觸龍說(shuō)趙太后翻譯范文

時(shí)間:2023-04-09 20:46:34

導(dǎo)語(yǔ):如何才能寫(xiě)好一篇觸龍說(shuō)趙太后翻譯,這就需要搜集整理更多的資料和文獻(xiàn),歡迎閱讀由公務(wù)員之家整理的十篇范文,供你借鑒。

觸龍說(shuō)趙太后翻譯

篇1

摘 要:郭錫良等主編的《古代漢語(yǔ)》(商務(wù)印書(shū)館1999年修訂本)是目前高校文科專(zhuān)業(yè)普遍使用的教材,具有廣泛的影響。然而金無(wú)足赤,該書(shū)依舊存在一些不妥之處。其文選部分注釋中的“屬引”“乃自強(qiáng)步”“盛氣而揖之”“絺”“勸”尚存疑問(wèn),本文對(duì)其中解釋存有未盡之處予以辨析。

關(guān)鍵詞 :郭錫良 古代漢語(yǔ) 注釋

郭錫良等主編的《古代漢語(yǔ)》(以下簡(jiǎn)稱(chēng)“郭注”),是目前高校文科專(zhuān)業(yè)普遍使用的教材,具有廣泛的影響。然而金無(wú)足赤,郭注中依然存在著一些不妥之處。筆者就其中一些問(wèn)題提出個(gè)人意見(jiàn),以就教于方家。文中括號(hào)所標(biāo)頁(yè)碼均出自郭注。

一、屬引

《水經(jīng)注?巫山巫峽》:“常有高猿長(zhǎng)嘯,屬引凄異。”郭注:“常常有山高處的猿猴拉長(zhǎng)聲音呼叫,叫聲像一種悠長(zhǎng)的歌曲非常凄涼特別。屬引:‘屬音引調(diào)’的意思。古時(shí)指人的歌唱,在此形容猿嘯,是一種擬人寫(xiě)法?!保?0頁(yè))此處注釋欠妥。

郭注增添了“音、調(diào)”二字,用“屬音引調(diào)”偷換“屬引”概念,并借擬人一說(shuō)來(lái)遷就,而后得申其說(shuō)為“叫聲像一種悠長(zhǎng)的歌曲”。這樣迂曲的解釋?zhuān)欠噶斯湃怂f(shuō)的“增字為訓(xùn)”的錯(cuò)誤。王引之《經(jīng)義述聞》卷三一《通說(shuō)下》“增字解經(jīng)”條:“失其本訓(xùn)而強(qiáng)為之說(shuō),則阢隉不安。乃于文字之間增字以足之,多方遷就而后得申其說(shuō),此強(qiáng)經(jīng)以就我,而究非經(jīng)之本義?!?/p>

從語(yǔ)源來(lái)看,《儀禮?既夕禮》中已出現(xiàn)了“屬引”一詞。卷三十八“屬引”下鄭玄注:“屬,猶著也;引,所以引柩車(chē)。”指“用繩索拴在車(chē)前橫木拉著前行”,即“牽引”,進(jìn)而又引申為“接連不斷”義。上揭《巫山巫峽》中的“屬引”一詞,郭在貽《訓(xùn)詁學(xué)》認(rèn)為北京大學(xué)編《魏晉南北朝文學(xué)史參考資料》注釋“謂猿聲接連不斷”,這個(gè)注解平實(shí)允當(dāng)。在詞義上,“屬”有“連屬”義,“引”有“延長(zhǎng)”義,翻譯成“接連不斷,無(wú)懈可擊”。從結(jié)構(gòu)上看,“屬引”是形容詞性謂語(yǔ)動(dòng)詞,與“凄異”能組成聯(lián)合結(jié)構(gòu)。語(yǔ)法上,“屬引凄異”前省略了主語(yǔ)“長(zhǎng)嘯聲”,將“屬引”翻譯成接連不斷,可與之后的“空谷傳響,哀轉(zhuǎn)久絕”相呼應(yīng)。故全句可譯為“常常有高處的猿猴長(zhǎng)嘯,(長(zhǎng)嘯聲)接連不斷,凄涼特別”。

二、絺

《勾踐滅吳》:“臣聞之,賈人夏則資皮,冬則資絺,旱則資舟,水則資車(chē),以待乏也。”郭注將“絺”解釋為“夏天穿的葛細(xì)布”。(157頁(yè))此處注釋欠妥。

這里想表達(dá)的是以葛為材質(zhì)而織成的布,應(yīng)稱(chēng)為“葛布”。其他以葛為材料制作的,比如“葛紗”,是用葛織成的紗;“葛帔”,是用葛織成的披肩。如《南史·任昉傳》:“西華冬月著葛帔綀裙,道逢平原劉孝標(biāo),泫然矜之,謂曰:‘我當(dāng)為卿作計(jì)。’”清趙翼《至蘇州瘦銅子孝彥來(lái)見(jiàn)泫然有作》詩(shī):“葛帔相看淚滿(mǎn)衣,貧官門(mén)戶(hù)已全非。”用葛織成的精細(xì)布料,則應(yīng)稱(chēng)為“細(xì)葛布”,不應(yīng)作“葛細(xì)布”。如《論語(yǔ)·鄉(xiāng)黨》:“當(dāng)暑,袗絺绤,必表而出之?!薄敖偨敗睘椴嫉慕y(tǒng)稱(chēng),而“绤”的解釋為“粗葛布”,與此相對(duì)應(yīng),“絺”就應(yīng)該釋為“細(xì)葛布”?!墩f(shuō)文·糸部》云:“絺,細(xì)葛也。”在《小爾雅·廣服》里“葛之精者曰絺”,也同樣釋為“細(xì)葛布”。此外又有“絺衣”譯為“細(xì)葛布衣”;“絺素”譯為“細(xì)白葛布”。如《史記·五帝本紀(jì)》:“堯乃賜舜絺衣,與琴,為筑倉(cāng)廩,予牛羊?!睆埵毓?jié)正義:“絺,細(xì)葛布衣也。”又有“絺素”,如漢趙曄《吳越春秋·勾踐歸國(guó)外傳》:“令我采葛以作絲,女工織兮不敢遲,弱於羅兮輕霏霏,號(hào)絺素兮將獻(xiàn)之。”所以上文的“絺”應(yīng)釋為“細(xì)葛布”。

三、勸

《勾踐滅吳》:“果行,國(guó)人皆勸。”郭注“勸”解釋為“勉力”。(163頁(yè))此處注釋欠妥。

“勉力”當(dāng)作“勉勵(lì)”。“勉力”是“努力、盡力”的意思,而“勉勵(lì)”是“勸人努力、鼓勵(lì)”的意思。前者是指?jìng)€(gè)人的主觀(guān)努力,后者是對(duì)他人的一種期望。據(jù)文“父勉其子,兄勉其弟,婦勉其夫”,可知都是一方對(duì)另一方的鼓勵(lì)和勸勉,對(duì)象是他人,所以應(yīng)釋為“勉勵(lì)”?!墩f(shuō)文·力部》釋為:“勸,勉也?!避髯拥摹皠駥W(xué)”是“鼓勵(lì)學(xué)習(xí)”,古代所謂“勸農(nóng)”“勸耕”“勸穡”都是“鼓勵(lì)生產(chǎn)”。這些都是近于“勉勵(lì)”的意思,而不是“勉力”。再如《答李翊書(shū)》:“亟稱(chēng)其人,所以勸之,非敢褒其可褒而貶其所貶也。”“勸”也是對(duì)他人的一種勸勉。《韓非子·難勢(shì)》:“無(wú)慶賞之勸?!薄蹲髠鳌こ晒哪辍罚骸皯蛺憾鴦裆?,非圣人誰(shuí)能修之?”這兩處的“勸”都是“勉勵(lì)、獎(jiǎng)勵(lì)”義?!妒酚洝へ浿沉袀餍颉罚骸坝谑翘珓衿渑?,極技巧?!薄皠瘛奔础肮膭?lì)、勉勵(lì)”義。在文獻(xiàn)資料中,幾乎未見(jiàn)將“勸”釋為“勉力”義的。因而上文的“勉力”應(yīng)該作“勉勵(lì)”。

