英文金融論文范文10篇

時間:2024-04-24 11:47:55

導語:這里是公務員之家根據(jù)多年的文秘經(jīng)驗,為你推薦的十篇英文金融論文范文,還可以咨詢客服老師獲取更多原創(chuàng)文章,歡迎參考。

英文金融論文

金融危機英文研究論文

【金融危機論文英文摘要】Today,withthedevelopmentofmulti-polarizationandeconomicglobalization,weshouldnottakeanegativeattitudetowardsfasteconomicdevelopment.Whatweshoulddoistostudythelawofitsdevelopmentandtrytoeliminateitsnegativeeffects.Fromthemid1970s,developingcountriesbegantoadoptstructuraleconomicliberalismandmacro-economicstabilizationpolicy.Theytriedtobreakawayfromtherigidtraditionalsystem,andkeepthestabilityofthenationalcurrencyatthesametime.But,al...

【金融危機論文英文題名】FinancialCrisisComparisonandEnlightenment

【金融危機論文作者中文名】張靜;

【英文論文關鍵詞】金融危機;崩潰;資本流動;危機預期;匯率制度;

【金融危機論文英文關鍵詞】FinancialCrisis;Collapse;CapitalFloating;PsychologicalExpectationsforCrisis;SystemofExchangeRate;

【論文中文摘要】在世界多極化和經(jīng)濟全球化日益增強的今天,我們對經(jīng)濟的迅速發(fā)展不能采取全盤肯定或否定的態(tài)度,而是應當認真研究其運動和發(fā)展的規(guī)律,盡量防范并消除其消極影響。從七十年代中期開始,發(fā)展中國家陸續(xù)開始推行結構性的經(jīng)濟自由化改革和宏觀經(jīng)濟穩(wěn)定計劃,以試圖打破傳統(tǒng)體制的僵化,并保持國內(nèi)通貨的穩(wěn)定。但所有的這些嘗試都未曾在短期內(nèi)達到預期的效果,反而引起了一系列的宏觀經(jīng)濟問題,這些國家的宏觀經(jīng)濟績效、國際收支狀況與國際外部經(jīng)濟環(huán)境之間表現(xiàn)出日趨復雜的關系,特別是金融危機的頻繁爆發(fā),地區(qū)性的危機通過商品市場、貨幣市場和證券市場的傳遞迅速向全球擴散,給國際金融體系和世界經(jīng)濟發(fā)展造成沖擊。人們不禁要問:金融危機因何產(chǎn)生?筆者在前人研究成果的基礎上,首先透徹地進行金融危機的因素分析---資本流動自由化的利弊、待機而動的國際投機資本、經(jīng)濟基礎的衰敗、國內(nèi)居民對危機的心理預期。接著將分析和敘述的方法相結合,著重對布雷頓森林體系的崩潰、英鎊危機、亞洲金融危機等發(fā)生過的金融危機事件進行實證分析和比較,從案例中歸納總結出結論:危機最初表現(xiàn)為固定匯率的瓦解,而后呈現(xiàn)出外匯市場、銀行、房地產(chǎn)市場、股票市場出現(xiàn)崩潰的復雜癥狀。最后根據(jù)前...

查看全文

金融畢業(yè)生實習打算

根據(jù)本科生培養(yǎng)方案及校歷規(guī)定,本學年本科生畢業(yè)實習計劃安排及要求如下:

1、畢業(yè)實習參加者為金融學專業(yè)一班11名留學生、國際與貿(mào)易專業(yè)15名留學生共計26人。

2、畢業(yè)實習時間為2008年2月25日至2008年3月28日。

3、2008年4月2日,學生將個人實習報告(2000字左右)、畢業(yè)實習鑒定與考核成績表交給指導老師。

4、畢業(yè)實習的組織方式采取以生源所在地為主,其他地點為輔的原則,建議學生回到家鄉(xiāng)所在地,到相關經(jīng)濟部門參加實習。

5、對留學生的要求須按照學校及學院里的有關規(guī)定,認真完成實習計劃;凡未參與實習者將不能取得規(guī)定學分,不準予畢業(yè)。離校實習前,學生須攜帶金融學院出具的相關介紹信及“畢業(yè)實習鑒定表”。到實習單位實習時,向其出具介紹信;實習結束時由實習單位填具“畢業(yè)實習鑒定表”并加蓋公章。該鑒定表將作為考核學生畢業(yè)實習狀況的重要依據(jù)之一。應以良好的精神風貌參加實習工作,實習期間,須遵守實習單位的各項工作紀律及相關要求,講文明、講職業(yè)道德,不得發(fā)生損害實習單位利益的言行。實習結束返校后將實習報告(按教字[2006]56號格式要求,文件附后)及“畢業(yè)實習鑒定表”交與指導教師,由其評閱。凡未在規(guī)定時間內(nèi)提交實習報告或“實習鑒定表”者,不能獲得畢業(yè)實習成績。

