英漢互譯教學(xué)的建議

3.1 加強專業(yè)知識的學(xué)習(xí)和專業(yè)詞匯的記憶

科技文章的翻譯和專業(yè)背景有著密不可分的關(guān)系,缺乏對所譯文章基本知識的了解會讓我們感覺不知所云,更不知如何恰當(dāng)?shù)乇磉_,所以應(yīng)盡可能地讓學(xué)生熟悉原文所涉及的專業(yè)知識,多指導(dǎo)學(xué)生參考工具書和相關(guān)資料,或向有關(guān)專家請教。以水產(chǎn)類專業(yè)英語為例,可以通過分類歸納專業(yè)詞匯的方法加以記憶,如pectoral fin(胸鰭),pelvic fin(腹鰭),anal fin(臀鰭),dorsal fin(背鰭),adipose fin(脂鰭),caudal fin(尾鰭)。有些專業(yè)詞匯詞義比較接近,應(yīng)在記憶的同時辨清差異。例如:alevin,fry,parr,smolt,salmon和kelt等都表示大西洋鱒魚,但具體詞義卻有細(xì)微差別。alevin是從孵出到卵黃囊消失之前的仔鱒;fry是指卵黃囊消失后到離開孵化地點開始分散開的仔魚;離開孵化地后開始降海洄游且體色尚未全部呈銀色的叫parr;體色全部呈銀白色洄游入海的幼鱒叫smolt;smolt在海中越冬后形成第一個年輪,名字就變成了salmon;而kelt則指的是產(chǎn)完卵的鱒魚。⑥

3.2 加強英語閱讀基本功和中文功底的修煉

理不清句法關(guān)系而不解其意,或看似明白卻理解不到位,這些是在英漢翻譯前的閱讀層面遇到的困難。其中長句子是一個很大的攔路虎,而科技英文中又恰恰長句子居多,所以可以讓學(xué)生在平時的閱讀中多注意分析長句子,抓住主干,再理清次要成分就會有“柳暗花明”的感覺。

理解是表達的基礎(chǔ),但是理解正確并不意味著一定會有正確的表達。許多人都有同感,有時對原文理解之后還不知如何用漢語表達或者總覺著自己的譯文不盡如人意,這除了有語言轉(zhuǎn)換的方法和技巧的因素外,更多的是譯者自身的漢語修養(yǎng)水平在起作用。所以,在提高英語水平的同時,還要提醒學(xué)生對中文能力的關(guān)注,比如多讀與本專業(yè)相關(guān)的中文文章。

總之,科技文章的翻譯不需要太多的再創(chuàng)造,這有別于其它文學(xué)作品。我們應(yīng)本著認(rèn)真、嚴(yán)謹(jǐn)、負(fù)責(zé)的態(tài)度準(zhǔn)確、客觀地對待科技作品,千萬不能想當(dāng)然而貿(mào)然下筆。

注釋

①③魏志成.英漢比較翻譯教程[M].北京:清華大學(xué)出版社,2004.

② 呂瑞昌.漢英翻譯教程[M].西安:陜西人民出版社,1998.

④ 王恩冕.如何翻譯英語報刊經(jīng)濟文章[M].北京:對外經(jīng)濟貿(mào)易大學(xué)出版社,2005.

篇2

關(guān)鍵詞:科技類圖書 審讀重點 加工技巧

中圖分類號:G239.2 文獻標(biāo)識碼:A 文章編號:1672-3791(2013)01(c)-0224-01

1 審讀重點

審讀是要審核書稿能否被采用,是否有出版價值,并進一步提出編輯加工的思路和重點。譯稿的審讀與撰寫稿的審讀相比,尤其還要關(guān)注以下幾點。

1.1 政治性問題

雖然我們在翻譯時要做到忠于原著,但是外文原書中往往會出現(xiàn)一些不符合我國出版要求的政治性問題,因此這類問題是所有審讀問題中的重中之重。值得注意的主要有以下兩點。

(1)對港澳臺等地區(qū)的稱謂錯誤:將香港、澳門、臺灣地區(qū)與國家并排,將三個地區(qū)獨立于中國之外。

(2)地圖的繪制錯誤:丟失我國島嶼或與鄰國邊界不正確等;在地圖上把我國的臺灣地區(qū)與大陸主體部分用不同的顏色標(biāo)示;對國家與國家之間的邊界標(biāo)示不準(zhǔn)確、丟失敏感島嶼等等。

1.2 忠于原著,防止漏譯

翻譯作品屬于演繹作品,是根據(jù)已有作品進行的再次創(chuàng)作,通常核查兩方面的問題,以此提出編輯加工的重點:一方面,結(jié)合目錄和每章節(jié)的標(biāo)題,核對譯者是否遵從原著的結(jié)構(gòu)特點、是否翻譯得準(zhǔn)確而又符合國內(nèi)學(xué)者的閱讀習(xí)慣,并且是否有漏譯。審讀階段主要核對大范圍的漏譯,以此判斷是否進行下一步的編輯加工。這里介紹“粗查漏譯的方法”,即結(jié)合段落和圖表查詢漏譯。根據(jù)科技類翻譯書中圖、表、公式多的特點,在審讀開始增加一個查漏譯的技術(shù)操作:用譯稿對照原著,核對圖、表和公式之間的段落數(shù)量,若有圖、表、公示缺失的會很容易發(fā)現(xiàn);圖、表、公式之間的段落缺失也如此。同時,還可以考察體例格式是否承上啟下,是否存在翻譯時混淆了結(jié)構(gòu)層次。尤其是沒有標(biāo)題序號的外文圖書(只是根據(jù)字體、字號的不同來區(qū)分上下級標(biāo)題),容易出現(xiàn)因標(biāo)題弄錯而導(dǎo)致正文的從屬關(guān)系錯誤的現(xiàn)象。

另一方面,確保圖、表、公式的完整性和清晰程度。完整性表現(xiàn)在:圖、表內(nèi)容完整,特別是注釋完整;公式完整,尤其是推導(dǎo)過程是否完整。清晰程度表現(xiàn)在:不隨意縮放原著中的圖、表,特別是“材料科學(xué)”、“物理”、“生物”等學(xué)科中有比例尺的顯微圖表。例如,生物類翻譯書中的圖大都是科學(xué)家繪制的經(jīng)典模式圖,它的清晰度甚至一塊顏色的變化,對于理解正文的內(nèi)容都是至關(guān)重要的。又如,“材料科學(xué)”中具有比例尺的金屬晶相圖,隨意縮放會導(dǎo)致比例尺失去意義。

1.3 表述規(guī)范、統(tǒng)一

在審核了上面幾點之后,可以根據(jù)以下幾個方面來審核譯稿的表述是否規(guī)范。

(1)在確保譯文能準(zhǔn)確反映原文內(nèi)容的基礎(chǔ)上,文字還應(yīng)盡量符合漢語的表達習(xí)慣,做到語言簡潔、行文流暢、通俗易懂。

(2)由于科技類圖書的專業(yè)性,譯稿要符合國內(nèi)專業(yè)學(xué)術(shù)界的閱讀習(xí)慣,盡量使用學(xué)科的專業(yè)化表述,避免譯者“自造新詞”的現(xiàn)象。

針對上面的兩個方面,若大范圍出現(xiàn)晦澀的直譯和不符合國內(nèi)閱讀習(xí)慣的問題,應(yīng)及時退給譯者修改;若是局部的、少量的問題,可以提出進一步的編輯加工要點。另外,對于多人同譯的情況,要分別審查每個譯者的數(shù)段譯文,若發(fā)現(xiàn)個別譯者的譯文水平未達到要求,應(yīng)立即與主要譯者溝通,有針對性地修改甚至重譯。

2 加工技巧

目前,翻譯書稿的編輯加工方法一般包括“對照校訂”和“通讀譯稿”兩種方法。但前者需要耗費編輯大量的時間和精力;后者不容易發(fā)現(xiàn)漏譯和不忠實原文之處,對于書稿的質(zhì)量有很大風(fēng)險。本文結(jié)合實際工作經(jīng)驗和科技類翻譯書的特點,綜合以上兩種方法的優(yōu)點,總結(jié)編輯加工科技類翻譯書的實用方法。

首先,通過上面提到的近似于“對照校訂”原則的審讀避免漏譯和層次混亂,在編輯加工之前發(fā)現(xiàn)問題。其次,通讀譯文,從微觀細(xì)節(jié)彌補“通讀譯稿”的弊端。這種方式的操作可行性與科技類翻譯書的特點(圖、表、公式多,文字相對少,專業(yè)名詞多,抒情、修飾性語句少)密切相關(guān),結(jié)合其特點,注重以下方面,就可以保證編輯加工的質(zhì)量。

2.1 既忠實原文又符合國情和科技類圖書的閱讀習(xí)慣,合理利用注釋

首先,在通讀正文的過程中,如有明顯的語句前后不連貫或邏輯關(guān)系混亂的現(xiàn)象,及時核對原書。適當(dāng)調(diào)整語序和明確指代來避免直譯造成的主謂賓不完整,或者代詞過多導(dǎo)致指代不清的問題。

其次,對于不符合中國國情之處,還需作恰當(dāng)處理。如科技圖書中,經(jīng)常會看到為了更好地解釋某個概念或技術(shù),引用一段歷史典故、某出戲劇中的一段話。但對于我國大多數(shù)讀者來說,如果不了解這些文化背景,直譯出來會讓讀者難于理解。這時,最好添加譯者注或編者注,把這段話的文化背景介紹給讀者。

最后,訂正說明原著中存在的打印錯誤、計算錯誤或其他專業(yè)方面的錯誤。最好的方式是在翻譯稿中將錯誤改正過來,同時加譯者注或者編者注,表明此處譯者作了改動,并將原著中的情況說明。

2.2 專業(yè)規(guī)范圖、表、公式及數(shù)據(jù)和計量單位

注重規(guī)范圖表字、圖表注,即其與圖的一致性。例如,有些串文排圖,分圖的位置由原書的左右圖變?yōu)樯舷聢D,這時如果圖注中仍用“左圖表示……,右圖表示……”;再如,原書中使圖彩圖,這時圖注中為“紅色表示……,藍(lán)色表示……”,而黑白印刷的翻譯書稿圖中卻沒有明顯的色彩,這樣就容易給讀者帶來困惑。

核查原文數(shù)據(jù),規(guī)范計量單位。(1)核對數(shù)據(jù)的準(zhǔn)確性,如由于輸入錯誤缺少或者增加了一個0而導(dǎo)致的數(shù)據(jù)量級錯誤。(2)依據(jù)我國規(guī)定,英美制單位應(yīng)換算為國際單位。而有些非國際單位,在特定的場合下已經(jīng)被我國的科技工作者廣泛使用,單位轉(zhuǎn)換反而畫蛇添足,妥當(dāng)?shù)淖龇ㄊ羌幼⑨尅?/p>