四、盛氣而揖之

《觸龍說(shuō)趙太后》:“太后盛氣而揖之?!惫ⅰ耙尽苯忉尀椋骸肮笆侄Y。《史記·趙世家》中‘揖’作‘胥’?!恪ā殹?,等待的意思。”(173頁(yè))此處注釋欠妥,前半部分“拱手禮”三字應(yīng)刪去。

裘錫圭《〈戰(zhàn)國(guó)策〉“觸龍說(shuō)趙太后”章中的錯(cuò)字》中說(shuō):“《趙策》:‘左師觸龍?jiān)敢?jiàn)太后,太后盛氣而揖之?!囤w世家》作‘左師觸龍言愿見(jiàn)太后,太后盛氣而胥之’(舊以下句“入”字屬此句,非是)。清人黃丕烈《重刻剡川姚氏本戰(zhàn)國(guó)策札記》、王念孫《讀書(shū)雜志》都指出《趙策》‘觸龍’當(dāng)從《史記》作‘觸龍言’。元人吳師道《補(bǔ)正》指出《趙策》‘揖’字當(dāng)從《史記》作‘胥’(王念孫說(shuō)同)。帛書(shū)本此句正作‘左師觸龍言愿見(jiàn),大(太)后盛氣而胥之’。得此佳證,上引諸氏之說(shuō)可以視為定論了?!鼻逋跄顚O《讀書(shū)雜志?戰(zhàn)國(guó)策雜志二》中進(jìn)一步說(shuō)明,“揖”是“胥”字之誤,今試從字形演變的角度進(jìn)行分析。

在隸書(shū)中,“胥”字作“”(見(jiàn)《校官碑》),后來(lái)口旁下面的筆畫(huà)豎折又拉直作“咠”。而“咠”在敦煌文獻(xiàn)中作偏旁時(shí)如“揖”作“”、“緝”作“”,右旁進(jìn)而又省作“咠”,漢碑中“揖”已經(jīng)寫(xiě)作“”。這樣,“胥”和“咠”在字形上都可以寫(xiě)作“咠”,容易發(fā)生混淆。上文的“胥”應(yīng)通“須”,為“等待”義,如《管子·大匡》中提到“吾君惕,其智多誨,姑少胥,其自及也”,“少胥”義為“稍等”;《史記·扁倉(cāng)傳》中“胥與公往見(jiàn)之”的“胥”也通“須”。上揭《觸龍說(shuō)趙太后》中,趙太后不可能在盛氣的狀況下對(duì)一個(gè)大臣作揖,不合君臣之禮;其次,從上下文語(yǔ)境來(lái)看,左師觸龍?jiān)敢?jiàn)太后,太后是在等待他到來(lái),下文“入而徐趨,至而自謝”,言下之意,左師“至”還有一段時(shí)間,太后不可能長(zhǎng)時(shí)間舉手作揖而等待左師,于常理不通,且作揖應(yīng)在當(dāng)面互作,所以解釋為“等待”更為合理。而“揖”和“胥”的錯(cuò)傳,在長(zhǎng)沙馬王堆漢墓出土的《戰(zhàn)國(guó)縱橫家書(shū)》中已得到證實(shí),帛書(shū)本此句正作“胥”字,且《史記·趙世家》作“太后盛氣而胥之,入,徐趨而至”,可資比勘。因此,“拱手禮”這一注釋不符語(yǔ)境,應(yīng)當(dāng)刪去。

五、乃自強(qiáng)步

《觸龍說(shuō)趙太后》:“老臣今者殊不欲食,乃自強(qiáng)步?!惫ⅰ皬?qiáng)步”解釋為“勉強(qiáng)散散步”。(174頁(yè))此處注釋欠妥。

據(jù)《漢語(yǔ)大詞典》,“強(qiáng)”除有“強(qiáng)迫,勉強(qiáng)”之義外,還有“勉力,勤勉”這一義項(xiàng),“強(qiáng)”字《集韻·養(yǎng)韻》釋為“勉也”,《爾雅·釋詁》釋為“勤也”?!睹献印ち夯萃跸隆罚骸熬绫撕卧??強(qiáng)為善而已矣?!睏畈ⅲ骸皬?qiáng),勉也?!睏铠P萍、關(guān)童指出:“被動(dòng)勉強(qiáng)之義于先秦不經(jīng)見(jiàn),蓋至唐宋以后方得通用,如李白《金陵江上遇蓬池隱者》:‘空言不成歡,強(qiáng)笑惜日晚。’……主動(dòng)之義于先秦則往往而有,如《戰(zhàn)國(guó)策·趙策四》:‘太后不肯,大臣強(qiáng)諫?!^極力進(jìn)諫?!痹俑鶕?jù)文意,此處觸龍以自身勸說(shuō)太后保重身體,表現(xiàn)出一種積極主動(dòng)的態(tài)度,而不是以自身之勉強(qiáng)而去勸說(shuō)他人之勉強(qiáng)。若將句中“強(qiáng)”釋作“勉力”,進(jìn)而釋作“努力,盡力”,顯然較“勉強(qiáng)”為優(yōu)。由于“勉強(qiáng)”含有“不情愿”義,不能顯現(xiàn)出觸龍的積極主動(dòng)之態(tài),也就不能與其主動(dòng)勸諫趙太后這一語(yǔ)境相吻合。因此,此處“強(qiáng)步”的注釋?xiě)?yīng)為“盡力、努力走走”。

(本文在寫(xiě)作過(guò)程中得到浙江師范大學(xué)人文學(xué)院張磊老師的悉心指導(dǎo),在此表示感謝。)

參考文獻(xiàn):

[1]郭錫良,唐作藩.古代漢語(yǔ)[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,1999.

[2]馬王堆漢墓帛書(shū)整理小組.戰(zhàn)國(guó)縱橫家書(shū)[M].北京:文物出版社出版,1976:74.

[3]王力.古漢語(yǔ)常用字字典[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,2012.

[4]郭在貽.訓(xùn)詁學(xué)[M].北京:中華書(shū)局,2005.