查看全文

項目成本管理的問題及措施研究論文

關鍵詞:語言學商務英語研究

[摘要]本文提出了商貿(mào)英語研究者應該努力的方向,即進一步做好基礎工作;從宏觀語言學的角度把握商務語言的研究,注意聯(lián)系社會學、心理學、文化學、民俗學、交際學、傳播學來思考、探索商務英語的規(guī)律;從純語言學的圈子里跳出來,自覺地把語篇分析,社會語言學、心理語言學、交際語言學、文化語言學理論同廣告學、市場營銷學、企業(yè)管理學、經(jīng)濟學、消費心理學、國際貿(mào)易、國際商法、國際營銷、統(tǒng)計學和會計學結合起來。只有深入到商務實踐中去,才能建立起一門能有效地為市場經(jīng)濟服務的應用學科———跨文化商務語言學。

一引言在世界經(jīng)濟闊步邁向21世紀的時代,國際商務活動日益頻繁。商貿(mào)活動的許多領域,如,技術引進、對外貿(mào)易、招商引資、對外勞務承包與合同、國際金融、涉外保險、國際旅游、海外投資、國際運輸?shù)?,所使用的英語統(tǒng)稱為商貿(mào)英語(BusinessEnglish)。它已成為世界經(jīng)濟活動中必不可少的語言交際工具。可以說商貿(mào)英語控制著國際交流,國際交流離不開商貿(mào)英語。據(jù)統(tǒng)計,全世界16億以英語為第一語言、第二語言或外語的人群中幾乎90%的人每天都與商貿(mào)英語打交道,可見商貿(mào)英語的應用十分廣泛。對它的研究也是十分必要而急迫的工作。但目前總結商務英語研究成果的論文極少,不利于研究者了解其現(xiàn)狀和今后的發(fā)展狀況,而本文著重論及了這一點。

二目前的研究成果首先,從路式成編寫的《外國語言研究論文索引(1949年—1989年)》與《外國語言學研究論文索引(1995年—1999年)》對比來看,商貿(mào)英語的研究有著突飛猛進的變化。11從數(shù)量上看:《外國語言研究論文索引(1949年—1989年)》涉及商貿(mào)英語研究的論文只有44篇。而《外國語言學研究論文索引(1995年—1999年)》,涉及此方面的論文多達280多篇,是1949至1989年總數(shù)的六倍之多。也就是說商貿(mào)語言的研究趨向活躍,研究論文數(shù)量有所增加。21從涉及的范圍來看:《外國語言研究論文索引(1949年—1989年)》中的商貿(mào)英語論文面窄,只涉及語法學中冠詞與介詞(1篇);文體學(21篇);翻譯學(20篇);寫作教學(2篇),及一篇號召性文章。而《外國語言學研究論文索引(1995年—1999年)》的論文涉及面則加寬了:語法學(1篇)、詞義研究(1篇)、詞典編纂法(1篇)、詞典評論(1篇)、語用學(4篇)、篇章研究(8篇)、修辭學(6篇)、文體學(102篇)、翻譯學(240篇)、教學大綱(2篇)、教學經(jīng)驗(15篇)。31從深度來看:《外國語言研究論文索引(1949—1989)》的論文內(nèi)容多為知識介紹性,涉及文體學的文獻綜述性或工作體會式。涉及翻譯學的論文也多為工作經(jīng)驗體會式,如《產(chǎn)品廣告的英語》—《上??萍挤g》1987年第2期、《談談我國出口商品商標的英譯》—《中國翻譯》1986年第5期、《淺談外貿(mào)英語函電的特點及中英互譯問題》—《翻譯通訊》1984年第9期等等。而從筆者收集的1995年后的論文來看,英語的研究則傾向于深入、細致,思維角度開闊了一些,進步較明顯。修辭學方面,論文涉及了音韻、語義等修辭手段、辭格、修辭功能、藝術等。文體學方面涉及面極廣,如選詞、語言策略、語言特點、文體特征、語體、語域、信息功能、表達方式、句式、句法特點、話語分析、委婉、文化、審美特征、模糊性、商務風格和大眾心理等等。翻譯方面則涉及了翻譯原則、理論。其次應熟悉品牌、國情、兼顧民族色彩,然后注意音韻貫通,譯出商標含義,最后商標的音韻節(jié)奏應簡練明快,風格應樸實無華。研究者們論及了進口商標翻譯常采用的五種方法:可保留原商標名的音韻美及異國情調(diào)的音譯法;可準確傳達原名信息及情感的直譯法;解釋性釋義的意譯法;利用漢字表音表意特點,精心選取適當漢字,音譯原文部分或全部發(fā)音的諧音取意法;用與原名有相近的語義表達功能,但帶明顯漢文化色彩的詞語來翻譯商品名稱的歸化法。劉法公提出商務漢英翻譯的忠實原則、準確原則、統(tǒng)一原則和它們在實踐中的具體運用[1]。還涉及了翻譯具體的實踐。例如《外商投資企業(yè)合同、章程的英譯》—《中國科技翻譯》1995年第4期、《工程合同翻譯的語法邏輯》—《中國科技翻譯》1996年第4期、《涉外經(jīng)濟合同英譯的重復法》等。其中頓官剛論述到動詞的名詞化結構的形式及其翻譯方法—處理成動賓詞組和主謂詞組[2]。張向京從英漢語言對比的基礎探討經(jīng)貿(mào)英語的特點(格式固定、用詞準確)和翻譯的省譯問題[3]。曹順發(fā)結合具體事例也談到廣告用語的翻譯[4]。張長明在《廣告漢英翻譯的現(xiàn)狀及改進辦法》中提到廣告翻譯的尷尬現(xiàn)狀和導致劣質(zhì)譯作的主觀原因,如譯者的責任心不強,畸形的審美觀念,以及如何提高廣告英譯質(zhì)量[5]。