2.3 準(zhǔn)確和規(guī)范專有名詞

專有名詞的翻譯要有據(jù)可依:名詞委員會和專業(yè)工具書規(guī)范的專有名詞為準(zhǔn);前沿技術(shù)中的新術(shù)語,征求行業(yè)內(nèi)專家意見后給出合理的翻譯,并在其第一次出現(xiàn)處以原文括注。如獸醫(yī)專業(yè)的一種病“heartworm”如果在全書中被統(tǒng)一為“惡絲病”,只知道“心絲病”的讀者便不好理解,如果后面附上英文,效果要好得多。同時,保證專有名詞翻譯的前后一致性。

2.4 全文整理時應(yīng)注意以下事項

(1)不漏譯“資料引用、來源”,如圖表的來源,復(fù)制于何處、由何人惠贈等,都要注明完整。

(2)注意參考文獻中的拼寫正確。

(3)核查版權(quán)事項以及附屬內(nèi)容的完整性。如英文書名和原著者的姓名是否顯示在封面、書脊上等合適位置;檢查原著的序言、致謝等是否有遺漏狀況。

3 結(jié)語

審讀中,我們對科技翻譯書進行了全面地質(zhì)量審查,根據(jù)審查出的問題,提出退改和編輯加工的側(cè)重點,并在編輯加工過程中,結(jié)合科技類翻譯書的特點,分步驟地進行編輯整理,從微觀細(xì)節(jié)中完善翻譯稿,實踐證明這樣既可以保證翻譯書的質(zhì)量,又可以提高編輯的效率。

篇3

關(guān)鍵詞: CBI(內(nèi)容依托教學(xué)法) 英語四級 閱讀理解

一、引言

英語四級考試已成為當(dāng)今普遍、權(quán)威的衡量學(xué)生英語水平的統(tǒng)一考試,受到學(xué)生、教師、家長和用人單位的廣泛重視。英語四級考試中的閱讀理解占據(jù)最大比重分值,做好閱讀理解對通過考試至關(guān)重要。筆者通過對學(xué)生英語等級考試存在的困難調(diào)查發(fā)現(xiàn),很多學(xué)生認(rèn)為閱讀理解是最難的部分,平時練習(xí)不得要領(lǐng),最終導(dǎo)致考試失利。筆者結(jié)合理論和實踐,證明解決英語四級閱讀理解學(xué)習(xí)困難需要CBI理論的指導(dǎo)。

二、CBI教學(xué)理論

CBI(Content―based Instruction,內(nèi)容依托式教學(xué))教學(xué)理念從20世紀(jì)80年代開始受到廣泛關(guān)注。CBI不是圍繞大綱組織教學(xué),而是根據(jù)學(xué)生即將學(xué)習(xí)的內(nèi)容或信息開展教學(xué)。CBI理論促使教學(xué)重點發(fā)生轉(zhuǎn)移,從學(xué)習(xí)語言本身轉(zhuǎn)移到通過學(xué)習(xí)主題知識學(xué)習(xí)語言,內(nèi)容依托教學(xué)法主要有專業(yè)內(nèi)容依托模式、主題依托模式和輔助式語言教學(xué)模式等模式[1],其中主題依托模式(theme―based approach)是指授課教師圍繞某個特定主題或者話題設(shè)計課程大綱并組織教學(xué)。

CBI教學(xué)理念的三個要素以學(xué)科知識為核心,使用真實的語言材料,符合特殊學(xué)生群體的需要[2]。

語言與其所在目的語中的科技、歷史、文化等是融為一體的,這是一個國家文明的體現(xiàn),學(xué)習(xí)語言而不學(xué)歷史、文化等知識是片面的。以內(nèi)容為依托的閱讀教學(xué)強調(diào)閱讀與內(nèi)容結(jié)合起來教學(xué),這不僅增加了學(xué)科知識,還促進學(xué)生了解了目的語國家的文化,進而拓寬了學(xué)生知識面。依據(jù)CBI教學(xué)法,學(xué)生會投入時間和精力學(xué)好相關(guān)主題的文化等各種背景知識。為完成某一主題任務(wù),學(xué)生要從網(wǎng)上查詢相關(guān)資料,既學(xué)到了學(xué)科知識,又培養(yǎng)了學(xué)習(xí)興趣,更在學(xué)習(xí)中積極思考了所學(xué)主題內(nèi)容。

CBI理論下的閱讀教學(xué)突破傳統(tǒng)教學(xué)理念,顛覆傳統(tǒng)的閱讀技能課程模式,實現(xiàn)主題內(nèi)容和語言的有機融合,從而既提高閱讀技能,更拓寬學(xué)生的知識面。

三、CBI教學(xué)法在四級閱讀備考中的應(yīng)用

根據(jù)目前的考試大綱,英語四級考試閱讀部分的選題原則是:題材廣泛,但涉及的背景知識應(yīng)跟學(xué)生的生活息息相關(guān),并能為學(xué)生所理解,具體涉及英語國家的社會、政治、經(jīng)濟、文化、文學(xué)、歷史、宗教、體育、醫(yī)藥、環(huán)保、風(fēng)土人情、科普知識等各個領(lǐng)域。依據(jù)CBI理論的主題教學(xué)法,教師可在備考教學(xué)中指導(dǎo)學(xué)生根據(jù)不同的主題備考。通過CBI的主題教學(xué)理論,幫助學(xué)生掌握不同主題的知識,擴大知識面,解決在調(diào)查中反映的知識面窄問題,能在四級英語閱讀中游刃有余。

CBI指導(dǎo)下的主題教學(xué)可大體分為以下三步,以近年常出的新科技類主題閱讀理解為例。

1.主題詞匯學(xué)習(xí)

詞匯是閱讀的基礎(chǔ)和難點,可以引導(dǎo)學(xué)生學(xué)習(xí)最新科技相關(guān)的詞匯。依據(jù)CBI理論,給學(xué)生布置任務(wù):登陸英文網(wǎng)站查找新科技相關(guān)的常用詞匯,找出近十年四級閱讀考試題中科技相關(guān)的生詞和重難點詞匯。然后分組協(xié)作,互相檢查詞匯的記憶,以此為中心,發(fā)散記憶更多的相關(guān)詞匯,迅速擴大科技相關(guān)的詞匯量。

2.主題技巧講授

英語四級考試閱讀主要測試以下能力:

(1)既能理解個別句子的意思,又能理解上下文的邏輯關(guān)系。

(2)能理解字面及隱含的意思。

(3)既能理解事實和細(xì)節(jié),又能理解閱讀材料的主旨和大意。

(4)能就文章的內(nèi)容進行判斷、推理和信息轉(zhuǎn)換。

新科技類主題??际聦嵑图?xì)節(jié)理解題,可重點講授尋讀技巧。首先在文章中定位有關(guān)文字,然后加以分析,判斷出字里行間的意思??萍碱惓?贾髦己痛笠?,主題講授法可側(cè)重如何通過略讀抓主題和中心思想。四級考試中,大多數(shù)考題看段首和段尾就能找出段落主旨。

3.主題真實材料實戰(zhàn)

圍繞相關(guān)主題的真實而有實際意義的閱讀材料,不僅能促進語言知識學(xué)習(xí),還能培養(yǎng)將來工作需要的資料查閱分析技能。

依據(jù)CBI理論,通過設(shè)置問題調(diào)動學(xué)生主動查找相關(guān)主題的真題及其他真實材料。學(xué)習(xí)科技類主題時,布置任務(wù),啟發(fā)學(xué)生上BBC、VOA等全英文網(wǎng)站查找新科技主題材料,然后對材料開展小組閱讀實戰(zhàn)練習(xí)、小組互評、課堂展示思路等,提高對真實材料的閱讀理解能力。

四、結(jié)語

CBI指導(dǎo)下的以相關(guān)知識為核心的分主題教學(xué)能從很大程度上解決四級考生知識面窄導(dǎo)致閱讀理解得分低的問題,提高考生四級考試通過率。更重要的是學(xué)生能夠通過四級閱讀理解的備考拓寬知識面,提高綜合素質(zhì),為今后的學(xué)習(xí)工作奠定堅實的基礎(chǔ)。

參考文獻:

篇4

[關(guān)鍵詞]關(guān)聯(lián)理論;科技翻譯;應(yīng)用

[中圖分類號]G642 [文獻標(biāo)識碼]A [文章編號]1671-5918(2016)05-0155-02

隨著國際交流的日益頻繁,科技英語的翻譯也日漸受到重視??萍嘉恼螺^其他類型的文章有所差異,其特點是條理清晰、邏輯嚴(yán)密、語句精煉以及用詞準(zhǔn)確。傳統(tǒng)的翻譯論著大多從語言學(xué)角度出發(fā),重點剖析詞匯、語法以及文體特征,對科技翻譯奠定了較好的基礎(chǔ)。

一、關(guān)聯(lián)理論與科技翻譯

(一)關(guān)聯(lián)理論

關(guān)聯(lián)理論提出語言與大腦推理過程相結(jié)合的觀點,根據(jù)語境進行關(guān)聯(lián)性推理,進而體現(xiàn)翻譯的現(xiàn)實意義。翻譯作為一種重要的交際行為,關(guān)聯(lián)性理論運用于翻譯中可還原原文作者的真實意圖,使讀者通過認(rèn)知環(huán)境以及潛在語境的理解,達到最佳關(guān)聯(lián)效果。1980年Sperber和Wilson在《關(guān)聯(lián):交際與認(rèn)知》一書中對認(rèn)知科學(xué)理論進行了詳細(xì)的闡述,而Gutt在《翻譯與關(guān)聯(lián):認(rèn)知與語境》中則對其進行了進一步的探索研究,逐漸引起了國內(nèi)外翻譯界的重視。關(guān)聯(lián)理論強調(diào)從能力的角度而非行為的角度去看待交際,其實質(zhì)為推理的過程,突出了大腦機制在語言交流過程中信息處理的作用。

在Sperber和Wilson的論著中,對關(guān)聯(lián)性做出了如下解釋,聽話者通過語意的內(nèi)容、語境以及暗示可在任何場合下利用最普通且單一的標(biāo)準(zhǔn)對話語進行理解,而這項標(biāo)準(zhǔn)即關(guān)聯(lián)性,可作為翻譯中原作者、譯者以及聽者(讀者)之間唯一可行的標(biāo)準(zhǔn)。關(guān)聯(lián)理論將三元關(guān)系看作一項認(rèn)知推理的過程,對原文明示信息擴展暗示含義,進而通過推理對原文進行更加精準(zhǔn)的表達。

(二)科技翻譯

傳統(tǒng)的翻譯中通常是對語內(nèi)以及語際間的闡釋,針對不同類型的文章以及不同場合的話語對話語進行合理的闡釋,以取得成功的交際效應(yīng)??萍挤g在遵循了一般交際翻譯的普遍規(guī)律的同時,還在科技語域的范圍內(nèi)對原文進行的一系列明示和推理的過程。若要將原作者的意圖表達準(zhǔn)確,首先需要在原文的認(rèn)知環(huán)境下充分理解,通過明示信息判斷出原作者真正想要表達的內(nèi)涵,對其進行精確的翻譯;其次,還需要根據(jù)文章受體的認(rèn)知環(huán)境,篩選出最佳的關(guān)聯(lián)譯法。因此,推理是科技翻譯的關(guān)鍵,只有在遵循關(guān)聯(lián)理論的原則下進行的推理,才能完成有效的科技翻譯。