篇2

關(guān)鍵詞:“之”的用法 商酌

“之”字用法頗為復(fù)雜,在古漢語(yǔ)里它既可作實(shí)詞,又可作虛詞,不同的語(yǔ)境里有不同的用法,作實(shí)詞的“之”可作代詞和動(dòng)詞,而作虛詞時(shí)它可作助詞、連詞、介詞和語(yǔ)氣詞。本文就結(jié)合高中《語(yǔ)文》教科書(shū)(必修)第一冊(cè)文言文對(duì)“之”的用法進(jìn)行簡(jiǎn)單總結(jié)。

一、實(shí)詞“之”的用法分為代詞和動(dòng)詞

(一)、“之”作代詞分為指示代詞和人稱(chēng)代詞

1、指示代詞:“之”作指示代詞時(shí),多用在名詞前或者動(dòng)詞之后,譯為“這樣”,“這個(gè)”、“那里”“此”等,既可作定語(yǔ),又可作賓語(yǔ)。

例如:①闕秦以利晉,唯君圖之(《燭之武退秦師》)

②子犯請(qǐng)擊之(同上)

③使杞子、逢孫、揚(yáng)孫戊之(同上)

④赤也為之小,孰能為之大(《子路、曾皙、冉有、公西華侍坐》)

⑤雖有槁暴,不復(fù)挺者, 使之然也(《勸學(xué)》)

⑥加之以師旅,因之以饑謹(jǐn)(同上)

⑦申之以孝悌之義(同上)

⑧今我睹子之難窮也,吾非至于子之門(mén),則殆矣(《秋水》節(jié)選)

例①句中的之指代“闕秦以利晉這件事”,例②句中的之指代“秦軍”,例③句中的之指代“鄭國(guó)”,例④句中的之指代“諸侯”,例①句中的之指代枯干,且在此作兼詞,例⑥句中的之指代“千乘之國(guó)”,例⑦句中的第一個(gè)之指代“百姓”,例⑧句中的之指代海神若。

2、人稱(chēng)代詞:“之”作人稱(chēng)代詞時(shí),通常代指第三人稱(chēng),也可活用為第一人稱(chēng)和第二人稱(chēng)。并且代指的人稱(chēng)在文中并不一定有明確的交代。

①吾與之共知越國(guó)之政(《勾踐滅吳(節(jié)選)》)

②太后盛氣而揖之(《觸龍說(shuō)趙太后》)

③而臣衰,竊愛(ài)憐之(同上)

④為國(guó)不禮,其言不讓?zhuān)枪蔬又?《子路、曾皙、冉有、公西華侍坐》)

③古之賢君,四方之民歸之(《勾踐滅吳(節(jié)選)》)

⑥徐公來(lái),孰視之,自以為不如(《鄒忌諷齊王納諫》)

例①句中的第一個(gè)之譯成“他”或“他們”,例②句中的之譯成“他”,例③句中的之譯成“他”,指代舒祺,例④句中的之譯成“他”,指代子路,例⑤句中的第三個(gè)之譯成“他”,指代前面提到的賢君,例⑥句中的之譯成“他”,指代前面的徐公。

(二)、“之”作動(dòng)詞

“之”字作動(dòng)詞時(shí),一般采用“之+地點(diǎn)名詞”和“何+之”兩種形式,譯為“到……去”、“到……”、“往……”等意思。

此種用法在高中《語(yǔ)文》第一冊(cè)(必修)文言文中未得到應(yīng)用。

二、虛詞“之”字的用法分為助詞、連詞、介詞和語(yǔ)氣詞

(一)、“之”作助詞有五種情形

1、結(jié)構(gòu)助詞:放在定語(yǔ)和中心語(yǔ)之間,表示前后兩項(xiàng)的各種關(guān)系,譯為現(xiàn)代漢語(yǔ)中的“的”。

①吾不能早用子,今急而求子,是寡人之過(guò)也(《燭之武退秦師》)

②微夫人之力不及此(同上)

③此則寡人之罪也(《勾踐滅吳(節(jié)選)》)

④子而思報(bào)父母之仇,臣而思報(bào)君之仇(同上)

③城北徐公,齊國(guó)之美麗者也(《鄒忌諷齊王納諫》)

⑥吾嘗終日而思矣,不如須臾之所學(xué)也(《勸學(xué)》)

⑦非蛇鱔之穴無(wú)可寄托者,用心躁也(《勸學(xué)》)

以上例①――⑦都譯為“的”,均是放在定語(yǔ)和中心語(yǔ)之間表示領(lǐng)屬關(guān)系。

2、主謂之間:用在主語(yǔ)和謂語(yǔ)之間,取消句子的獨(dú)立性,使原來(lái)的主謂句成為整句的成分或復(fù)句的成分。

①臣之壯也,猶不如人(《燭之武退秦師》)

②鄰之厚,君之薄也(同上)

③吾妻之美我者,私我也(《鄒忌諷齊王納諫》)

④媼之送燕后也,持其踵而為之哭泣(《觸龍說(shuō)趙太后》)

⑤而恐太后玉體之有所郄也(同上)

⑥無(wú)如寡人之用心者(《寡人之于國(guó)也》)

例①句中主謂短語(yǔ)“臣之壯也”充當(dāng)句子的時(shí)間狀語(yǔ),例②句中的“鄰之厚”不能獨(dú)立存在,它只是整個(gè)假設(shè)復(fù)句的一個(gè)分句。例③句中的主謂短語(yǔ)“妻之美我者’作句子的主語(yǔ)。例④句中主謂短語(yǔ)“媼之送燕后也”做句子的主語(yǔ)??梢?jiàn)主謂結(jié)構(gòu)中加助詞“之”變?yōu)槊~性的偏正結(jié)構(gòu),充當(dāng)復(fù)句的前一個(gè)分句,顯得句意未完,讓讀者等待下文。例③⑥句中,“太后玉體之有所郄也”“寡人之用心者”作為整句的成分。

3、賓語(yǔ)前置:用在動(dòng)詞和它的賓語(yǔ)之間,又因?yàn)橥ǔ3霈F(xiàn)疑問(wèn)句中,疑問(wèn)代詞作賓語(yǔ)時(shí),放在謂語(yǔ)之前,故這種句型一般為:賓語(yǔ)+之+謂語(yǔ)。

①夫晉,何厭之有(《燭之武退秦師》)

②茍得聞子大夫之言,何后之有(《勾踐滅吳(節(jié)選)》)

③‘聞道百,以為莫己若’者,我之謂也(《秋水》(節(jié)選))

④雞豚狗彘之畜(《寡人之于國(guó)也》)

例①②句中,疑問(wèn)代詞何是動(dòng)詞有的賓語(yǔ),前置于動(dòng)詞,“之”為賓語(yǔ)前置的標(biāo)志,不譯,例③句中,我是動(dòng)詞謂的賓語(yǔ),前置于動(dòng)詞,“之”為賓語(yǔ)前置的標(biāo)志,不譯。例④句中,雞豚狗彘是動(dòng)詞畜的賓語(yǔ),前置于動(dòng)詞,“之”為賓語(yǔ)前置的標(biāo)志,不譯。

4、定語(yǔ)后置:通常把定語(yǔ)放在中心語(yǔ)的后面,起強(qiáng)調(diào)定語(yǔ)的作用。這種句型一般為:中心語(yǔ)+之+修飾語(yǔ)或中心語(yǔ)+之+修飾語(yǔ)+者。

①蚓無(wú)爪牙之利,筋骨之強(qiáng)(《勸學(xué)》)

②涇流之大,兩 渚崖之間(《秋水》(節(jié)選))

例①句中,利作爪牙的定語(yǔ),后置于名詞,“之”為定語(yǔ)后置的標(biāo)志,不譯,例②句中,大作涇流的定語(yǔ),后置于名詞,“之”為定語(yǔ)后置的標(biāo)志,不譯。

5、湊足音節(jié):用在不及物動(dòng)詞、形容詞和時(shí)間副詞后面起協(xié)調(diào)音節(jié)和舒緩語(yǔ)氣的作用,此時(shí)不必譯出。

①臣聞之,賈人夏則資皮,冬則資(《勾踐滅吳(節(jié)選)》)