這個時期的許多論文還與豐富的經(jīng)濟活動相結合,涉及了經(jīng)濟法規(guī)的英譯、經(jīng)貿(mào)洽談會、國際貨物銷售合同和國際營銷中的翻譯錯誤、商務合同的翻譯、招商引資材料、英文藥品說明書、財經(jīng)英語、食品包裝上英譯文的調(diào)查分析、對外經(jīng)貿(mào)活動中的計算方法、電傳文稿、國際貿(mào)易合同法律性條款、涉外公證書的英譯、金融英語的重要性等。傅傳良提出合同翻譯中應注意的專門用語Here2by,Hereto,Therein;專門詞組Providedthat,Inaccordancewith等[6];他還在《合同法律文件翻譯因詞特征之一—用詞正規(guī)》中列舉的中英文原文條款翻譯實例[7];揚暉探討的技術合同中商務詞匯和技術詞匯的若干譯法[8]。劉作永在《試談招投標文件的語言特點》中論述的因招標內(nèi)容不同,同一單詞在不同的技術領域含義不同;招標文件的主動態(tài)與被動態(tài)的轉(zhuǎn)移受限。北竹提出英語公式用語的語言特點,如公示語的分類、其靜態(tài)與動態(tài)意義[9]。同時也涉及了語言學、翻譯學的結合點。例如商務英語的英漢語言差異、語義的可拓現(xiàn)象,語體特征、定語從句的理解、模糊信息處理技巧等。11與語言學理論的結合(1)語用學《外語教學》2002年第5期的《商務英語信函中的合作和禮貌》闡明合作原則和禮貌原則在和諧、沖突、競爭等各類信函中的具體體現(xiàn);《文化差異與商標翻譯的語用失誤—中國翻譯》2002年第3期說明商標的語言語用失誤的種種表現(xiàn)。薛瑜也具體分析商務英語信函中的合作原則,即數(shù)量、質(zhì)量、關聯(lián)、方式準則,語用預設和會話含意[10]。蔣磊提出廣告語言的語用意

義和廣告翻譯的語用語言等效,社會語用等效;因文化差異導致的廣告翻譯的語用失效[11]。

查看全文

商貿(mào)英語研究者的方向探討論文

關鍵詞:語言學商務英語研究

[摘要]本文提出了商貿(mào)英語研究者應該努力的方向,即進一步做好基礎工作;從宏觀語言學的角度把握商務語言的研究,注意聯(lián)系社會學、心理學、文化學、民俗學、交際學、傳播學來思考、探索商務英語的規(guī)律;從純語言學的圈子里跳出來,自覺地把語篇分析,社會語言學、心理語言學、交際語言學、文化語言學理論同廣告學、市場營銷學、企業(yè)管理學、經(jīng)濟學、消費心理學、國際貿(mào)易、國際商法、國際營銷、統(tǒng)計學和會計學結合起來。只有深入到商務實踐中去,才能建立起一門能有效地為市場經(jīng)濟服務的應用學科———跨文化商務語言學。

一引言在世界經(jīng)濟闊步邁向21世紀的時代,國際商務活動日益頻繁。商貿(mào)活動的許多領域,如,技術引進、對外貿(mào)易、招商引資、對外勞務承包與合同、國際金融、涉外保險、國際旅游、海外投資、國際運輸?shù)?,所使用的英語統(tǒng)稱為商貿(mào)英語(BusinessEnglish)。它已成為世界經(jīng)濟活動中必不可少的語言交際工具??梢哉f商貿(mào)英語控制著國際交流,國際交流離不開商貿(mào)英語。據(jù)統(tǒng)計,全世界16億以英語為第一語言、第二語言或外語的人群中幾乎90%的人每天都與商貿(mào)英語打交道,可見商貿(mào)英語的應用十分廣泛。對它的研究也是十分必要而急迫的工作。但目前總結商務英語研究成果的論文極少,不利于研究者了解其現(xiàn)狀和今后的發(fā)展狀況,而本文著重論及了這一點。