科技翻譯的機理公式可表達為:TrV=I(ST+LK+CI),其中推理能力表示為I,也可將其看作推理過程;科技類知識表示為ST,語言類知識表示為LK,而語境信息則表示為CI;科技翻譯的效度則表示為TrV。通過該式可看出,需要完成一項高效度的科技翻譯,必須掌握上述四類因素。I作為唯一的動態(tài)系數(shù),在翻譯中起到了重要的作用,與ST、LK、CI三類靜態(tài)因素共同體現(xiàn)出科技翻譯的推理本質(zhì)。

二、關(guān)聯(lián)理論字科技翻譯中的應(yīng)用

(一)準(zhǔn)確的表達

準(zhǔn)確的表達是科技翻譯邏輯思維鏈最基礎(chǔ)的環(huán)節(jié),對概念的理解反映了翻譯表達的準(zhǔn)確性。概念是對客觀事物的本質(zhì)揭示,屬于意識的范疇,但又獨立于人們的主觀意識,不隨意識的改變而發(fā)生轉(zhuǎn)變。因此,概念的表達也必須是客觀的。在科技文章中,概念在不同的語言環(huán)境下具有固定的詞組表現(xiàn),體現(xiàn)了一定的發(fā)展性,因此,概念的表達也與詞語的組成息息相關(guān)??萍嘉恼略诜g過程中需要譯者結(jié)合關(guān)聯(lián)理論,尋找與原文概念最接近的關(guān)聯(lián)表達,若在概念表達中用語不當(dāng),則可能發(fā)生邏輯錯誤。

例1:目前,關(guān)于生物多樣性,特別是遺傳多樣性的研究在我國開展得很少。

譯文:At present,little has been done in the studies on genet-ic diversity as well as biodiversity in our country.

上述原文中的“遺傳多樣性”在譯文中的對應(yīng)部分卻是“genetic diversity”與“biodiversity”,將遺傳多樣性與生物多樣性并列表達。殊不知這兩者具有所屬關(guān)系,生物多樣性的一個方面為遺傳多樣性。所以譯文的表述模式改變了原文的含義,出現(xiàn)了邏輯錯誤。

(二)精準(zhǔn)的判斷

精準(zhǔn)的判斷是對事物認(rèn)知的一種反映,通過判斷可加深譯者以及讀者對語句的理解??萍嘉恼聦φZ義的判斷要求較高,只有保證判斷的準(zhǔn)確性,才能保障信息傳達的有效性。在進行譯文的翻譯時,為保證判斷的準(zhǔn)確性,需根據(jù)原作者的認(rèn)知語境進行分析,從原文的角度進行宏觀判斷,再尋找語境間的關(guān)聯(lián)性,將最佳關(guān)聯(lián)運用到譯文中。

(三)正確的推理

正確的推理是科技翻譯的本質(zhì)要求,而推理的過程實質(zhì)上是對多個判斷的思維組合,將各種判斷之間進行有效過度以及連接,最終獲得客觀事物的正確認(rèn)知。

例2:Instruments capable of recording,with reasonable,accu-racy,the maximum pressure and muzzle velocities have been avail-able for a number of years.

譯文:儀器設(shè)備要能記錄數(shù)據(jù),具有合理的精度,最大壓力和初速要保持一定年限有效。

上述譯文中“最大壓力和初速要保持一定年限有效”部分未能把握語法的修飾原則,不清楚“with reasonable,accuracy”的修飾對象,且不能準(zhǔn)確判斷“recording”的賓語,翻譯完全違背了原文的表達。而通過最佳關(guān)聯(lián)后,可將其譯為“能以較高的精度記錄最大壓力和初速的儀器已經(jīng)使用多年了”。

三、關(guān)聯(lián)理論應(yīng)用于科技翻譯中需注意的問題

(一)詞義的確定

依據(jù)關(guān)聯(lián)理論在進行詞義的確定時有多種方法,①根據(jù)不同的邏輯思維進行詞義的選擇,科技翻譯強調(diào)邏輯清晰、層次分明,若邏輯判斷錯誤,則無法選擇正確的詞義,進而失去了原作的含義。②根據(jù)不同的構(gòu)詞法進行詞義的選擇,在科技類文章中,固定的詞匯詞組占有較大的比例,而同一詞匯在不同的語境中的表達可能發(fā)生轉(zhuǎn)化、合成以及派生等多種構(gòu)詞原則,尤其是詞匯的前綴以及后綴,例如“攪拌器”在英文詞匯中具有“shaker,mixer,stirrer”三種表達,然而其具體含義卻各不相同,shaker表示震動、搖動,mixer是對不同物質(zhì)混合的描述,而stir則表示攪拌,不同的詞義選擇體現(xiàn)了不同的產(chǎn)品說明,分別為“搖震式攪拌器、混合式攪拌器以及攪動式攪拌器”。③根據(jù)不同行業(yè)的定義進行詞義的選擇,科技文章中不同的行業(yè)具有特定的詞匯表達,例如level一詞在不同的行業(yè)中具有不同的含義,“split-level viaduct"應(yīng)用于建筑領(lǐng)域,表示多層旱橋;“pol-lution level”應(yīng)用于環(huán)境領(lǐng)域,表示污染程度;“sea level attack”應(yīng)用于軍事領(lǐng)域,表示極低空攻擊。

(二)語法的確定

語法是科技翻譯中進行長難句理解的關(guān)鍵所在,長難句的翻譯不能僅僅依靠原句的表達順序進行理解,須子在原句的語境環(huán)境下找到最佳關(guān)聯(lián),從而深層剖析并推測原句的意義,發(fā)揮出一定的創(chuàng)造性及主觀能動性。

例3:Harvested from the pristine waters of Utah's Salt Lake,Concen Trace contains a natural balance of 72 verified minerals andtrace minerals but without the sodium.

譯文:礦物滴產(chǎn)自美國猶他州大鹽湖的遠(yuǎn)古純凈水.內(nèi)含除鈉以外72種礦物質(zhì)和微量元素。(注:大鹽湖是太平洋的一部分,位于美國猶他州西部海拔1280公尺的高山群中,富含礦物質(zhì),微量元素達70余種。)

在對該句進行解釋時,首先需要了解大鹽湖的文化背景知識,結(jié)合詞匯的意義、邏輯思維的判斷等對語句進行理解及表達,同時,可添加相關(guān)注釋來補充讀者對信息背景的知識空白,使讀者能夠通過最佳關(guān)聯(lián)來理解語句的原意。

篇5

關(guān)鍵詞:科技傳媒;整合行銷;企業(yè)形象;科技創(chuàng)新;市場推廣

中圖分類號:F270文獻標(biāo)識碼:A文章編號:1009-2374(2011)36-0006-03

媒體的核心能力是信息采集、加工處理和,科技企業(yè)承擔(dān)著科技服務(wù),為人民的生活帶來快捷和智能的重要職責(zé),兩者在現(xiàn)代社會生活中都扮演著非常重要的角色,兩者相互促進,相互影響。我國很早就提出了“科學(xué)技術(shù)是第一生產(chǎn)力”,改革開放以來,我國的科技水平有了長足的發(fā)展,我國涌現(xiàn)出一大批自主研發(fā)力量強,勇于開拓創(chuàng)新的科技企業(yè),在此期間,科技傳媒對科技企業(yè)的作用起到了非常大的推動作用。

科技傳媒與科技企業(yè)的聯(lián)姻不同于其他企業(yè)和媒體的聯(lián)姻,雖然我國科技水平取得了很好的發(fā)展,但是我國的科技普及水平還是不足。我國公眾科學(xué)素養(yǎng)偏低,在2001年和2003年的中國公眾科學(xué)素養(yǎng)調(diào)查報告中,我國公眾科學(xué)素養(yǎng)的綜合數(shù)值分別為1.4%和1.98%,而與其他國家相比,差距更是顯而易見:日本在1991年便達到了3%,1989年歐共體12國的數(shù)字是4.4%,美國在2000年更是達到17%。有關(guān)調(diào)查顯示,在中國公民中,83%的人是通過電視獲得科普信息,52%通過報刊獲得,20%通過人際交談獲得,11%通過廣播獲得,5%通過圖書獲得,2%通過網(wǎng)絡(luò)獲得。

一、科技傳媒在科技企業(yè)發(fā)展中的作用

科技企業(yè)的產(chǎn)品科技含量很高,在服務(wù)與大眾的過程中有一個比較困難的市場開拓期,而我國公眾科學(xué)素養(yǎng)偏低,這就需要科技傳媒進行溝通信息和解讀科學(xué)技術(shù)。

(一)溝通信息

媒體作為去塞求通的工具,作為“站在船橋上的?t望者”,應(yīng)該把企業(yè)新近研發(fā)的科學(xué)技術(shù)和正在發(fā)生的有新聞價值的事件及時地進行報道,讓受眾在第一時間內(nèi)了解事件的發(fā)展進程??萍夹侣劜煌谄渌侣?,更注重科學(xué)性和專業(yè)性。

媒體溝通信息的作用還表現(xiàn)為它在科技成果轉(zhuǎn)化為生產(chǎn)力過程中的橋梁作用,媒體把企業(yè)最新的科技成果和受眾需求報道出來,幫助科技成果投入生產(chǎn),幫助企業(yè)進行市場開拓。

(二)解讀科學(xué)技術(shù)

美國著名的科普作家和天文學(xué)家卡爾?薩根(CarlSagan)說過,“對于從事科學(xué)普及的人來說,巨大的挑戰(zhàn)是,如何解釋清楚科學(xué)發(fā)現(xiàn)、客觀真實、曲折坎坷的歷史和人們對科學(xué)的誤解……”??萍紓髅绞强茖W(xué)事件的翻譯者,做科學(xué)報道是必須小心“求證”,精益求精,不然科技傳媒對企業(yè)科技的誤讀一旦通過媒體傳播出去,這種誤讀的害處就會無限放大,造成不良的社會影響。

科技傳媒將陽春白雪轉(zhuǎn)化為下里巴人進行傳播,以更加貼近百姓生活的話題進行傳播,讓普通大眾覺得對自己有用,讓大家更加了解這些科技產(chǎn)品。

科技傳媒如何傳播才能更好地吸引大眾的眼球,能夠讓科技企業(yè)的產(chǎn)品被大眾所了解是一個值得研究的問題。

二、科技傳媒在科技企業(yè)發(fā)展中的方法

實踐已經(jīng)證明,在用傳統(tǒng)的手法去傳播科技企業(yè),已經(jīng)不能吸引關(guān)注,在多年的科技傳媒傳播中,總結(jié)了幾條能夠更好推動科技企業(yè)的方法。