②乃致其父母昆弟而誓之(同上)

③五畝之宅,樹(shù)之以桑(《寡人之于國(guó)也》)

例①句中,之用在不及物動(dòng)詞聞之后,去掉不影響其翻譯,有協(xié)調(diào)音節(jié)和舒緩語(yǔ)氣的作用,不譯。例②句中,之用在句末,去掉不影響其譯,有協(xié)調(diào)音節(jié)和舒緩語(yǔ)氣的作用,不譯,例③句中,之用在不及物動(dòng)詞樹(shù)之后,去掉不影響其翻譯,是無(wú)意義的襯字。

(二)、“之”作連詞

之作連詞時(shí)是連接定語(yǔ)和中心語(yǔ),組成偏正結(jié)構(gòu),表示領(lǐng)屬和修飾的關(guān)系。

①朝廷之臣莫不畏王。四境之內(nèi)莫不有求于王(《鄒忌諷齊王納諫》)

②父母之愛(ài)子,為之計(jì)深遠(yuǎn)(《觸龍說(shuō)趙太后》)

③數(shù)月之后,時(shí)時(shí)而漸進(jìn);期年之后,雖欲言,無(wú)可進(jìn)者(《鄒忌諷齊王納諫》)

例①句中的之連接定語(yǔ)和中心語(yǔ),構(gòu)成偏正結(jié)構(gòu),表示“臣”、“內(nèi)”的范圍,例②句中的之連接主語(yǔ)和謂語(yǔ),是主語(yǔ)結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)變?yōu)槎ㄖ嘘P(guān)系的名訶短語(yǔ),在整個(gè)句子中充當(dāng)主語(yǔ),例③句中的之連接定語(yǔ)和中心語(yǔ),使所在小分句充當(dāng)狀語(yǔ)。

(三)、“之”作介詞

之作介詞時(shí)一般譯為“對(duì)于”、“于”等,可用為狀語(yǔ)或狀語(yǔ)結(jié)構(gòu)。

①寡人之于國(guó)也,盡心焉而已(《寡人之于國(guó)也》)

例①句中的之與于一起構(gòu)成狀語(yǔ)結(jié)構(gòu),譯為“對(duì)于”,不過(guò)這種用法在第一冊(cè)很少出現(xiàn)。

(四)、“之”作語(yǔ)氣詞

之作語(yǔ)氣詞時(shí)放在句末,表示一種詠嘆的語(yǔ)氣,這些都大多見(jiàn)于韻文中。

①填然鼓之,兵刃既接(《寡人之于國(guó)也》)

②是何異于刺人而殺之(同上)

③鍥而舍之,朽木不折。鍥而不舍,金石可鏤(《勸學(xué)》)

篇3

一、比喻句的翻譯

文言文中,比喻修辭格運(yùn)用得相當(dāng)普遍。比喻是用有類(lèi)似點(diǎn)的事物來(lái)比擬想要說(shuō)的事物,以便表達(dá)得更加生動(dòng)鮮明。例如李密《陳情表》中的“但以劉日薄西山,氣息奄奄”,該句也是采用了比喻的修辭方式。此句中的“日薄西山”就是比喻祖母劉氏壽命將盡。在翻譯時(shí)可采用描述性的語(yǔ)言將其譯為:只因?yàn)樽婺竸⑹系纳拖裉?yáng)將要落到西山一樣,奄奄一息,生命垂危。

比喻可分為明喻、暗喻、借喻三種類(lèi)型。明喻的翻譯方法,一般只要把句子譯成“……像……”或“…好像…”的格式就可以了。暗喻的翻譯方法可以有兩種,一是直接譯成判斷句,成為“甲是乙”的格式;一是把它變成明喻,在本體和喻體中間用“好比是”相連,使之成為“甲好比是乙”的格式。例如《鴻門(mén)宴》中的“如今人方為刀俎,我為魚(yú)肉,何辭為”,該句是暗喻,可譯為“現(xiàn)在人家是刀和砧板,我們是魚(yú)、肉,還辭別什么呢”。

借喻的翻譯方法就需將喻體直接換為本體或抓住喻體采用形象描繪的方式進(jìn)行意譯。比如賈宜的《過(guò)秦論》中的“始皇之心,自以為關(guān)中之固,金城千里,子孫帝王萬(wàn)世之業(yè)也”一句,其中的“金城千里”就要譯為“堅(jiān)固的城池連綿千里”或“像鋼鐵一樣堅(jiān)固的城池連綿千里”。

二、借代句的翻譯

文言文中,借代修辭格運(yùn)用得也是相當(dāng)普遍的。借代是借用相關(guān)的事物來(lái)稱(chēng)代要說(shuō)的事物,對(duì)借代的翻譯就是要譯出所代的事物。例如諸葛亮《出師表》中的“臣本布衣,躬耕于南陽(yáng)”一句,這里的“布衣”是代指“平民”,因?yàn)楣艜r(shí)平民多穿麻布衣服,所以用這一特征來(lái)代指,因此應(yīng)譯為“平民百姓”。如果不了解這一點(diǎn),按字面譯為“穿布衣服的人”,那就譯錯(cuò)了。再比如《廉頗藺相如列傳》中的“藺相如徒以口舌為勞,而位居我上”一句,就要把“口舌”譯成“言辭”。這樣的句子還有《荀子?勸學(xué)》中的“金就礪則利”一句,經(jīng)過(guò)分析我們知道此句采用的是借代的修辭方式。“金”是借代,代指“金屬制成的刀劍”,屬材料代物。翻譯時(shí)要直接點(diǎn)明借代的本體,譯為:金屬制成的刀劍放在磨刀石上去磨就鋒利。如果不了解該句中使用了借代的修辭方式就很容易鬧出笑話(huà)來(lái)。

所以在遇到含有借代修辭的句子時(shí),就應(yīng)采用直接點(diǎn)明借代本體的方式進(jìn)行翻譯。

三、互文句的翻譯

互文作為一種修辭方法,在文言文中也較為常見(jiàn)。它雖在形式上分開(kāi)敘述,但在內(nèi)容(意義)上要合起來(lái)理解。其特點(diǎn)是上文里含有下文將要出現(xiàn)的詞,下文里含有上文已經(jīng)出現(xiàn)的詞,上下文的意思互相交錯(cuò)、補(bǔ)充。我們?cè)诶斫饣ノ臅r(shí),應(yīng)將相應(yīng)的內(nèi)容合并到一起意譯。

比如《孔雀東南飛》中的“東西植松柏,左右種梧桐”一句,在翻譯的時(shí)候不要錯(cuò)解為“(墓的)東西栽上了松樹(shù)和柏樹(shù),左右種上了梧桐”,而要判斷出該句是采用了互文的修辭手法,應(yīng)理解為“(墓的)東西左右都種植了松樹(shù)、柏樹(shù)、梧桐”。再有《阿房宮賦》中的“燕趙之收藏,韓魏之經(jīng)營(yíng),齊楚之精英”句,應(yīng)該譯為“燕、趙、韓、魏、齊、楚聚斂收藏的珠寶、珍奇、精品”。