二目前的研究成果首先,從路式成編寫的《外國語言研究論文索引(1949年—1989年)》與《外國語言學研究論文索引(1995年—1999年)》對比來看,商貿(mào)英語的研究有著突飛猛進的變化。11從數(shù)量上看:《外國語言研究論文索引(1949年—1989年)》涉及商貿(mào)英語研究的論文只有44篇。而《外國語言學研究論文索引(1995年—1999年)》,涉及此方面的論文多達280多篇,是1949至1989年總數(shù)的六倍之多。也就是說商貿(mào)語言的研究趨向活躍,研究論文數(shù)量有所增加。21從涉及的范圍來看:《外國語言研究論文索引(1949年—1989年)》中的商貿(mào)英語論文面窄,只涉及語法學中冠詞與介詞(1篇);文體學(21篇);翻譯學(20篇);寫作教學(2篇),及一篇號召性文章。而《外國語言學研究論文索引(1995年—1999年)》的論文涉及面則加寬了:語法學(1篇)、詞義研究(1篇)、詞典編纂法(1篇)、詞典評論(1篇)、語用學(4篇)、篇章研究(8篇)、修辭學(6篇)、文體學(102篇)、翻譯學(240篇)、教學大綱(2篇)、教學經(jīng)驗(15篇)。31從深度來看:《外國語言研究論文索引(1949—1989)》的論文內(nèi)容多為知識介紹性,涉及文體學的文獻綜述性或工作體會式。涉及翻譯學的論文也多為工作經(jīng)驗體會式,如《產(chǎn)品廣告的英語》—《上??萍挤g》1987年第2期、《談談我國出口商品商標的英譯》—《中國翻譯》1986年第5期、《淺談外貿(mào)英語函電的特點及中英互譯問題》—《翻譯通訊》1984年第9期等等。而從筆者收集的1995年后的論文來看,英語的研究則傾向于深入、細致,思維角度開闊了一些,進步較明顯。修辭學方面,論文涉及了音韻、語義等修辭手段、辭格、修辭功能、藝術等。文體學方面涉及面極廣,如選詞、語言策略、語言特點、文體特征、語體、語域、信息功能、表達方式、句式、句法特點、話語分析、委婉、文化、審美特征、模糊性、商務風格和大眾心理等等。翻譯方面則涉及了翻譯原則、理論。其次應熟悉品牌、國情、兼顧民族色彩,然后注意音韻貫通,譯出商標含義,最后商標的音韻節(jié)奏應簡練明快,風格應樸實無華。研究者們論及了進口商標翻譯常采用的五種方法:可保留原商標名的音韻美及異國情調(diào)的音譯法;可準確傳達原名信息及情感的直譯法;解釋性釋義的意譯法;利用漢字表音表意特點,精心選取適當漢字,音譯原文部分或全部發(fā)音的諧音取意法;用與原名有相近的語義表達功能,但帶明顯漢文化色彩的詞語來翻譯商品名稱的歸化法。劉法公提出商務漢英翻譯的忠實原則、準確原則、統(tǒng)一原則和它們在實踐中的具體運用[1]。還涉及了翻譯具體的實踐。例如《外商投資企業(yè)合同、章程的英譯》—《中國科技翻譯》1995年第4期、《工程合同翻譯的語法邏輯》—《中國科技翻譯》1996年第4期、《涉外經(jīng)濟合同英譯的重復法》等。其中頓官剛論述到動詞的名詞化結構的形式及其翻譯方法—處理成動賓詞組和主謂詞組[2]。張向京從英漢語言對比的基礎探討經(jīng)貿(mào)英語的特點(格式固定、用詞準確)和翻譯的省譯問題[3]。曹順發(fā)結合具體事例也談到廣告用語的翻譯[4]。張長明在《廣告漢英翻譯的現(xiàn)狀及改進辦法》中提到廣告翻譯的尷尬現(xiàn)狀和導致劣質(zhì)譯作的主觀原因,如譯者的責任心不強,畸形的審美觀念,以及如何提高廣告英譯質(zhì)量[5]。

這個時期的許多論文還與豐富的經(jīng)濟活動相結合,涉及了經(jīng)濟法規(guī)的英譯、經(jīng)貿(mào)洽談會、國際貨物銷售合同和國際營銷中的翻譯錯誤、商務合同的翻譯、招商引資材料、英文藥品說明書、財經(jīng)英語、食品包裝上英譯文的調(diào)查分析、對外經(jīng)貿(mào)活動中的計算方法、電傳文稿、國際貿(mào)易合同法律性條款、涉外公證書的英譯、金融英語的重要性等。傅傳良提出合同翻譯中應注意的專門用語Here2by,Hereto,Therein;專門詞組Providedthat,Inaccordancewith等[6];他還在《合同法律文件翻譯因詞特征之一—用詞正規(guī)》中列舉的中英文原文條款翻譯實例[7];揚暉探討的技術合同中商務詞匯和技術詞匯的若干譯法[8]。劉作永在《試談招投標文件的語言特點》中論述的因招標內(nèi)容不同,同一單詞在不同的技術領域含義不同;招標文件的主動態(tài)與被動態(tài)的轉(zhuǎn)移受限。北竹提出英語公式用語的語言特點,如公示語的分類、其靜態(tài)與動態(tài)意義[9]。同時也涉及了語言學、翻譯學的結合點。例如商務英語的英漢語言差異、語義的可拓現(xiàn)象,語體特征、定語從句的理解、模糊信息處理技巧等。11與語言學理論的結合(1)語用學《外語教學》2002年第5期的《商務英語信函中的合作和禮貌》闡明合作原則和禮貌原則在和諧、沖突、競爭等各類信函中的具體體現(xiàn);《文化差異與商標翻譯的語用失誤—中國翻譯》2002年第3期說明商標的語言語用失誤的種種表現(xiàn)。薛瑜也具體分析商務英語信函中的合作原則,即數(shù)量、質(zhì)量、關聯(lián)、方式準則,語用預設和會話含意[10]。蔣磊提出廣告語言的語用意