(一)四維傳播,整合媒體

現(xiàn)在是一個網(wǎng)絡(luò)盛行時代,網(wǎng)絡(luò)媒體不受制于版面,發(fā)稿的速度也大大高于傳統(tǒng)媒體,這一優(yōu)勢一度被媒體營銷人士所看好。然而網(wǎng)絡(luò)媒體的優(yōu)勢卻也只能走到這一步。紙媒在幾十年中所樹立的公信力和累積的讀者群始終都是網(wǎng)絡(luò)媒體在幾年中無法取得的。與其讓發(fā)出去的稿子只是投石入海,只見波紋不見浪,不如在少數(shù)權(quán)威報紙上發(fā)塊“豆腐干”,效果反倒更好。業(yè)內(nèi)人士稱此為“新聞落地”,就好像把不值錢的虛擬信號變成了精貴的白紙黑字,其宣傳自然也就上了一個檔次。如今的傳播,并非缺新媒體不可。新媒體所扮演的正是一種輔助角色,而主流媒體依然占據(jù)著不可或缺的顯要角色。尤其對于科技傳媒而言,傳統(tǒng)媒體的地位更是不可動搖。

現(xiàn)在講究整合傳播――“廣播?D報紙?D電視?D網(wǎng)絡(luò)的四維整合力量”,不局限于一家媒體和一個網(wǎng)站的傳播,進行全方位立體式傳播。

在具體傳播中,讓讀者在早晨開車的時候從廣播里聽到這個品牌的有關(guān)新聞,來到單位,在報紙上讀到這條品牌的事件新聞,晚上回家看電視的時候,又看到了這條新聞,然后,他就可能會對這個品牌的事件新聞產(chǎn)生興趣,于是,他就會主動到網(wǎng)上去搜索相關(guān)的新聞內(nèi)容,這樣就真正構(gòu)成了廣播?D報紙?D電視?D網(wǎng)絡(luò)的“四維整合力量”。

為什么要四維傳播才有效呢?原因是如今媒體供應(yīng)量太大,單一的媒體一呼百應(yīng)的可能性實在太微乎其微了,必須要整合媒體資源,讓同一個信息通過不同的媒體渠道到達讀者、作用于讀者,才能真正起到效力,這從另外一個角度也說明了,單純的、單一的媒體傳播是非常失策的傳播策略。

中國人有一個成語,叫“三人成虎”,也是在說同一個道理,即一個信息要起到影響性作用和決定性作用,必須是多重到達。四維整合傳播說的就是這個道理。

案例:東莞市秦川文化傳播有限公司是經(jīng)中國新聞社東莞支社、中國高新技術(shù)產(chǎn)業(yè)導(dǎo)報社、中國電子報、央視網(wǎng)、中國經(jīng)濟網(wǎng)授權(quán),全面和專業(yè)從事華南地區(qū)高新技術(shù)產(chǎn)業(yè)領(lǐng)域的創(chuàng)意策劃業(yè)務(wù)。能為企業(yè)提供科技與經(jīng)濟信息咨詢、品牌策劃、媒體傳播、組織產(chǎn)品和專業(yè)論壇、企業(yè)內(nèi)部報刊策劃編輯、科技項目申報、科技成果鑒定、宣傳片、大型畫冊編輯出版等服務(wù)。

整合全國科技系統(tǒng)資源,重點院校、重點試驗室、科研機構(gòu)相關(guān)教授、專家資源以及與全國近2000家報紙、500家電視臺、300家網(wǎng)絡(luò)媒體、100家專業(yè)雜志和新媒體資源等進行密切合作,形成“報紙+電視+網(wǎng)絡(luò)+雜志+新媒體”的立體化媒體傳播平臺,為全市的科技企業(yè)服務(wù)。

秦川文化傳播公司是國內(nèi)不可多見的可聚各種媒體資源于一身的現(xiàn)代科技服務(wù)機構(gòu),其傳播范圍、傳播速度、傳播渠道、傳播角度等都已經(jīng)達到非常專業(yè)的水準(zhǔn)。為科技類企業(yè)帶了更方便的傳播,極大地提高了科技類企業(yè)的影響力。

(二)制造話題吸引關(guān)注

用原來常用的單一的產(chǎn)品介紹和企業(yè)推廣已經(jīng)很難引起受眾的注意,這造成了科技企業(yè)的產(chǎn)品和品牌很難讓大眾認(rèn)同。

在整合傳播中,只需要把將傳播的內(nèi)容――可以是產(chǎn)品的故事、產(chǎn)品的精神,產(chǎn)品的特色,融合在新聞中,投放在大眾之間,吸引盡可能多的注意力,并使之成為大眾討論的話題,從而形成一種自動的傳播。

可以通過新聞話題,將產(chǎn)品和品牌溶于無形中,實現(xiàn)自動傳播,豐富品牌的形象,加深大眾對產(chǎn)品的認(rèn)知。

這是一個信息呈幾何級數(shù)而非倍數(shù)增長的時代,人們沒有精力去區(qū)分這些信息,尤其是科技類產(chǎn)品。如何讓科技類搶眼,就要在媒體傳播中占據(jù)“第一”,這樣才能在大眾的心中奪得最有利的位置。媒體需要“第一”的新話題。話題能短時間內(nèi)被人們討論,所以不會在短時間內(nèi)銷聲匿跡,這樣才是科技類產(chǎn)品對市場的成功開拓。

新聞話題新鮮有趣,生動刺激,才能抓住讀者的眼球,這是很顯而易見的道理。但是僅僅新鮮有趣并不能起到最好的口碑傳播效果。持續(xù)良好的傳播效果需要有持續(xù)良好的新鮮并具有沖擊力的“張力話題”來支持。

話題的傳播和戲劇的演出,在傳達信息上、表現(xiàn)形式上,都有一定的共通之處。戲劇要好看要吸引人,需要具有戲劇的張力。所謂戲劇張力,就是讓創(chuàng)作引起觀眾對演出主體持續(xù)高度關(guān)注和期待的凝聚力。戲劇的懸念會在最初吸引觀眾,而此后的戲劇要產(chǎn)生的強度,需要靠戲劇的張力來支撐,這樣才能讓讓戲劇思想得到很好的傳達。

話題的傳播也是如此,光靠一個懸念是不夠的,對主題策劃后,對互動形式的設(shè)計和進一步深入話題的探討,是能夠支撐整個傳播的“張力”。

案例:東莞勤上光電有限公司是國家的高新技術(shù)企業(yè),目前在LED行業(yè)處于龍頭老大地位,它是行業(yè)內(nèi)唯一一家PICC質(zhì)量承保的企業(yè)。它被大眾所熟知是在2009年六十年國慶大典上,六十年國慶,是舉國歡慶的時刻,這時樹立在天安門前的LED顯示屏就尤為突出,大家都紛紛猜測這是哪家企業(yè)做的這么好,這時勤上光電的出現(xiàn),無疑匯聚了大眾的眼球,媒體們競相報道,這使得勤上光電有了新聞話題,也抓住了大眾的眼球。這也為行業(yè)和企業(yè)帶來了豐厚的回報,讓大眾了解了勤上,也了解了LED產(chǎn)業(yè),原來我們國家的科技企業(yè)有很多是領(lǐng)先國外的。

(三)塑造企業(yè)的品牌形象

在一個品牌創(chuàng)立的初期,最能夠加深消費者對品牌印象的手段便是運用品牌典故來進行傳播。品牌典故具有容易傳播、生動有趣而最能夠在尚不熟悉品牌的情況下被消費者而接受。比起一些創(chuàng)立年代、年銷量或營業(yè)額這樣生硬的數(shù)據(jù),讀者觀眾一定更加能夠記得關(guān)于一個品牌的故事。

品牌典故一般可以分兩種類型:講品牌創(chuàng)始人創(chuàng)業(yè)的故事,以及宣傳品牌特色的故事。創(chuàng)業(yè)故事類型和品牌的創(chuàng)業(yè)者有關(guān):有些是品牌的創(chuàng)立者經(jīng)過自己多年的奮斗,把一個名不見經(jīng)傳的小店經(jīng)營成人盡皆知的著名品牌;或者是某個品牌的掌舵人,抓住機遇一夜成名,把自己在業(yè)界的風(fēng)光業(yè)績帶給這個品牌的故事。而宣傳品牌特色的類型往往講述的是關(guān)于該品牌或者產(chǎn)品想要凸顯的特點,讓讀者對品牌產(chǎn)生深刻的印象。

不論是哪種類型的品牌典故,其中都一定注入了品牌的精神價值以及品牌的品質(zhì)精神,這兩點才是典故真正的核心。品牌典故傳播的最終目的不僅僅是讓人能記住品牌,且要讓人能夠想起這個品牌“是什么。”

尊重,往往是一個品牌熱切希望從消費者心中得到的一個情感。因為通過對一個品牌的尊重,可以幫助消費者建立對于品牌的信任。而信任,是建立一個優(yōu)秀品牌口碑必不可少的要素。

成功的品牌背后大多有著艱辛的創(chuàng)業(yè)歷史。歷史悠久的著名品牌常常把這些故事驕傲地放進公司介紹中,也是因為這些故事能夠反映這個品牌的奮斗精神,讓讀者對這些品牌產(chǎn)生尊重感。

另一種是傳奇的創(chuàng)業(yè)經(jīng)歷。

人普遍是具有獵奇心里的,因此傳奇的經(jīng)歷總是很容易吸引眼球。和一般含辛茹苦的創(chuàng)業(yè)經(jīng)歷相比,傳奇的創(chuàng)業(yè)經(jīng)歷在傳播中起到的作用又有所不同。

如果說一般意義上的創(chuàng)業(yè)過程能贏得消費者的肯定大多是從正面來做的傳播,那么傳奇經(jīng)歷更是一種能在吸引注意力,甚至可以是在爭議的層面起到作用。不幸的是,在傳奇典故中,跌宕曲折的情節(jié)或者是爭議往往更容易形成大眾之間的自動傳播,使得傳奇典故在傳播效率上甚至能夠超過普通的創(chuàng)業(yè)故事。

(四)科技企業(yè)的新聞?wù)蟼鞑バ枰掷m(xù)而不懈

羅馬不是一天建成的。同樣一個品牌想通過一二次新聞話題傳播事件就想成功也是不可能的,必須持續(xù)的、不懈地推進。這和奔馳這么老的品牌還在不懈地努力推廣品牌是一個道理。

新聞?wù)蟼鞑ジ枰掷m(xù)性,不能放棄,否則將很快淹沒在茫茫的信息海洋中。

我們知道,有的話題是很具有爆發(fā)性的,但是往往其影響力也沒有辦法持續(xù)超過三天的時間。這時候,要推動這個話題的繼續(xù)推進,只有爆出新的話題來繼續(xù)這種效應(yīng)。一般來說,一個品牌有個兩三個非常吸引人的話題之后,就已經(jīng)可以起到“滾雪球”的效應(yīng),自然會把其他人吸引過來,至少也會給大眾留下深刻的印象。

案例:創(chuàng)維集團是大家非常熟知的國有品牌,已經(jīng)連續(xù)8年成為國內(nèi)彩電行業(yè)銷售冠軍,它的品牌也是通過持續(xù)的、不懈地推進,逐漸被大眾所熟知,它的品牌創(chuàng)始人創(chuàng)業(yè)的故事、以及品牌特色的故事都引起了大眾的關(guān)注。以這些點入手,讓大眾更進一步的了解創(chuàng)維,不僅大眾喜歡看,而且也可以進一步確立創(chuàng)維在民族品牌中的影響。創(chuàng)維還是國內(nèi)首家推出智能3D電視的企業(yè),這無疑也為它提供了話題,再次成為大眾的焦點。