這類(lèi)句子在翻譯時(shí)一定要特別注意在內(nèi)容上前后互相補(bǔ)充的情形。

四、委婉句的翻譯

在語(yǔ)言表述中,為了某種需要,對(duì)某件事情不直截了當(dāng)?shù)卣f(shuō)出來(lái),而是換一種說(shuō)法,這就是委婉。委婉在文言文中運(yùn)用相當(dāng)廣泛,尤其是外交辭令、人際關(guān)系等方面。在具體翻譯時(shí)一定要譯出其本意來(lái)。例如《赤壁之戰(zhàn)》中的“曹操遣權(quán)書(shū)曰;‘……今治水軍八十萬(wàn)眾。方與將軍會(huì)獵于吳’”一句,這一句屬于外交辭令的委婉,曹操大軍壓境,企圖一舉滅吳,而表面上卻說(shuō)和吳一起打獵;其中“會(huì)獵”是用委婉的方式進(jìn)行軍事威脅,意思是“較量”,所以在翻譯的時(shí)候不能只看字面意思,而應(yīng)注意譯出其本意來(lái)。實(shí)際上諱飾也是委婉的一種,往往是由于人的忌諱而改變了說(shuō)法。如對(duì)于“死”,帝王死叫“山陵崩”“宮車(chē)晏駕”等,老百姓死則稱(chēng)為“填溝壑”等等,例如《觸龍說(shuō)趙太后》中“雖少,愿及未填溝壑而托之”一句,在這里該句為了避兇險(xiǎn)不吉,不說(shuō)“死”,而說(shuō)“填溝壑”,說(shuō)法比較委婉,在翻譯時(shí)可直接譯為“死”。

因此,在翻譯含有委婉修辭格式的句子時(shí),要注意直截了當(dāng)?shù)刈g出其本意來(lái)。

五、并提句的翻譯

篇4

文言文教學(xué)歷來(lái)是語(yǔ)文教學(xué)活動(dòng)中“春風(fēng)不度玉門(mén)關(guān)”的一片荒涼之地,即使在教學(xué)改革如火如荼的今天,盡管語(yǔ)文教師嘗試運(yùn)用一些新的教學(xué)方法,卻因?qū)τ谄湮膶W(xué)價(jià)值和文化價(jià)值認(rèn)識(shí)有限甚至有誤,還有應(yīng)試教學(xué)及其慣性力量等因素的影響,廣大師生還是只把眼睛緊盯在它的詞語(yǔ)和語(yǔ)法上,更多時(shí)候沉陷在反復(fù)操練和追求考分的泥淖之中,致使板塊教學(xué)呈現(xiàn)出“高投入、低產(chǎn)出,低層次化發(fā)展”的不良態(tài)勢(shì)。如何培養(yǎng)高中學(xué)生的文言文翻譯能力呢?本文將從以下幾個(gè)方面嘗試簡(jiǎn)要闡述。

一、要讓高中生掌握文言文翻譯的基本要素

經(jīng)過(guò)數(shù)年來(lái)的學(xué)習(xí)和積累,高中生逐步擁有一定的文言文基礎(chǔ),但這并不能表明他們已經(jīng)掌握了良好的翻譯技巧,也就是說(shuō),讓高中生掌握比較系統(tǒng)的文言文翻譯要素是相當(dāng)必要的。首先,要教會(huì)學(xué)生文言文翻譯“信、達(dá)、雅”的基本原則。就是翻譯時(shí)要忠實(shí)于原文;譯文表意要明確,語(yǔ)言要通暢;力求簡(jiǎn)明、優(yōu)美和生動(dòng)。其次,應(yīng)充分體現(xiàn)“直譯為主”的特點(diǎn)。就是在翻譯過(guò)程中,要字字落實(shí)、一一對(duì)應(yīng),不隨意增刪詞語(yǔ),不貿(mào)然改變結(jié)構(gòu)。只有在直譯手段無(wú)法達(dá)意的情況下,才能動(dòng)用“意譯”來(lái)輔助翻譯。再次,要教會(huì)學(xué)生相應(yīng)的能力和技巧。(1)對(duì)于各類(lèi)名稱(chēng)、官職名和年號(hào)之類(lèi)的,還有如“門(mén)庭若市”“席卷天下”“氣象萬(wàn)千”之類(lèi)的成語(yǔ)和習(xí)慣用語(yǔ)等,要能“留”則“留”。(2)根據(jù)實(shí)際需要,該“補(bǔ)”則“補(bǔ)”。如“還矢(于)先王。有志矣,不隨(之)以止也。”(3)把文言文直接地“換”成現(xiàn)代漢語(yǔ)。如“人非生而知之者,孰(換成“誰(shuí)”)能無(wú)過(guò)?”(4)把賓語(yǔ)前置以及狀語(yǔ)、定語(yǔ)后置等倒裝句式“調(diào)”整過(guò)來(lái),使之能夠更加符合現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法的規(guī)范。

二、要逐步培養(yǎng)學(xué)生“死中帶活”的翻譯能力

所謂“死”,就是對(duì)字詞句式中所涉及的基本語(yǔ)法現(xiàn)象和考點(diǎn)問(wèn)題要概念化、條理化。比如最為基礎(chǔ)的“文字翻譯”,除了掌握其基本字形和字音外,還要反復(fù)強(qiáng)調(diào)“一詞多義”“詞類(lèi)活用”“古今異義”“通假字”等概念。以通假字翻譯為例,這是文言文中一種常見(jiàn)的用字現(xiàn)象,在翻譯中無(wú)需引經(jīng)據(jù)典或者過(guò)多地分析其由來(lái),只要直接地把之翻譯成現(xiàn)代用字并理順句意即可?!帮L(fēng)吹草低見(jiàn)牛羊”中的“見(jiàn)”通“現(xiàn)(顯現(xiàn)之意)”,“約從離衡”中的“衡”通“橫(連橫之意)”,“贏(yíng)糧而景從”中的“景”通“影(影子之意)”,“倔其阡陌之中”里面的“倔”通“崛(毅然舉事之意)”……再如“一詞多義”,就是指同一文言文詞語(yǔ)往往在不同語(yǔ)言環(huán)境中具有“本義”“引申義”“比喻義”和“假借義”的區(qū)別:“畔”——本義是“田邊”;引申為“旁邊(如橋畔、河畔)”;因與“叛”同音,又可假借為“背叛(如“親戚畔之”)”之意。而所謂“活”,就是教師要善于通過(guò)積極性引導(dǎo),逐步培養(yǎng)學(xué)生前后聯(lián)系、融會(huì)貫通和生動(dòng)靈活的翻譯能力。

三、要引導(dǎo)學(xué)生善于聯(lián)系史實(shí)和相應(yīng)的文言背景

高中語(yǔ)文教材中所選用的文言文篇目有許多是先秦散文和諸子散文,它們與那個(gè)時(shí)代的社會(huì)政治息息相關(guān),作品雖然極具文學(xué)性,史實(shí)性特征卻都很強(qiáng),而且人物、事件之間的關(guān)聯(lián)性也很緊密。如《燭之武退秦師》《荊軻刺秦王》《寡人之于國(guó)也》《鄒忌諷齊王納諫》《觸龍說(shuō)趙太后》等,都與重要?dú)v史人物和歷史事件融合在一起,構(gòu)成了一種比較嚴(yán)密的因果關(guān)系。有鑒于此,如果教師只是按部就班地或者相對(duì)孤立地講授文言文,不注重引導(dǎo)學(xué)生把文本知識(shí)與相關(guān)歷史事件滲透、融合和延伸,不僅難以激發(fā)學(xué)習(xí)情趣,變相加大文言文學(xué)習(xí)的難度,而且對(duì)于培養(yǎng)學(xué)生的翻譯能力必將是事倍功半而非事半功倍。高中生已經(jīng)具備相應(yīng)的自學(xué)能力,教師既要以身立教,對(duì)學(xué)生潛移默化,又要激勵(lì)并推動(dòng)他們通過(guò)各類(lèi)途徑和方法,多讀一些相關(guān)的史書(shū)資料,多了解一點(diǎn)與文本相關(guān)的人物事件,對(duì)于提升學(xué)習(xí)感悟和翻譯能力大有裨益。