義和廣告翻譯的語用語言等效,社會語用等效;因文化差異導致的廣告翻譯的語用失效[11]。

查看全文

《貨幣金融學》國際化課程建設探索

摘要:課程國際化是高等教育國際化的重要內(nèi)容。培養(yǎng)具有國際視野和國際競爭能力的高素質(zhì)人才,需要推進課程體系的國際化。國際化課程不等同于雙語課程,它更強調(diào)國際化的教學理念、教學內(nèi)容和教學方法?!柏泿沤鹑趯W”是我校首批立項建設的國際化課程,在推進課程建設的過程中,授課團隊進行了有益的探索。

關鍵詞:高等教育;國際化課程;教學研究

一、引言

課程國際化是高等教育國際化的重要組成部分,是我國高等教育與國際接軌、培養(yǎng)復合型人才的有效途徑。國際化課程建設,需要學習借鑒國外先進的教育理念、教學內(nèi)容和教學方法,以促進和鼓勵學生思考、表達為目標。推動課程的國際化建設,不僅有利于培養(yǎng)學生的全球視野,促進學生專業(yè)理論的學習,而且有利于培養(yǎng)學生的人文素質(zhì),強化學生的思維訓練。

二、“金融學”課程體系國際化的內(nèi)涵

經(jīng)濟全球化背景下,世界愈來愈需要具有國際化視野、熟悉國際化規(guī)則、掌握國際前沿知識的各類專業(yè)人才。課程是高等教育發(fā)展、教育國際化的基本載體。課程國際化是指課程建設在國際觀念的指導下,把國際的、跨文化的知識和觀念融合到課程中來,使課程內(nèi)容、課程結構、課程管理、教材建設、外語教學等形式,有利于培養(yǎng)具有跨文化溝通能力的國際性人才的課程建設過程。[1]目前,我國高校金融學課程體系不斷優(yōu)化,可分為核心主干課程和各類選修課程兩大類。核心主干課程包括貨幣金融學、國際金融學、商業(yè)銀行管理學、證券投資學、公司金融等,基本涵蓋了金融學的主要領域;各類選修課程是各高校依據(jù)培養(yǎng)目標和模式設置的,比如國際貿(mào)易、投資銀行學、金融會計、國際投資等選修課程。在高等教育國際化浪潮下,培養(yǎng)基礎扎實、適應性強的國際化金融人才,需要以國際化的金融學課程體系和教學內(nèi)容為基礎。金融學課程體系的國際化至少應包括三個方面的內(nèi)容:[2]第一,在現(xiàn)有的課程設計中增加國際課程,如世界經(jīng)濟、國際法律、全球意識、國際關系等課程。第二,將國際化內(nèi)容融入課程,使課程內(nèi)容具有國際導向,以此發(fā)展學生的國際意識,培養(yǎng)學生在國際化和多元化的社會工作環(huán)境下生存的能力。第三,課程實施的國際化,即教學方法與手段、學生、授課時間和地點等的國際化。

查看全文

香港電影現(xiàn)狀分析研究論文

【內(nèi)容提要】

1997年之后,香港電影研究得到了美國、中國內(nèi)地多方面的關注。憑借著百年來形成的強大電影工業(yè)、上千部的作品,及其特殊的殖民地身份,香港電影本身有著很多需要研究的方面。本文通過對中國內(nèi)地、臺灣、香港本土和英文世界四個方面關于香港電影研究現(xiàn)狀的介紹,旨在提供具有學理性的圖譜描繪。針對目前的研究現(xiàn)狀,做出點題性的分析。

作為一個現(xiàn)代化的商業(yè)城市,香港有著成熟的電影工業(yè)和悠久的電影史。它是全球性電影生產(chǎn)中心之一,同時也是東南亞地區(qū)最大的電影出口中心,香港制作的電影廣泛在東南亞及其日本、韓國、中國內(nèi)地、臺灣發(fā)行放映,有著廣泛的影響。作為龐大的電影中心,對它進行一定的關注是有必要的。