篇6

《語文課程標(biāo)準(zhǔn)》提出:“閱讀科技作品,注意領(lǐng)會作品中所體現(xiàn)的科學(xué)精神和科學(xué)思想方法。”從2010年中考語文試題中我們不難看出,命題者都注重了對學(xué)生閱讀能力的考查。而在閱讀類考查中,科技類文章閱讀成為現(xiàn)代文閱讀的重頭戲,所以,我們要讀懂、讀好科技類文章,務(wù)必把握其特點,有針對性地進行答題。

【技法指導(dǎo)】

科技文是說明性質(zhì)的文章,內(nèi)容上一般是說明一件物品,或是介紹一個過程,或是陳述一項發(fā)現(xiàn),或是傳播一種思想,或是教給一門知識等??萍嘉牡闹饕畔⒖煞殖烧f什么、是什么、怎么樣(做)、為什么幾個方面。一般開篇引入話題,向讀者介紹說明對象,解決“說什么”的問題;接著,進入文章的主體部分,突破“是什么、怎么樣(做)、為什么”等問題;結(jié)尾部分收束全文,或總結(jié),或評價,或展望,或提出解決問題的辦法。

綜觀2010年中考語文試題中的科技文閱讀,我們不難發(fā)現(xiàn),各地市都很注重從以下幾個方面對學(xué)生進行知識和能力的考查:

1.明確說明的對象(即說明文是針對什么進行說明的);2.弄清所說明事物的特征或闡述的理由;3.指出文章所用的說明方法并能分析其表達作用;4.弄清說明的順序(時間順序、空間順序、邏輯順序);5.把握說明的結(jié)構(gòu)(主要有總分關(guān)系、分總關(guān)系、總分總關(guān)系、并列關(guān)系、層進關(guān)系);6.體會語言的準(zhǔn)確性及言之有序的特點(許多關(guān)鍵性的詞語不能刪去,不能調(diào)換);7.能夠把握文章大意,概括文章主要內(nèi)容;8.分析文章結(jié)構(gòu),劃分文章層次,歸納段意和中心思想;9.對兩個或兩個以上有相似之處的說明段落或文章進行比較閱讀,分析各自的特點,歸納總結(jié)各自的中心;10.結(jié)合語境,解釋一些詞語或句子的含義。

值得關(guān)注的是,2010年的中考語文科技文閱讀拓寬了考查的范圍,注重了知識的拓展,增加了探究性閱讀題,并且方法更加靈活。如2010年浙江寧波中考語文試題《水井與符號文化》第17題,給學(xué)生提供了三個鏈接材料,要求學(xué)生聯(lián)系文本,對水井文化進行探索發(fā)現(xiàn)。還有一些省份的考題注重了知識點的整合,已經(jīng)不是一味地就題考題,而是把相關(guān)知識點放到該文段閱讀當(dāng)中考查。如2010年山東臨沂中考語文試題關(guān)于“上海世博山東展館”的文章中第21題,就有對對聯(lián)知識的考查;2010年浙江金華中考語文試題《最佳飲料――白開水》的第14題,考查了廣告語的擬寫;2010年上海中考語文試題《中國紅為什么這么紅》第20題,以讀書卡片的形式來考查學(xué)生對選文內(nèi)容的掌握。

展望今后科技文的考查,會在往年題型的基礎(chǔ)上,更加注重對學(xué)生能力的考查、對知識點整合的考查,會更貼近學(xué)生的生活實際,談感悟、啟示、想法等類型的題目會有所增加。

【閱讀訓(xùn)練】

閱讀下面的文字,完成文后各題。

手部隱藏了哪些秘密

張金燕

胳膊肘其實向外拐

有句俗話叫做“胳膊肘朝內(nèi)拐”,意為幫親不幫理。與之相對的“胳膊肘朝外拐”,則是幫理不幫親之意。但實際上,胳膊肘確實是輕度向外拐的,而非向內(nèi)拐。

當(dāng)我們將上肢都向前伸直,掌心向上時,就可以清楚地發(fā)現(xiàn)胳膊肘真的是向外拐的。如果胳膊肘真向內(nèi)拐,就是一種異常了,醫(yī)學(xué)上稱之肘內(nèi)翻,除少數(shù)肘內(nèi)翻病人是因為先天性原因所致外,大部分都是兒時肘部骨折的后遺癥。肘內(nèi)翻病人行走時,患肢會拍打臀部,并導(dǎo)致支配肘關(guān)節(jié)活動的肌肉力量減弱,用力方向偏離,提物無力,長時間可出現(xiàn)創(chuàng)傷性關(guān)節(jié)炎,導(dǎo)致疼痛。

雖然“胳膊肘朝外拐”是正常的,但如果肘外翻超過了正常范圍,就變成了另一種畸形肘外翻,它與肘內(nèi)翻發(fā)生的原因差不多。不僅外形難看,可能發(fā)生肘關(guān)節(jié)屈伸或前臂旋轉(zhuǎn)功能障礙,還會導(dǎo)致創(chuàng)傷性關(guān)節(jié)炎。

肘內(nèi)翻和肘外翻一般多見于青少年,患者應(yīng)盡早到醫(yī)院進行矯形治療。由于上肢的生長發(fā)育主要是由肩、腕的骨骼來完成,所以應(yīng)適當(dāng)提前手術(shù),早期矯正畸形。

斷掌真的會帶來厄運嗎

所謂的“斷掌”,是指橫過整個掌面的掌紋。

中國人較多斷掌者,歐美人則比較少見。據(jù)估計,中國斷掌者約為總?cè)丝跀?shù)的5%~10%。而經(jīng)臨床驗證,男性斷掌者易患6種疾病,女性則會更多。

從手相學(xué)來看,斷掌人的性格要比一般人果決固執(zhí),經(jīng)濟觀念較濃厚,神經(jīng)過敏,容易與人爭執(zhí),高齡產(chǎn)婦所生的嬰兒易發(fā)唐氏癥,常并發(fā)斷掌。斷掌人的這些性格特征與臨床上所見的疾病可謂相關(guān)。根據(jù)臨床觀察,男性斷掌者常見的疾病有:支氣管炎或其他呼吸系統(tǒng)疾病、神經(jīng)過敏或神經(jīng)衰弱、高血壓。而女性斷掌者除了易患上述疾病外,還經(jīng)常伴有月經(jīng)痛、生殖系統(tǒng)發(fā)育不健全等。尤其女性雙手皆斷掌的,還容易患嚴(yán)重的月經(jīng)痛。據(jù)臨床統(tǒng)計,斷掌的人80%以上都是遺傳所致,也就是說,一般只有父母一方是斷掌者,子女才會是斷掌者。

(選自《海外文摘》2010年第5期)

1.文章第一段引用俗語有何作用?

2.為什么說“肘內(nèi)翻”“肘外翻”都是不好的?

篇7

關(guān)鍵詞:科技;民間組織;湖南;政策研究

一、引言

民間科技組織主要指在各級民政部門登記注冊的科技類民辦非企業(yè),由科技廳業(yè)務(wù)主管部門監(jiān)督與核查的非營利性企業(yè),由公民或組織自愿創(chuàng)設(shè),獨立于黨政體系和企業(yè)組織之外,不以營利為目的的自治性公益組織,專門從事科學(xué)研究與技術(shù)開發(fā)、成果轉(zhuǎn)讓、科技咨詢與服務(wù)、科技成果評估以及科學(xué)技術(shù)知識傳播和普及等業(yè)務(wù)。

民間科技組織是現(xiàn)代社會生產(chǎn)力的重要組成部分,是科學(xué)技術(shù)發(fā)展的重要基礎(chǔ),同時它也是促使科技進步和經(jīng)濟增長的關(guān)鍵因素。充分開發(fā)利用湖南民間科技組織資源,是推動經(jīng)濟、社會持續(xù)發(fā)展的基本因素,也是一個地區(qū)發(fā)達的重要標(biāo)志。近年來,在省委省政府的高度重視下,湖南民間科技組織得到了長足的發(fā)展,但隨著國內(nèi)外形勢的變化,湖南民間科技組織的發(fā)展面臨著日趨嚴(yán)峻的挑戰(zhàn),成為影響湖南實現(xiàn)率先發(fā)展的重要因素。

二、“十一五”湖南民間科技組織工作的主要成效

近年來,湖南省民間科技組織發(fā)展迅速,初步形成了門類齊全、層次豐富、覆蓋面廣的民間科技組織體系,并且在經(jīng)濟社會各領(lǐng)域中發(fā)揮著積極作用,成為維護社會政治穩(wěn)定和推動經(jīng)濟發(fā)展的重要力量。目前湖南民間科技組織在公共科技服務(wù)、科技人才培養(yǎng)、激活社會閑置資金、促進科技合作與交流方面發(fā)揮著重要作用(以2006年至2010年省本級申報民間科技組織單位為例舉)。

第一,填補公共科技服務(wù)空缺,發(fā)揮民間科技創(chuàng)新能力。湖南省民間科技組織存在和發(fā)展,是對政府提供公共服務(wù)的重要補充。隨著湖南省經(jīng)濟的發(fā)展和人民生活水平的提高,需要滿足人民群眾不斷增長的物質(zhì)文化生活的社會服務(wù)性活動也越來越多,對于許多社會急需而政府又無暇顧及或力不從心的領(lǐng)域,由民間科技組織出資舉辦的非營利性科研中心、所、院在農(nóng)林技術(shù)、電子與信息技術(shù)、先進制造技術(shù)、新材料技術(shù)、醫(yī)藥衛(wèi)生技術(shù)、資源環(huán)境技術(shù)、其他領(lǐng)域等方面填補了社會服務(wù)空位,較大滿足社會生活的迫切需求。另外,湖南省新型墻體材料科技信息中心在新材料技術(shù)領(lǐng)域會同湖南省墻體材料改革辦公室及各市州墻改辦共同完成了《湖南省新型墻體材料推廣應(yīng)用條例》政策宣傳工作,承辦并建立了《湖南墻改網(wǎng)》、《湖南墻材信息網(wǎng)》。湖南勝必達種業(yè)研究所在農(nóng)林技術(shù)領(lǐng)域方面,開展了雜交水稻機械制種技術(shù)的研究、功能性稻米的選育與研究、雜交水稻新品種選育使用試驗田面積15畝,并與湖南農(nóng)業(yè)大學(xué)合作開展了“植物激素、植酸與雜交水稻穗發(fā)芽的關(guān)系及穗萌抑制劑研究工作。

第二,提供科研技術(shù)人員發(fā)展空間,創(chuàng)造就業(yè)機會。湖南省民間科技組織單位的發(fā)展吸納了高等院校大學(xué)生、科技管理人員、專業(yè)技術(shù)人員、財務(wù)人員等,為企事業(yè)單位、社會團體和其他社會力量、公民個人利用非國有資產(chǎn)舉辦的民間科技組織,提供科學(xué)技術(shù)研究等服務(wù)工作,創(chuàng)造了許多就業(yè)機會,在一定程度上緩解了就業(yè)難的社會問題。