四、要激勵(lì)學(xué)生在厚積薄發(fā)中不斷提升翻譯能力

中華文明源遠(yuǎn)流長(zhǎng),歷史文化博大精深,凡是能夠流傳千古的都是歷經(jīng)滄桑而不朽的精品之作,凡是選人教材的文言文更是集文學(xué)性、思想性和藝術(shù)性為一體的璀璨精品。由于歷史穿越的時(shí)空太過(guò)遙遠(yuǎn),由于人類(lèi)社會(huì)的發(fā)展變化越來(lái)越快,特別是當(dāng)今許多的青少年對(duì)于歷史文化已經(jīng)逐步產(chǎn)生了一種茫然甚至陌生之感,這對(duì)于培養(yǎng)高中生的文言文學(xué)習(xí)能力和翻譯能力形成了相當(dāng)?shù)奶魬?zhàn)性。毫不夸張地說(shuō),要想學(xué)好文言文并非短期速成之功,也不可能僅僅通過(guò)學(xué)習(xí)教材中那有限的篇目就能達(dá)成心愿,而是要在長(zhǎng)期的日積月累和厚積薄發(fā)中才能逐步積淀而來(lái)。因此,高中語(yǔ)文教師既要帶領(lǐng)學(xué)生對(duì)指定的文言文教學(xué)任務(wù)進(jìn)行不斷地打磨和錘煉,努力追求“書(shū)讀百遍,其義自見(jiàn)”的“破”的境界和效果,又要“激勵(lì)、喚醒、鼓舞”學(xué)生廣泛涉獵名篇、名段和名句,沉下心來(lái)進(jìn)行賞析,努力開(kāi)辟另一塊學(xué)習(xí)文言文的美妙天地。只有這樣,才能在“腹有詩(shī)書(shū)”和“熟能生巧”中逐步提升學(xué)生的文言文翻譯能力。

篇5

所謂詞類(lèi)活用,就是在一定的語(yǔ)言環(huán)境中,甲類(lèi)詞臨時(shí)用作了乙類(lèi)詞。這里強(qiáng)調(diào)一個(gè)“臨時(shí)性”,不帶有“永久性”。要想贏(yíng)得備考的實(shí)效性和快捷性,筆者以為,同學(xué)們必須掌握詞類(lèi)活用的規(guī)律和特點(diǎn),這是備考的關(guān)鍵。

本文就名詞、動(dòng)詞和形容詞等詞類(lèi)活用的一些規(guī)律和特點(diǎn)作些解說(shuō),希望有助于廣大考生備考。

一、 名詞活用為一般動(dòng)詞

名詞活用為一般動(dòng)詞,既不是使動(dòng),也不是意動(dòng),而是活用為一般動(dòng)詞。其規(guī)律如下:

1. 如果名詞后緊挨著“之”、“我”等代詞,則該名詞必活用為動(dòng)詞。如:

① 所謂華山洞者,以其乃華山之陽(yáng)名之也。(《游褒禪山記》)

② 父曰:“履我!”(《史記?留侯世家》)

句①中的名詞“名”后緊挨著代詞“之”,則“名”活用為動(dòng)詞“命名、給……命名”。句②中的名詞“履”后緊挨著代詞“我”,該名詞活用為動(dòng)詞“給……穿鞋”。

2. 如果兩個(gè)名詞連用,在構(gòu)成主謂、動(dòng)賓和動(dòng)補(bǔ)的情況下,其中一個(gè)名詞必活用為動(dòng)詞。如:

① 乃丹書(shū)曰:“陳勝王?!保ā妒酚?陳涉世家》)

② 交廣市鮭珍。(《孔雀東南飛》)

③ 沛公軍霸上。(《史記?項(xiàng)羽本紀(jì)》)

句①中“陳勝王”為主謂關(guān)系,“王”活用為動(dòng)詞“稱(chēng)王”。句②中“市鮭珍”為動(dòng)賓關(guān)系,“市”活用為“購(gòu)買(mǎi)”。句③中“軍霸上”為動(dòng)補(bǔ)關(guān)系,“軍”活用為“駐扎”。

3. 如果同一個(gè)名詞疊用,其中一個(gè)名詞必活用為動(dòng)詞。如:

① 請(qǐng)以勾踐女女于王,大夫女女于大夫,士女女于士。(《勾踐滅吳》)

② 如曰今日當(dāng)一切不事事,守前所為而已。(《答司馬諫議書(shū)》)

句①中兩個(gè)“女”字疊用,后一個(gè)“女”字活用為“做奴仆”。句②中兩個(gè)“事”字疊用,前一個(gè)“事”字活用為“做”。

4. 如果名詞后有介詞短語(yǔ),則該名詞必活用為動(dòng)詞。如:

① 于是為長(zhǎng)安君約車(chē)百乘,質(zhì)于齊。(《戰(zhàn)國(guó)策?觸龍說(shuō)趙太后》)

② 唐浮圖慧褒始舍于其址。(《游褒禪山記》)

句①中名詞“質(zhì)”后有介詞短語(yǔ)“于齊”,“質(zhì)”活用為動(dòng)詞“做人質(zhì)”。句②中名詞“舍”后有介詞短語(yǔ)“于其址”,“舍”活用為動(dòng)詞“筑舍定居”。

5. 如果名詞前有副詞或助動(dòng)詞,則該名詞必活用為動(dòng)詞。如:

① 小信未孚,神弗福也。(《左傳?曹劌論戰(zhàn)》)

② 左右欲刃相如。(《史記?廉頗藺相如列傳》)

句①中名詞前有副詞“弗”,則“?!被钣脼閯?dòng)詞“保佑”。句②中名詞前有助動(dòng)詞“欲”,則“刃”活用為動(dòng)詞“殺”。

6. 如果名詞前有代詞“所”字,或者名詞后有代詞“者”字,則該名詞必活用為動(dòng)詞。如:

① 置人所罾魚(yú)腹中。(《史記?陳涉世家》)

② 趙王之子孫侯者,其繼有在者乎?(《戰(zhàn)國(guó)策?觸龍說(shuō)趙太后》)

句①中名詞前有代詞“所”字,“罾”活用為動(dòng)詞“用漁網(wǎng)捕到”。句②中名詞后有代詞“者”字,“侯”活用為動(dòng)詞“封侯”。

7. 名詞依靠連詞“而”跟動(dòng)詞連接在一起,該名詞活用為動(dòng)詞。如:

夫五人之死,去今之墓而葬焉。(《五人墓碑記》)

“墓”依靠連詞“而”跟動(dòng)詞“葬”連接在一起,“墓”活用為動(dòng)詞“修墓”。

8. 方位名詞活用為動(dòng)詞,作謂語(yǔ)(或小謂語(yǔ))的中心語(yǔ)。如:

方其破荊州,下江陵,順流而東也。(《赤壁賦》)

“東”,方位名詞做謂語(yǔ)中心語(yǔ),活用為動(dòng)詞“向東進(jìn)軍”。

二、 名詞活用為副詞作狀語(yǔ)