香港一方面是中國的一部分,在文化上一脈傳承,并以粵語文化為主體;而另外,它又曾是英國的殖民地,是一個獨立的自由港,廣泛積極地接受西方文化的影響。這種復雜的社會狀況和文化分布,使得香港電影逐漸形成了自身的本土特點。香港電影是屬于中國電影的一部分,同樣這樣百年的歷史,在人員、資本、文化等方面有著直接的聯(lián)系。對香港電影進行多方面的研究,重新看待中國電影百年的分布歷史,是十分有必要的。

香港作為世界四大金融中心之一,其電影也有著鮮明的商業(yè)生產(chǎn)的特點,這種快產(chǎn)快銷、票房至上的觀點一直是學術界所不屑對待的,所以正式的香港電影研究起步很晚。香港本土一直多以報刊雜志評論為主,多在文中閑談影界瑣事,其自身研究直至1978年之后,才在每次香港國際電影節(jié)同時出版一本電影回顧的論文集,方始有較為正式的學術研究;而英文世界中,第一本關于香港電影的學術著作是查奕恩的《香港電影工業(yè)與觀眾之社會學研究》,這是同港大亞洲研究中心合作的一個項目;臺灣方面是在80年代之后,由焦雄屏及其一批高校學者,在注重臺灣電影研究的同時,也注意到了香港電影的重要性;而中國內(nèi)地直至“九七”之后,才開始略有聲勢的小范圍的香港電影研究。這四個方面對于香港電影的研究各有側重,是目前關于香港電影研究的主要力量。其中,香港本土更全面詳細;英文世界方面頗具學理;臺灣注重兩地業(yè)界關系;大陸略重左派電影,及其香港電影和上海電影在戰(zhàn)前的關系。在下面的行文中,將會根據(jù)各自的重點,加以介紹。

一、中國內(nèi)地方面

查看全文

超文本網(wǎng)絡技術探究

論文關鍵詞:超文本技術;翻譯教學;教學資源;翻譯能力

論文摘要:翻譯教學的主要任務不僅是幫助學生了解、掌握翻譯技巧,實現(xiàn)詞句之間的簡單對等,更應該培養(yǎng)學生對于各種信息工具的綜合使用能力。將超文本網(wǎng)絡技術應用于翻譯教學突破了傳統(tǒng)教學的局限,更新了翻譯課的教學資源,有利于培養(yǎng)學生翻譯能力。

2000年盧思源教授就曾提出,“當前高等院校的翻譯教學和口、筆譯翻譯人才的培養(yǎng)都是跟不上我國社會發(fā)展和需求的……國家對翻譯人才的需求早已不限于文藝領域,涉及當代社會經(jīng)濟、科技等實用領域的翻譯已上升為翻譯實踐的主體”。Ci7然而,時至今日,大多數(shù)高等院校的翻譯課程設置仍以語言文學為主,大多數(shù)英語專業(yè)的畢業(yè)生在工作以后,在從事商務往來、產(chǎn)品宣傳、新聞、法律、金融、廣告等實用性文體翻譯時感到捉襟見肘,難以勝任。究其原因,主要在于目前的翻譯教學大多仍以教師為中心、以教材為主導,教學素材局限于有限的翻譯教材和雙語資料,教學內(nèi)容主要著重于翻譯技巧的傳授和講解。然而,作為語言教學的一部分,翻譯教學的主要任務不僅是幫助學生了解、掌握各種翻譯技巧,實現(xiàn)詞與詞或句與句的簡單對等,更重要的是培養(yǎng)學生的雙語轉(zhuǎn)換能力和各種語言信息工具的綜合使用能力。

因此,筆者認為在超文本網(wǎng)絡技術飛速發(fā)展的今天,研究如何在超文本網(wǎng)絡技術的支持下發(fā)揮網(wǎng)絡資源優(yōu)勢,更新翻譯教學資源,培養(yǎng)學生翻譯能力,拓展翻譯理論教學,對于翻譯教學和翻譯研究都具有重要的現(xiàn)實意義。

一、超文本網(wǎng)絡技術的內(nèi)涵

超文本(hypertext)一詞誕生于1965年。當時,為了讓計算機能夠響應人的思維,方便地提供人們需要的信息,美國專家泰得·納爾遜(TedNelson)提出了一種利用計算機技術把相關文本組織在一起的方法,他將這種方法命名為“超文本(hypertext)"從此,“超文本”一詞得到世界的公認,成為表示非線性信息管理技術的專用詞匯。

查看全文

網(wǎng)絡技術應用于翻譯教學探索

論文關鍵詞:超文本技術;翻譯教學;教學資源;翻譯能力

論文摘要:翻譯教學的主要任務不僅是幫助學生了解、掌握翻譯技巧,實現(xiàn)詞句之間的簡單對等,更應該培養(yǎng)學生對于各種信息工具的綜合使用能力。將超文本網(wǎng)絡技術應用于翻譯教學突破了傳統(tǒng)教學的局限,更新了翻譯課的教學資源,有利于培養(yǎng)學生翻譯能力。