第三,拓寬投資渠道,激活社會閑置資金。近年來湖南省經(jīng)濟迅速發(fā)展,社會財富不斷增長,興辦民間科技組織,拓寬社會投資渠道,正確引導(dǎo)社會閑置資金,有利于維護社會經(jīng)濟的發(fā)展和穩(wěn)定。民間科技組織在整合社會資源,緩解湖南財政壓力發(fā)揮一定作用,動員和鼓勵社會力量興辦民間科技組織,能有效彌補政府資金的不足,實現(xiàn)發(fā)展社會公益事業(yè)的目的。

第四,提供科技平臺服務(wù),促進科技交流與合作。民間科技組織單位的各項活動對提高科技文化的知識水平息息相關(guān),“引進來、走出去”是提高科技研究能力的重要支撐,加強科技“人才+項目”模式的對外交流與合作共贏,對促進民間科技組織具有重要作用。據(jù)初步調(diào)查得知,民間科技組織在農(nóng)林技術(shù)、電子與信息技術(shù)、先進制造技術(shù)、新材料技術(shù)、醫(yī)藥衛(wèi)生技術(shù)、資源環(huán)境技術(shù)、其他領(lǐng)域等方面開展了靈活多樣的組織活動,每年定期外派人員參與國際合作與交流,增進相互了解,推動合作與發(fā)展,對提升相關(guān)領(lǐng)域的技術(shù)研究和人才培養(yǎng)有重要意義,并對相關(guān)企業(yè)的發(fā)展與進步有較大的促進作用。據(jù)不完全統(tǒng)計:十一五前四年共引進各類專業(yè)技術(shù)人才150多人,派出人員參加國際國內(nèi)論壇280余場。省本級(25家)民間科技組織合作與交流情況,如表1所示。

三、湖南民間科技組織工作面臨的主要問題

第一,民間科技組織所占比例小,能力發(fā)揮有限。據(jù)有關(guān)資料顯示,截至2008年底,湖南省登記注冊民辦非企業(yè)單位5034個,其中科技與研究類235個,占4.7%;生態(tài)環(huán)境類8個,占0.2%;教育類3361個,占66.8%;衛(wèi)生類346個,占6.9%;社會服務(wù)類536個,占10.6%;文化類216個,占4.3%;體育類113個,占2.2%;法律類6個,占0.1%;工商業(yè)服務(wù)類59個,占1.2%;宗教類9個,占0.2%;農(nóng)業(yè)及農(nóng)村發(fā)展類8個,占0.2%;職業(yè)及從業(yè)組織16個,占0.3%;國際及涉外組織0個;其他121個,占2.4%??梢钥闯?,民間科技組織所占比例較小,由此發(fā)揮的作用也是相對有限的。

第二,民間科技組織地區(qū)分布參差不齊,影響整體發(fā)展。從14個市州近四年發(fā)展數(shù)據(jù)來分析,常德市增長幅度最快,從2005年登記的13家發(fā)展到2008年的70家,年均增長率為75%,高出湖南省年均增長幅度近40個百分點;長沙市增長次之,2008年登記25家,較2005年增長2.08倍,年均增長率為27%;株州2008年登記為59家,在14個市州登記注冊數(shù)量中僅次于常德,排名第二;其他湘潭、岳陽、邵陽、張家界等市州登記數(shù)量不多,且增速不快,地區(qū)差異不均衡。2005-2008年湖南各市州區(qū)域民間科技組織分布,如表2所示。

第三,湖南省民間組織主管單位比較多,管轄范圍小。截至2010年6月12日,湖南省本級按業(yè)務(wù)主管單位登記注冊的民辦非企業(yè)單位共有185家,按其業(yè)務(wù)主管部門分類26家。按其業(yè)務(wù)主管登記單位排名分析,湖南省勞動和社會保障廳登記78家,占42.16%,排第一位;湖南省科技廳登記25家,占13.51%,排第二位;湖南省體育管理局21家,占11.35%,排第三位;湖南省文化廳16家,占8.65%,排第四位;其余依次是湖南省文聯(lián)7家,湖南省經(jīng)濟委員會7家,湖南省社會科技界聯(lián)合會5家等等??梢钥闯隹萍紡d主管的民間科技組織發(fā)展較快,對經(jīng)濟發(fā)展、社會進步呈現(xiàn)越來越重要的地位??梢钥闯?,我省民間組織的管理部門較多,但民間科技部部管轄范圍有限,沒有體現(xiàn)科技“領(lǐng)頭羊”的作用。

第四,法律法規(guī)不健全,難于管理。一是對相關(guān)政策認(rèn)識不深。較多科技類民辦非企業(yè)對于稅收優(yōu)惠政策方面認(rèn)識的不足,基本政策了解甚少,存在少數(shù)企業(yè)沒有嚴(yán)格按章程辦事的現(xiàn)象,嚴(yán)重違反了科技類民辦非企業(yè)的相關(guān)條例、辦法規(guī)定。二是法律法規(guī)不健全?!稐l例》、《辦法》已近10年了,有些條款的規(guī)定脫離現(xiàn)實,很難操作。民間科技組織工作涉及面廣,情況復(fù)雜,有的法規(guī)政策之間抵觸矛盾,或者不銜接、不配套,導(dǎo)致管理部門難于管理。三是尚未建立約束管理機制。民辦非企業(yè)單位雖然與事業(yè)單位同樣承擔(dān)著社會公益責(zé)任,但許多有些優(yōu)惠政策得不到落實,不能享受相關(guān)稅收優(yōu)惠政策,在課題申報和政府資金支持方面還是一頁“白紙”,嚴(yán)重制約了民辦非企業(yè)單位的發(fā)展。在內(nèi)部民主決策、信息公開、財務(wù)管理、收支約束、誠信評估以及社會監(jiān)督等機制尚未建立健全。

四、推進“十二五”民間科技組織工作的對策建議

第一,加強宣傳力度,規(guī)范和整頓市場。一是廣造輿論,強化宣傳。利用多種形式,借助新聞媒體的力量,全面提高科技類民辦非企業(yè)單位在公眾心目中的社會形象和公認(rèn)度,提升民辦非企業(yè)單位的社會地位,推動這一活動向縱深發(fā)展。二是規(guī)范執(zhí)法,整頓市場。各級登記管理機關(guān)和業(yè)務(wù)主管部門要加大對非法民間科技組織違法活動的執(zhí)法查處力度,依法維護民間科技組織單位合法權(quán)益,為民間科技組織單位的持續(xù)健康快速發(fā)展?fàn)I造良好的社會環(huán)境。

第二,抓好監(jiān)督、監(jiān)測評估機制,優(yōu)化優(yōu)良的發(fā)展環(huán)境。一是加強監(jiān)督管理工作。二是建立監(jiān)測評估指標(biāo)管理體系。三是建立民間科技組織在業(yè)務(wù)主管部門申報各類科技計劃的途徑,加大對民間科技組織的政策支持。四是盡快出臺《湖南省科技類民辦非企業(yè)單位登記和管理辦法》。

五、結(jié)束語

本文通過總結(jié)湖南“十一五”民間科技組織工作成效,剖析現(xiàn)階段存在主要問題及原因,分別從加強宣傳力度,規(guī)范和整頓市場;抓好監(jiān)督、監(jiān)測評估機制,優(yōu)化優(yōu)良的發(fā)展環(huán)境等方面提出相應(yīng)的政策建議。民間科技組織工作是一項具有長期性、復(fù)雜的系統(tǒng)工作,要切實做好民間科技組織的管理工作,需要更多實踐探索和理論總結(jié),本文權(quán)當(dāng)拋磚引玉,以期對推動新時期湖南民間科技組織工作有所裨益。

參考文獻:

1、郭安民.促進民間組織發(fā)展的思考[J].新余高新學(xué)報,2010(6).

2、龐超靜.關(guān)于社區(qū)民間組織建設(shè)的實踐與思考[J].浙江工商職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報,2010(3).

3、陳華.NGO在社區(qū)治理中的角色解析[J].湖南涉外經(jīng)濟學(xué)院學(xué)報,2006(2).

4、賈西津?第三次改革――中國非營利部門戰(zhàn)略研究[M].清華大學(xué)出版社,2005.

篇8

關(guān)鍵詞 科技傳媒;資源共享;企業(yè)發(fā)展;科技創(chuàng)新

中圖分類號G212 文獻標(biāo)識碼A 文章編號 1674-6708(2013)107-0039-03

科技是第一生產(chǎn)力。當(dāng)前,中國經(jīng)濟正處于關(guān)鍵機遇期,現(xiàn)代企業(yè)的不斷發(fā)展壯大,很大程度上取決于科技創(chuàng)新能力的快速提升。換言之,誰占有了科技創(chuàng)新的高地,誰就有可能占領(lǐng)更大的市場份額、奪得先機。眾所周知,21世紀(jì)是信息的時代,信息的準(zhǔn)確掌握,決定著創(chuàng)新的力度、速度和成果。而科技傳媒以傳播科技信息為主導(dǎo),跟蹤著科技的前沿,掌握著時代的走向,隨著經(jīng)濟的發(fā)展和社會的進步,呼吁和倡導(dǎo)企業(yè)與科技傳媒行業(yè)的合作共贏,正在成為共識,并且在某些領(lǐng)域、某些行業(yè)得以先行先試,取得了明顯成效。

1科技傳媒的概念、特點和現(xiàn)狀

1.1科技傳媒的概念

科技傳媒,是進入新世紀(jì)后興起的一種新型傳媒形式,當(dāng)前還沒有準(zhǔn)確權(quán)威的定論。我們認(rèn)為科技傳媒是以科技新聞、前沿動態(tài)、知識普及為主要傳播內(nèi)容的媒介。宏觀來講,包括科技類期刊、報紙、網(wǎng)絡(luò)、電視、廣播以及科普專欄、音像、圖書等等;微觀一般專指定期、連續(xù)出版或播出、更新的專業(yè)科技類媒介。本文特指微觀的科技傳媒。

1.2科技傳媒的屬性

1.2.1科學(xué)性強

科技傳媒的傳播內(nèi)容,主要為科學(xué)知識、方法、技術(shù)、思想、精神等,科學(xué)性強、專業(yè)性強,這是普及科學(xué)知識的目的本質(zhì)所決定的。

1.2.2覆蓋面廣

科技傳媒的受眾覆蓋范圍廣,旨在滿足大多數(shù)人的科技信息需求,是一種大面積的傳播活動,將跨越不同群體、不同階層,產(chǎn)生廣泛的社會影響,正如《全民科學(xué)素質(zhì)行動計劃綱要》確定了提高全民科學(xué)素質(zhì)的四個重點人群,范圍之廣可見一斑。

1.2.3性價比高

科技傳媒所傳播的內(nèi)容全面,教育性強且具多樣性,從經(jīng)濟角度來表述傳播的性價比高,類似“廣角鏡”,可開拓受眾視野,引人深思,兼具“教”和“育”功能,有利于創(chuàng)新意識的激發(fā)、創(chuàng)新能力的提高和創(chuàng)新成果的培育。