名詞活用為副詞作狀語(yǔ),是指名詞活用為副詞作謂語(yǔ)中心語(yǔ)的狀語(yǔ)(有些古漢語(yǔ)專(zhuān)家認(rèn)為名詞可直接作狀語(yǔ),不必活用,本文未持此觀(guān)點(diǎn))。它對(duì)謂語(yǔ)中心語(yǔ)動(dòng)詞或形容詞起修飾或限制作用,表現(xiàn)出不同的類(lèi)型。如:

① 項(xiàng)伯亦拔劍起舞,常以身翼蔽沛公,莊不得擊。(《史記?項(xiàng)羽本紀(jì)》)

“翼”,表示比喻,譯為“像鳥(niǎo)張開(kāi)翅膀一樣”。

② 人皆得以隸使之。(《五人墓碑記》)

“隸”,表示待人態(tài)度,譯為“像對(duì)待仆役一樣”。

③ 市中游俠兒得佳者籠養(yǎng)之。(《促織》)

“籠”,表示工具,譯為“用籠子”。

④ 君子博學(xué)而日參省乎己。(《荀子?勸學(xué)》)

“日”,表示時(shí)間,譯為“每天”。

⑤ 卒廷見(jiàn)相如,畢禮而歸之。(《史記?廉頗藺相如列傳》)

“廷”,表示處所,譯為“在朝堂上”。

⑥ 趙王于是遂遣相如奉璧西入秦。(《史記?廉頗藺相如列傳》)

“西”,表示方位,譯為“向西”。

⑦ 沛公……等四人持劍盾步走,從酈山下,道芷陽(yáng)間行。(《史記?項(xiàng)羽本紀(jì)》)

“步”、“間”,是名詞作狀語(yǔ)的一般用法,分別譯為“徒步”、“從小路”。

三、 使動(dòng)用法

名詞、動(dòng)詞和形容詞均有使動(dòng)用法。凡活用作有“使”、“令”意義的動(dòng)詞,表示主語(yǔ)使賓語(yǔ)怎樣意思的,就是使動(dòng)用法。它帶有客觀(guān)性的特點(diǎn)。如:

① 先破秦入咸陽(yáng)者王之。(《史記?項(xiàng)羽本紀(jì)》)

這是把名詞“王”放在賓語(yǔ)“之”前充當(dāng)動(dòng)詞,它使賓語(yǔ)所代表的事物成為這個(gè)名詞所代表的事物,可譯作“使……為王”。

② 諸侯恐懼,會(huì)盟而謀弱秦。(《過(guò)秦論》)

這是把形容詞“弱”放在及物動(dòng)詞的位置上,讓它帶上賓語(yǔ),使賓語(yǔ)所代表的事物具有這個(gè)形容詞的性質(zhì)或狀態(tài),可譯作“使……削弱”。

動(dòng)詞的使動(dòng)用法比較復(fù)雜,它的特點(diǎn)是主語(yǔ)使賓語(yǔ)發(fā)出動(dòng)作,可分為兩類(lèi):不及物動(dòng)詞的使動(dòng)用法和及物動(dòng)詞的使動(dòng)用法。如:

③ 今以鐘磬置水中,雖大風(fēng)浪不能鳴也。(《石鐘山記》)

“鳴”是不及物動(dòng)詞,本不帶賓語(yǔ),這里帶上了賓語(yǔ)“之”(省略),就變成了使動(dòng)用法,可譯作“讓……發(fā)出聲響”。

④ 單于愈益欲降之。(《蘇武傳》)

“降”是及物動(dòng)詞,本可以帶賓語(yǔ),但句意并非說(shuō)單于要投降蘇武,而是要使蘇武投降,這就要求我們必須結(jié)合上下語(yǔ)境去判斷。

四、 意動(dòng)用法

名詞和形容詞有意動(dòng)用法,動(dòng)詞沒(méi)有意動(dòng)用法。凡活用作有“認(rèn)為”、“以為”意義的動(dòng)詞,表示主語(yǔ)認(rèn)為賓語(yǔ)怎樣或主語(yǔ)把賓語(yǔ)當(dāng)做什么意思的,就是意動(dòng)用法。它帶有主觀(guān)性的特點(diǎn)。如:

① 侶魚(yú)蝦而友麋鹿。(《赤壁賦》)

這是把名詞“侶”、“友”放在賓語(yǔ)前充當(dāng)動(dòng)詞,它們把后面的賓語(yǔ)所代表的事物看作是這個(gè)名詞所代表的事物,可譯作“以……為伴侶”、“以……為朋友”。

② 大將軍鄧騭奇其才。(《張衡傳》)

這是把形容詞“奇”放在及物動(dòng)詞的位置上,讓它帶上賓語(yǔ),表示主觀(guān)上認(rèn)為后面的賓語(yǔ)具有這個(gè)形容詞的性質(zhì)或狀態(tài),可譯作“認(rèn)為……奇特”。

五、 動(dòng)詞、形容詞活用為名詞

動(dòng)詞、形容詞活用為名詞時(shí)均做主語(yǔ)或賓語(yǔ)的中心語(yǔ)。如:

① 蓋其又深,則其至又加少矣。(《游褒禪山記》)

“至”,動(dòng)詞活用為名詞,做主語(yǔ)中心語(yǔ),譯為“到的人”。

② 此則岳陽(yáng)樓之大觀(guān)也。(《岳陽(yáng)樓記》)

“觀(guān)”,動(dòng)詞活用為名詞,做賓語(yǔ)中心語(yǔ),譯為“景象”。

③ 小學(xué)而大遺,吾未見(jiàn)其明也。(《師說(shuō)》)

“小”、“大”,均為形容詞活用為名詞,做主語(yǔ),分別譯為“小的方面”、“大的方面”。

④ 賓主盡東南之美。(《滕王閣序》)

“美”,形容詞活用為名詞,做賓語(yǔ)中心語(yǔ),譯為“俊杰”。

六、 形容詞活用為一般動(dòng)詞

這種活用都是做謂語(yǔ)中心語(yǔ)。如:

① 大王必欲急臣。(《史記?廉頗藺相如列傳》)

“急”,譯作“逼迫”。

② 親賢臣,遠(yuǎn)小人,此先漢所以興隆也。(《出師表》)

“親”、“遠(yuǎn)”,分別譯作“親近”、“疏遠(yuǎn)”。

七、 動(dòng)詞的為動(dòng)用法

就是動(dòng)詞不直接支配賓語(yǔ),而是表示為(替)賓語(yǔ)或?qū)e語(yǔ)實(shí)行某一動(dòng)作。其翻譯格式為:“為……”、“對(duì)……”。如:

① 此悉貞良死節(jié)之臣。(《出師表》)

“死”,可譯作“為……而死”。

② 既泣之三日,乃誓療之。(《病梅館記》)

“泣”,可譯作“對(duì)……哭泣(流淚)”。

八、 數(shù)詞的活用

(一) 數(shù)詞可以活用為動(dòng)詞,對(duì)主語(yǔ)起說(shuō)明作用,或者表示人或事物的變化。如:

① 女也不爽,二三其德。(《氓》)

“二三”,可譯作“使……二三”,即“不專(zhuān)一”、“變化多次”等。

② 六王畢,四海一。(《阿房宮賦》)

“一”,可譯作“統(tǒng)一”。

(二) 數(shù)詞也可以活用為副詞。如:

① 而或長(zhǎng)煙一空,皓月千里。(《岳陽(yáng)樓記》)