2000年盧思源教授就曾提出,“當前高等院校的翻譯教學和口、筆譯翻譯人才的培養(yǎng)都是跟不上我國社會發(fā)展和需求的……國家對翻譯人才的需求早已不限于文藝領域,涉及當代社會經(jīng)濟、科技等實用領域的翻譯已上升為翻譯實踐的主體”。Ci7然而,時至今日,大多數(shù)高等院校的翻譯課程設置仍以語言文學為主,大多數(shù)英語專業(yè)的畢業(yè)生在工作以后,在從事商務往來、產(chǎn)品宣傳、新聞、法律、金融、廣告等實用性文體翻譯時感到捉襟見肘,難以勝任。究其原因,主要在于目前的翻譯教學大多仍以教師為中心、以教材為主導,教學素材局限于有限的翻譯教材和雙語資料,教學內(nèi)容主要著重于翻譯技巧的傳授和講解。然而,作為語言教學的一部分,翻譯教學的主要任務不僅是幫助學生了解、掌握各種翻譯技巧,實現(xiàn)詞與詞或句與句的簡單對等,更重要的是培養(yǎng)學生的雙語轉(zhuǎn)換能力和各種語言信息工具的綜合使用能力。

因此,筆者認為在超文本網(wǎng)絡技術飛速發(fā)展的今天,研究如何在超文本網(wǎng)絡技術的支持下發(fā)揮網(wǎng)絡資源優(yōu)勢,更新翻譯教學資源,培養(yǎng)學生翻譯能力,拓展翻譯理論教學,對于翻譯教學和翻譯研究都具有重要的現(xiàn)實意義。

一、超文本網(wǎng)絡技術的內(nèi)涵

超文本(hypertext)一詞誕生于1965年。當時,為了讓計算機能夠響應人的思維,方便地提供人們需要的信息,美國專家泰得·納爾遜(TedNelson)提出了一種利用計算機技術把相關文本組織在一起的方法,他將這種方法命名為“超文本(hypertext)"從此,“超文本”一詞得到世界的公認,成為表示非線性信息管理技術的專用詞匯。

查看全文

本科院校商務英語專業(yè)建設策略

摘要:在創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)教育的背景下,基于商務英語專業(yè)人才市場需求和人才供給分析,針對專業(yè)建設及課程設置存在的問題,對商務英語專業(yè)定位進行策略研究。地方應用型高校商務英語專業(yè)需要設立以服務地方經(jīng)濟為目標導向的人才培養(yǎng)機制,圍繞國際貿(mào)易、國際金融、跨境電子商務、國際會計、國際商務等五個應用型學科方向確定商科內(nèi)涵的比較優(yōu)勢定位??茖W開設創(chuàng)新類及實踐實操課程,多渠道培養(yǎng)復合型師資隊伍,從而實現(xiàn)人才供給和市場需求結構配比的契合。

關鍵詞:廣東地方高校;商務英語專業(yè);專業(yè)建設;策略研究

如何定位商務英語專業(yè)中“商務”的內(nèi)涵和外延是各地方本科院校專業(yè)學科建設發(fā)展亟待解決的課題。重點大學和地方普通本科院校商務英語專業(yè)人才的培養(yǎng)目標應有所差異,前者培養(yǎng)的是研究型人才,后者是應用型專業(yè)人才。由于“商務”涉及的專業(yè)、技能以及相對應的工作崗位范疇較廣,那么必然的,商務英語“專”的內(nèi)涵差異建設將是地方本科院校商務英語專業(yè)發(fā)展的重中之重。在創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)背景下,探討廣東地方各本科院校在人才培養(yǎng)模式和學科建設方面面臨的問題和挑戰(zhàn),從而給出相應策略,這具有理論意義和現(xiàn)實意義。