1.3科技傳媒當(dāng)前發(fā)展的狀況

經(jīng)過改革開放30年多來的發(fā)展,我國的科技傳媒界發(fā)生了翻天覆地的巨大變化,取得了一些成就,令人矚目;但科技傳媒業(yè)本身距離經(jīng)濟社會的發(fā)展速度、距離人民群眾的現(xiàn)實需求還存在不小的差距,具體表現(xiàn)在:

1.3.1發(fā)展的機制不健全

由于受歷史原因等主客觀因素的制約,科技傳媒較為突出的機制問題始終未得到有效解決,直接導(dǎo)致主管單位“不聞不問”、主辦單位“后勁不足”,主體意識淡薄,競爭意識不強,體制不順、機制不活。

1.3.2發(fā)展的方向不明確

在市場經(jīng)濟沖擊下,科技傳媒大多疲于生存,短期行為嚴(yán)重,主要表現(xiàn)為:發(fā)表文章質(zhì)量低劣,原創(chuàng)成果偏少,影響力和創(chuàng)新型差,不能準(zhǔn)確全面地體現(xiàn)學(xué)科前沿動態(tài),發(fā)行量小,方式單一,版面容量小,缺乏對長遠(yuǎn)發(fā)展的規(guī)劃和設(shè)計。

1.3.3市場的理念不清晰

單就我國科技傳媒資源而言,9000多種期刊雜志、10多億受眾、10多億廣告市場份額,令全球矚目,但缺乏市場意識、市場觀念不強,造成了嚴(yán)重的資源浪費。

1.3.4差異化競爭不突出

目前,我國傳媒業(yè)已進入了“過度競爭”時代,而這種“過度競爭”,很可能造成傳媒業(yè)的整體衰敗。因此,差異化競爭顯得尤為突出。差異化競爭的核心指導(dǎo)思想是“有所為有所不為”,即揚長避短、整合資源、錯位競爭。

2 科技傳媒服務(wù)企業(yè)發(fā)展的功能定位

現(xiàn)代企業(yè)的產(chǎn)品科技含量普遍較高,開拓市場、擴大份額離不開科技創(chuàng)新能力的快速提升,科技傳媒作為以傳播科技新聞、前沿動態(tài)、知識普及為主要內(nèi)容的媒介,具有十分重要的作用。

2.1橋梁功能

科技傳媒的最本質(zhì)功能是傳播,在服務(wù)企業(yè)發(fā)展的定位中,科技傳媒一方面要將企業(yè)的最新科研產(chǎn)品、技術(shù)革新動態(tài)等及時地通過新聞報道、科普專欄等形式第一時間傳播給廣大受眾,起到宣傳、推廣作用,同時還要幫助科技成果投入生產(chǎn),幫助企業(yè)進行市場開拓;另一方面,科技傳媒還要通過對受眾的科技需求等進行采訪報道,為企業(yè)科技創(chuàng)新尋求契合點,引導(dǎo)企業(yè)創(chuàng)新方向。

2.2解讀功能

科技知識充滿奧秘,深刻理解需要媒介予以進一步通俗化。在科學(xué)文化知識傳播過程中,科技傳媒應(yīng)當(dāng)是忠實的翻譯器,以普通百姓喜聞樂見的形式,傳播高精尖科學(xué)技術(shù),實現(xiàn)“陽春白雪”到“下里巴人”的轉(zhuǎn)化。對此,科技傳媒更應(yīng)當(dāng)加強對自身從業(yè)者的專業(yè)技能培訓(xùn),精益求精,確保對科技的準(zhǔn)確解讀,以免任何誤讀可能造成的不良影響。如《山西科技報》中開辦有“成果·專利”欄目,旨在解讀新技術(shù)、新產(chǎn)品,廣泛吸引了受眾眼球,推介效果極佳。

2.3參謀功能

在企業(yè)發(fā)展中,科技傳媒應(yīng)主動作為、積極作為,努力做好企業(yè)科技創(chuàng)新的參謀助手??萍紓髅阶鳛橹薪槎?,掌握海量信息,通聯(lián)各級各類科研機構(gòu),是科技新聞信息的重要集散地和中樞系統(tǒng),如若主動作為,必將大有可為。如山西科技報社,近年來通過各種渠道進一步密切了與基層企業(yè)的溝通和聯(lián)系,主動了解企業(yè)需求,掌握企業(yè)技改動態(tài),為企業(yè)轉(zhuǎn)型、轉(zhuǎn)產(chǎn)“找婆家”、“結(jié)對子”,既豐富了自身的辦刊內(nèi)涵,更為企業(yè)提供了優(yōu)質(zhì)的咨詢服務(wù)。

3 科技傳媒服務(wù)企業(yè)科技創(chuàng)新的途徑

實踐證明,科技傳媒應(yīng)乘勢而上,找準(zhǔn)服務(wù)企業(yè)科技創(chuàng)新的新路,實現(xiàn)雙方互惠共贏發(fā)展。

3.1品牌傳播

品牌傳播是企業(yè)以品牌核心價值為原則,在品牌識別的整體框架下,選擇廣告、公關(guān)、銷售、人際等傳播方式,將特定品牌推廣出去,建立品牌形象,促進市場銷售,是目前企業(yè)家們高擎的一面大旗。中國進入WTO以來,全球化已融入整體競爭,而整體競爭不僅僅靠技術(shù)、靠資金、靠管理,更重要的是品牌,如蘋果、沃爾瑪、飛利浦等等,在國內(nèi)耳熟能詳。中國企業(yè)盡快形成自己的知名品牌、鉆石品牌,迫在眉睫。

21世紀(jì)網(wǎng)絡(luò)盛行,一段時期內(nèi)人們普遍認(rèn)為網(wǎng)絡(luò)媒體不受制于版面、發(fā)稿速度也大大高于傳統(tǒng)媒體,但經(jīng)過實踐檢驗后,紙質(zhì)媒介作為傳統(tǒng)媒介形式,其所樹立的公信力和聚集的讀者群,讓網(wǎng)絡(luò)媒體望而卻步。因此,更多具有遠(yuǎn)見卓識的企業(yè)“退而求其次”地選擇了在少數(shù)權(quán)威報紙上發(fā)“豆腐塊”,物以稀為貴,效果反而更佳,這種“新聞落地”的方式,更加堅定了科技傳媒中傳統(tǒng)媒體的作用。因此,科技傳媒服務(wù)企業(yè)品牌傳播,必須進一步整合廣播―報紙―電視―網(wǎng)絡(luò)的四維力量,不局限于一家媒體和一個網(wǎng)站的傳播,進行全方位立體式傳播。

這種傳播模式何以更有效?原因在于,使同一個信息點通過不同渠道傳遞給讀者、作用于讀者、產(chǎn)生了效力。

下面以山西科技新聞出版?zhèn)髅郊瘓F是為例來說明:山西科技新聞出版?zhèn)髅郊瘓F是在整合傳媒資源、拓展業(yè)務(wù)范圍的基礎(chǔ)上所組建的,下設(shè)兩報、八刊、四個中心、若干公司,500余人,編輯管理四個內(nèi)刊、十多個網(wǎng)站、四大類40多種科技手機報,擁有CNSCI戶外傳媒、農(nóng)科110和健康365兩大服務(wù)平臺、中科云媒全媒體跨平臺科普服務(wù)媒介、手機客戶端、科普網(wǎng)絡(luò)電視、農(nóng)科110廣播、流動媒體,能為企業(yè)提供科技與經(jīng)濟信息咨詢、品牌策劃、媒體傳播、組織產(chǎn)品和專業(yè)論壇、企業(yè)內(nèi)部報刊策劃編輯、科技項目申報、科技成果鑒定、宣傳片、大型畫冊編輯出版等服務(wù)。

整合全省科技系統(tǒng)資源,重點院校、重點試驗室、科研機構(gòu)相關(guān)教授、專家資源以及與全省多家報紙、電視臺、網(wǎng)絡(luò)媒體、專業(yè)雜志和新媒體資源等進行密切合作,形成“報紙+電視+網(wǎng)絡(luò)+雜志+新媒體”的立體化媒體傳播平臺,為全省的科技企業(yè)服務(wù)。

山西科技新聞出版?zhèn)髅郊瘓F是省內(nèi)不可多見的可聚各種媒體資源于一身的現(xiàn)代科技服務(wù)機構(gòu),其傳播范圍、傳播速度、傳播渠道、傳播角度等都已經(jīng)達到非常專業(yè)的水準(zhǔn)。為科技類企業(yè)帶了更方便的傳播,極大地提高了科技類企業(yè)的影響力。

3.2專題策劃

科技傳媒既可尊重新聞?wù)鎸嵱枰匀轿粓蟮溃筛鶕?jù)新聞事實策劃相關(guān)活動,以提升企業(yè)的影響力和知名度,使其進一步拓展市場。同時,這也是拓展本媒介發(fā)展領(lǐng)域、提升本媒介知名度和影響力的過程。擴大傳播范圍、提升傳播質(zhì)量的重要手段是使其引起“爆炸式的轟動效應(yīng)”,形成“眾口鑠金式的”敏感話題,具體到某一產(chǎn)品而言,宣傳不僅僅局限于產(chǎn)品本身,已經(jīng)擴展到與產(chǎn)品相關(guān)的人的故事、人的精神、產(chǎn)品的特色等等,以此引發(fā)受眾關(guān)注,形成受眾討論熱點,從而形成口口相傳自動傳播。

例如:山西長治市長子方興現(xiàn)代農(nóng)業(yè)有限公司是一個集蔬菜新品種選育、引進、試驗、示范、推廣、種苗生產(chǎn)銷售及技術(shù)服務(wù)為一體的大型現(xiàn)代化股份有限公司。它被大眾所熟知是山西科技新聞出版?zhèn)髅郊瘓F為其策劃的以“生態(tài)+綠色+科普+旅游”為模式的2013“秋之韻”首屆長子方興生態(tài)農(nóng)業(yè)科普旅游節(jié)。在為期一個月的科普旅游節(jié)中,除文藝演出外,還舉辦了科普惠農(nóng)成果展、金秋游園會、快樂采摘、“大美方興”圖書攝影展等諸多品牌活動。

“方興模式”專題采風(fēng)活動的開展,無疑匯聚了大眾的眼球,媒體們競相報道,這使得方興公司有了新聞話題,也抓住了大眾的眼球。這也為行業(yè)和企業(yè)帶來了豐厚的回報,讓大眾了解了方興,讓方興模式能夠帶動更多的農(nóng)村向生態(tài)化、產(chǎn)業(yè)化發(fā)展,引領(lǐng)了山西省科普惠農(nóng)發(fā)展模式的新思潮。

作為科技傳媒而言,決不能認(rèn)為搞專題策劃是多此一舉、是越俎代庖,要將其作為鍛煉隊伍、提升水平的寶貴機遇。由此,科技傳媒要深入挖掘題材,要培養(yǎng)可能形成新聞熱點的“No.1”話題,適應(yīng)大眾心理,形成輻射源,確保一段時間內(nèi)持續(xù)增溫,實現(xiàn)該產(chǎn)品對市場的成功開拓。

3.3傳播——接受——反饋的互動體制

多年來,由于技術(shù)等諸多條件的制約和限制,大眾媒介多以單向傳播方式來完成其媒介作用,確切地說,僅僅扮演著信息的角色,受眾也僅僅是簡單的被動式接受媒介信息, 媒體、受眾分處“單行道”兩端。但隨著網(wǎng)絡(luò)等新媒體迅速崛起,現(xiàn)代傳播體系不再是單向的傳受模式,企業(yè)、媒體、受眾,是科技傳媒發(fā)生作用全過程的“鼎力三足”,形成了傳播——接受——反饋的互動循環(huán)過程。

作為科技傳媒,當(dāng)前形勢下一方面要及時向企業(yè)反饋最新的科技行業(yè)動態(tài),促進企業(yè)的技術(shù)創(chuàng)新,使其始終把握行業(yè)的主流方向,始終保持在行業(yè)的最前端;另一方面,科技傳媒還要及時將受眾對于企業(yè)產(chǎn)品、品牌的意見建議及時反饋給企業(yè),使其根據(jù)受眾需求推動產(chǎn)品的改進升級,從而生產(chǎn)出更加契合民眾需求的產(chǎn)品。

參考文獻

[1]郝建新,石寶新.做大做強科技傳媒的思考[J].科技情報開發(fā)與經(jīng)濟,2005(15).