1文獻綜述

商務英語專業(yè)是“外語+商務”跨學科、交叉性學科,其內(nèi)容涉及語言文學、經(jīng)濟、貿(mào)易、金融、財務、管理、法律和文化等諸多應用型和人文型學科領域。要想在短短四年時間將上述學科系統(tǒng)地掌握并非易事。針對商務英語專業(yè)的跨學科、交叉性學科特點,許多學者從課程體系設計、人才培養(yǎng)機制設置、專業(yè)定位等方面進行了探討和實踐。平洪(2009)認為,在英語課程中加入商務的內(nèi)容并沒有恰當而清晰地給出商務英語本科專業(yè)的定位。商務英語專業(yè)應是英語語言本科主干課程和商務專業(yè)本科主干課程的有機結合:在夯實英語語言聽說讀寫專業(yè)技能的基礎上,以全英教學的授課方式來完成商科課程的講授[1]。曾利沙(2010)就商務英語專業(yè)的體系差異性定位和比較優(yōu)勢特色進行了論述。商務英語專業(yè)學生應著重商科專業(yè)性專題研究,譬如國內(nèi)外商貿(mào)、財政、金融、企業(yè)管理等領域中的現(xiàn)狀及其熱點、前沿問題的討論與對策性研究。教師在做好教學、研究引導的同時,完善案例庫和資源庫,如建立專業(yè)領域理論知識體系檔案及其關鍵詞、學科或?qū)I(yè)理論概念詞條等,以彌補專業(yè)教材內(nèi)容的不足[2]。劉艷萍,鄧李肇(2010)從地方經(jīng)濟對商務英語人才需求調(diào)查入手,結合本校畢業(yè)生以及在校學生學習需求調(diào)查,從辦學定位、師資隊伍、課程建設和實踐環(huán)節(jié)等方面將商務英語人才培養(yǎng)目標定位為:培養(yǎng)應用型商務英語本科專業(yè)人才;學科建設目標定位為“服務地方經(jīng)濟,以英語為主,加強英語與商務結合的交叉學科建設”[3]。仲偉合,張武保,何家寧(2015)提出商務英語專業(yè)建設應遵循八項原則:英語為本原則、商務為綱原則、增值復合原則、中外兼顧原則、知行合一原則、個性差異原則、動態(tài)變化原則、發(fā)展定向原則。仲偉合等學者提出,商務英語專業(yè)學生首先且必然要重點學習中外商學知識、商務英語語言知識,進而要著重提升自身直接參與國際商務活動的能力[4]。李文輝(2015)參考了CDIO學習工程解決方案,即構思(Conceive)、設計(Design)、實現(xiàn)(Imple-ment)和運作(Operate),讓學生以主動的、實踐的、課程之間有機聯(lián)系的方式作為策略導向。進而將畢業(yè)生的能力分為基礎知識、個人能力、人際團隊能力和系統(tǒng)能力四個層面,以此構建了基于CDIO的商務英語專業(yè)外貿(mào)人才培養(yǎng)機制。李文輝以哈爾濱金融學院商務英語專業(yè)為例,針對商務英語教學特點,從課程群設計、教學模式、教學方法、學生實訓、實習和考核評估等方面對商務英語課程教學進行改革[5]。孫毅(2016)以西安外國語大學商務英語專業(yè)為例,探討了該校商務英語專業(yè)的學科定位,將該?!吧虅铡庇嘘P課程體系的建設和發(fā)展構建在三個課程群上:(1)會計學課程群;(2)管理學課程群;(3)法學課程群[6]。相關文獻表明,目前對于“商務”的內(nèi)涵和外延仍舊沒有達成共識;關于英語知識(能力)和商務知識(能力)的有機結合,并沒有統(tǒng)一的范式或模板。而且,如何改革課程群,以滿足當?shù)厥袌龅男枨?,目前尚缺乏這方面的研究。本文認為,商務英語專業(yè)的可持續(xù)發(fā)展首先要根植于地方經(jīng)濟的發(fā)展特色,結合本科院校的差異化優(yōu)勢和特點。地方應用型高校要樹立服務地方經(jīng)濟的意識,為地方經(jīng)濟輸送相應的合格人才。本文通過研究廣東地方經(jīng)濟特色,分析商務英語專業(yè)人才的市場需求和高校人才供給配比狀況,對該專業(yè)的定位策略提供了一些思路和參考。

2人才需求與供給的結構分析

查看全文

國際貿(mào)易從業(yè)人員職業(yè)技能調(diào)查報告

【論文關鍵詞】國際貿(mào)易人才職業(yè)技能研究

【論文摘要】在21世紀這個競爭激烈的社會中,人才的培養(yǎng)顯得尤其重要。那么在學校教育中,如何培養(yǎng)企業(yè)實際需要的人才是一個值得研究的課題。本文從人才需求面的角度出發(fā),對國際貿(mào)易從業(yè)人員所需職業(yè)技能需求做了調(diào)查研究。

國際貿(mào)易的專業(yè)人才不論來自何種途徑,其所需的基礎知識及職業(yè)技能的訓練都要經(jīng)過長時間的培養(yǎng)。但是,在現(xiàn)階段快速變化的商業(yè)環(huán)境中,學校教育所培養(yǎng)的人才是否能適應當前的環(huán)境,并為企業(yè)所用,學校教育的課程與訓練活動是否能跟得上時代;在現(xiàn)今失業(yè)率的不斷提高,競爭十分激烈的社會中,培養(yǎng)企業(yè)實際需要的人才已刻不容緩,特別是高職院校。

理論與實務的結合一直是高職教育的目標。本研究從人才需求面的角度出發(fā),探討國際貿(mào)易從業(yè)人員所需的專業(yè)技能,以作為高職教育專業(yè)規(guī)劃與課程設計的重要依據(jù)。

1研究范圍

職業(yè)所需的能力要求大致可區(qū)分為專業(yè)能力、管理能力、人際能力、工作態(tài)度、判斷能力概念能力等六項本研究主要針對專業(yè)能力,即職業(yè)技能。

查看全文