[2]陳小平.對我國科技傳媒產(chǎn)業(yè)集團化的思考[J].武漢理工大學(xué)學(xué)報,2008(1).

[3]王祥明.科技傳媒對中小企業(yè)品牌傳播的作用[J].科技傳播,2012(1).

[4]翟杰全.讓科技跨越時空:科技傳播與科技傳播學(xué)[M].北京理工大學(xué)出版社,2002.

[5]王祥明.科技傳媒對科技企業(yè)的推動作用[J].中國高新技術(shù)企業(yè),2011(12).

[6]潘知常,彭鐵林.怎樣與媒體打交道:媒體危機的應(yīng)對策略[J].中國廣播電視出版社,2008.

篇9

2、可以參考遵循一萬小時定律。美國兩位知名作家提出了一萬小時定律,核心講述無論從事什么行業(yè),只要為此學(xué)習(xí)或練習(xí)累計一萬個小時,就可以成為此行業(yè)的專家。這個定律和生活閱歷讓人們相信,很多優(yōu)秀和成功的人,都是不懈努力和堅持的人;

3、需要家人的支持和鼓勵。當(dāng)孩子希望成為一個天文學(xué)家時,家人需要幫助和支持孩子內(nèi)心確定目標(biāo),去激發(fā)他的潛能,配合孩子實現(xiàn)每一個小目標(biāo);

4、明確目標(biāo)。明確如何通過學(xué)習(xí)完成每一步的目標(biāo),從易到難,達到小目標(biāo),最后實現(xiàn)大目標(biāo)。目標(biāo)越具體明確,越容易實現(xiàn)自己的理想;

篇10

關(guān)鍵詞:科普類英語閱讀;備課技巧;閱讀方法;知識輸出

科普類題材的英語文章涉及內(nèi)容廣泛,如,計算機技術(shù)(Book 2 Unit 3 Computer)、天文地理(Book 3 Unit 4 Astronomy:the science of the stars)、生物醫(yī)藥(Book 6 Unit 3 A healthy life)、機器人(Book 7 Unit 2 Robots)、克隆技術(shù)(Book 8 Unit 2 Cloning)、發(fā)明創(chuàng)造(Book 8 Unit 3 Inventors and Inventions)等。而且其他話題如“環(huán)境”這一話題也和科普緊密關(guān)聯(lián)??破疹愑⒄Z閱讀是高考考查閱讀能力的重點,也是難點。然而,教師在處理現(xiàn)行高中課本中涉及科普類的文章時,請捫心自問是不是只是走過場一樣把課文教完,然后做一下習(xí)題中的幾篇閱讀材料,對一下答案就草草了事了呢。所以,你教出來的學(xué)生對科普類文章束手無策就不足為奇了。下面就如何教好科普類英語談點個人的看法。

一、教好科普類英語閱讀文章與教師的備課技巧分不開

科普類英文閱讀文之所以難不僅是因為內(nèi)容對考生來說生疏,而且還因為新名詞、新術(shù)語多,語句長而難懂。即使一些我們挺熟悉的詞匯在科普類文章中可能就有新意義,如,family的普通詞義是“家”“家庭”“家屬”“親屬”,但在動物學(xué)、植物學(xué)中是“科”的意思,如,animals of the cat family(貓科動物)。即使是同一個詞,在不同的科技領(lǐng)域也會有不同的意義。教師自身素質(zhì)是第一因素外,備課的充分與否,導(dǎo)入是否有技巧性也起決定性作用。同時對于農(nóng)村學(xué)生而言,在教學(xué)這類文章要求學(xué)生和你一起互動時,應(yīng)該鼓勵學(xué)生用漢語進行思考,這樣學(xué)生可表達的知識面就寬了,知識程度就加深了,這就相應(yīng)的對英語教師的要求提高了一個檔次,教師除了掌握必要的英語知識外,對一些學(xué)科間的滲透也必須有一定的了

解。例如,我們在教授Book 3 Unit 4 Astronomy:the science of the

stars時,教師自己對行星的英語、漢語以及相關(guān)的詞,如,

circle,the solar system,astronomy等必須充分掌握,不要臨時想不

起來或者講錯,這樣就失去學(xué)生對于自己的可信性,學(xué)生會對你的課嗤之以鼻的,接下來要讓學(xué)生聽你的課那就怪了,更不要說培養(yǎng)他們的閱讀科普文章的興趣了。我上這課時先給學(xué)生說:“I have a dream that I can live in the world forever,do you think it’s possible?”這一句話引起學(xué)生用漢語、用英語爭先恐后地出起主意來:有的說可以學(xué)秦始皇去研制長生不老藥,有的說練太極,一些事先有去預(yù)習(xí)課文的學(xué)生就回答說可以克隆自己,我就抓住那個回答克隆的學(xué)生的話題問:“How can I clone another myself”或

“Can you tell me what is cloning?”自然而然地轉(zhuǎn)入我要講的話題“cloning is a way of making an exact copy of another animal or plant.”我再問:“How can we clone a plant?”接著就談起早在古代我們的祖先就學(xué)會了嫁接、扦插等技術(shù)來科隆植物的歷史,學(xué)生覺得這課很新鮮又是他們本應(yīng)該知道的知識,不聽才怪……你看課

堂不拘一格又不脫離課本,多好是不是?所以這類閱讀文興趣的培養(yǎng)和教師的技能技巧分不開,而認(rèn)真?zhèn)湔n是關(guān)鍵。

二、正確指導(dǎo)學(xué)生系統(tǒng)地閱讀科普文章的方法

一方面,由于英語教師自身是研究語言的,他們大多數(shù)對科

技、自然科學(xué)和社會科學(xué)比較陌生。所以,在授課過程中遇到科技類文章時往往是一筆帶過或采用翻譯的方式,只要求學(xué)生理解大概的意思,而無法讓學(xué)生追根溯源去洞悉一些科技奧秘,學(xué)生無法體會到探討科技問題時的愉悅,也就不能主動地拓展自己這方面

的知識。另一方面,知識的局限又導(dǎo)致學(xué)生閱讀時會被一些專業(yè)詞匯和句式難倒,因此正確指導(dǎo)學(xué)生對生詞詞義進行判斷,一定要認(rèn)真閱讀原文,分析原文對新發(fā)明、新創(chuàng)造、工藝新流程是如何解釋、如何定義的,在此基礎(chǔ)上概括出生詞詞義,根據(jù)上下文練好“猜”功,不要一味地靠查找詞典。教師授課過程中,大多圍繞著“感知―識記―理解”的模式進行機械操練,而忽視發(fā)展學(xué)生邏輯思維、創(chuàng)造性思維、遷移學(xué)科知識和解決新問題的能力。除此之外,為了幫助學(xué)生更好地理解文章,教師還應(yīng)該借助多媒體、模型展示、圖示、數(shù)字運算等科學(xué)方法進行教學(xué)。一定要認(rèn)真閱讀、分析原文對科學(xué)發(fā)明創(chuàng)造誕生過程的介紹和工藝流程過程的介紹,并且邊讀邊畫,建議借助草圖幫助教學(xué),最終達到正確理解。

三、培養(yǎng)學(xué)生的科學(xué)創(chuàng)造能力和重視對知識輸出的能力

說出來這個環(huán)節(jié)才是高中英語教程的最終教學(xué)目的,教師在處理一些與學(xué)生息息相關(guān)的常規(guī)文體文章時都會處理地很好,可是在處理科技類閱讀文時因為比較抽象等原因而覺得沒必要做或?qū)W生做不來而放棄掉,這是不可取的,換句話說缺了這一環(huán)節(jié)這節(jié)課就是不成功的。所以我建議多采用一些學(xué)生和教師喜聞樂見的方式進行教學(xué),比如,動手制作、小組討論、語言游戲等交際性活動。而且,在這過程中,教師只要當(dāng)好知識的“腳手架”這一角色,讓學(xué)生自主地學(xué)習(xí)、成長、發(fā)展、創(chuàng)造,當(dāng)好與學(xué)生并肩戰(zhàn)斗的“戰(zhàn)友”,與學(xué)生共同研究合作,以合作的方式開展的“協(xié)同教學(xué)”(team-teaching)方式達到師生共同成長,擺脫英語教師孤軍奮戰(zhàn)的感覺。我曾經(jīng)在提問學(xué)生對Cloning:Where is it leading us?這個問題上請學(xué)生發(fā)表自己的看法時就碰上卡殼現(xiàn)象,憑你怎么鼓勵就是沒

有學(xué)生來互動,后來一了解,發(fā)現(xiàn)學(xué)生要么怕講不全面不好意思講,就是怕講錯被人笑。所以我就采取“協(xié)作學(xué)習(xí)法”,我先鼓勵學(xué)生進行討論,允許用漢語發(fā)表看法,請班上層次較好的學(xué)生在教師的幫助下用英語把它們表達出來,我再把它們一句一句地都寫在黑板上,最后要求學(xué)生加上適當(dāng)?shù)倪B詞使它們形成一段完整的文字材料,當(dāng)然在檢查合格后要求學(xué)生背下來,從而達到對知識輸出的培養(yǎng),實現(xiàn)原有知識的再構(gòu)建這一目的。所以,只要肯動腦筋,科普類英語閱讀文的知識輸出這一環(huán)節(jié)在“有心”的教師眼中相信只是“紙老虎”一只。

總之,教好科普類英語閱讀文從教師角度來講,只有根據(jù)實際情況靈活運用各種教學(xué)方法和手段,明確科普類英語的教學(xué)性質(zhì)和目的,遵循科普類英語的教學(xué)規(guī)律,充分認(rèn)識科普類英語的特

點,認(rèn)真研究學(xué)生的心理需求,既授之以“魚”又授之以“漁”,才能取得預(yù)期的教學(xué)效果。幫助學(xué)生既要得到“魚”又學(xué)會了“漁”,最終實現(xiàn)從感知學(xué)習(xí)到靈慧學(xué)習(xí)的轉(zhuǎn)變。

參考文獻:

[1]張敏,楊秀芬.科技英語閱讀教程.外語教學(xué)與研究出版社,2007.