“一”,譯作“全、都”,做狀語(yǔ)。

② 吏呼一何怒,婦啼一何苦。(《石壕吏》)

篇6

關(guān)鍵詞: 文言虛詞引申義語(yǔ)法意義

文言虛詞是與文言實(shí)詞相對(duì)而言的。與實(shí)詞相比,文言虛詞的數(shù)量不多,但卻很難把握。學(xué)生在學(xué)習(xí)文言虛詞時(shí)常犯這幾種毛病:死記虛詞的意義和用法;孤立地理解虛詞;只從結(jié)構(gòu)形式取義;不顧文言句式特點(diǎn)而硬性翻譯;以今律古。鑒于此,學(xué)生在文言虛詞的學(xué)習(xí)中要抓五個(gè)“著眼”。

一、著眼虛詞變化發(fā)展,把握它虛化了的引申義

學(xué)生應(yīng)針對(duì)多數(shù)虛詞都是由實(shí)詞演變而來(lái)的特點(diǎn),著眼虛詞的變化發(fā)展,由較實(shí)在的意義入手把握它虛化了的引申義。

以介詞“以”為例,它的基本義是“用”,如《活板》:“以手拂之,其印自落?!庇删唧w的“用”可引申為“用什么身份”、“用什么事物”,前者如“以資政殿學(xué)士行”,后者如“秦王以十五城請(qǐng)易寡人之璧”;可以引申為“把”,將賓語(yǔ)提前,如“秦王不以城予趙”;可以引申為“憑借”,如“以勇氣聞?dòng)谥T侯”,由“憑借”還可以引申為“因?yàn)椤?如“時(shí)曹軍兼以饑疫,死者大半”;可以引申為“按照”,如“余船依次俱進(jìn)”。

二、著眼句意文意,聯(lián)系虛詞前后文,把握它的語(yǔ)法意義

學(xué)生應(yīng)本著“詞不離句,句不離文”的原則,聯(lián)系虛詞前后文來(lái)理解它的語(yǔ)法意義。以“乃”字為例。

1.夫秦強(qiáng)而趙弱,而君幸于趙王,故燕王欲結(jié)于君,今君乃亡趙走燕。(《廉頗藺相如列傳》)

2.由是先主遂詣亮,凡三往,乃見(jiàn)。(《三國(guó)志?隆中對(duì)》

3.劌曰:“肉食者鄙,未能遠(yuǎn)謀。”乃入見(jiàn)。(《曹劌論戰(zhàn)》)

4.公辨其聲而目不可開(kāi),乃奮臂以指撥眥。(《左忠毅公逸事》)

聯(lián)系這四句“乃”字的前后文意看,它所表達(dá)的意義不一樣。例1前三句與后句在情理上是逆轉(zhuǎn)相背的,“乃”只能是“竟”、“卻”。例2“凡三往”是條件,“見(jiàn)”是結(jié)果,“乃”應(yīng)是“才”。例3先有“肉食者鄙,未能遠(yuǎn)謀”的認(rèn)識(shí),才接著發(fā)生“見(jiàn)”的行動(dòng),“乃”表示時(shí)間相承,宜譯作“就”。例4由于“目不可開(kāi)”才有“奮臂”的行動(dòng),“乃”表示前后動(dòng)作相繼進(jìn)行,可譯作“于是”。

又如“曾”。它是用來(lái)加強(qiáng)語(yǔ)氣的情態(tài)副詞,在《論語(yǔ)?先進(jìn)》“吾以子為異之問(wèn),曾由與求之問(wèn)”中,“曾”應(yīng)譯為“竟”,“曾由與求之問(wèn)”意思是“哪知道竟是問(wèn)仲由和冉求的事”。高一語(yǔ)文《教師教學(xué)用書(shū)》(人教版把《觸龍說(shuō)趙太后》中“老臣病足,曾不能疾走”的“曾不能疾走”譯為“竟不能快跑”這就欠妥了。這里的“曾不能”宜譯作“一點(diǎn)也不能”,如此才能與“老臣病足”的意義相連。而《愚公移山》中“曾不能毀山之一毛”則應(yīng)譯為“連山上一根草木都?xì)Р涣恕薄1M管這三句中的“曾”都是表示加強(qiáng)語(yǔ)氣的副詞,但在不同的語(yǔ)境中它所表示的情態(tài)不一樣,只有選擇現(xiàn)代漢語(yǔ)中適當(dāng)?shù)脑~或短語(yǔ)才能把它的語(yǔ)法意義準(zhǔn)確地表達(dá)出來(lái)。

三、著眼虛詞內(nèi)涵,把握它所表達(dá)的不同的語(yǔ)法意義

學(xué)生應(yīng)著眼虛詞內(nèi)涵,從相同結(jié)構(gòu)的相同虛詞來(lái)把握它所表達(dá)的不同的語(yǔ)法意義。

如“鄭人使我掌其北門(mén)之管”和“以君之力曾不能損魁父之丘”兩句,其中“北門(mén)之管”與“魁父之丘”的“之”字都用于定語(yǔ)與中心詞之間,其結(jié)構(gòu)形式完全相同,可“之”字所表達(dá)的語(yǔ)法意義則完全不同?!氨遍T(mén)”與“管”是領(lǐng)屬關(guān)系,“之”字應(yīng)譯為“的”;而“丘”是小山,“魁父”是這座小山的名稱(chēng),“之”字在這里表示它們是同位關(guān)系,“魁父之丘”只能譯作“像魁父那樣的小山”。

四、著眼文言句式特點(diǎn),把握它的意義和作用

對(duì)有些文言虛詞學(xué)生要用學(xué)過(guò)的語(yǔ)法知識(shí)把握它的意義與作用,翻譯時(shí)或補(bǔ)或刪。

例如譯“齊將田忌善而客待之”為“齊國(guó)將軍田忌好好地客氣地接待他”,把“而”字理解為“善”與“客待之”的連詞,譯意不通順。人教版《教學(xué)參考書(shū)》認(rèn)為“客”是“門(mén)客”,這里用作動(dòng)詞,也欠妥。“客”若是動(dòng)詞,“待”也是動(dòng)詞,兩個(gè)動(dòng)詞連用表示什么?其實(shí),這句話(huà)是文言文常見(jiàn)的省略句,是“齊將田忌善(之而(以客待之”的省略?!吧啤笔÷再e語(yǔ)“之”(代孫臏,“客”前省略介詞“以”,“以客”介賓短語(yǔ)作“待”的狀語(yǔ)。這句話(huà)應(yīng)翻譯為“齊國(guó)將軍田忌認(rèn)為他有才能就用對(duì)待賓客的禮節(jié)接待他”。

有的虛詞在句中無(wú)意義,現(xiàn)代漢語(yǔ)又無(wú)適當(dāng)虛詞對(duì)譯,就可去掉它。如“公之視廉將軍孰與秦王”中的“之”,它既不是結(jié)構(gòu)助詞表示領(lǐng)屬關(guān)系、同位關(guān)系或賓語(yǔ)前置,又不是用于主謂之間表示化句子為短語(yǔ),而是表示說(shuō)話(huà)時(shí)的一種委婉語(yǔ)氣,現(xiàn)代漢語(yǔ)里沒(méi)有與之對(duì)應(yīng)的虛詞,可以去掉它不譯。高中語(yǔ)文《教學(xué)參考書(shū)》(人教版譯“公之視”為“諸位看”是恰當(dāng)?shù)?、正確的?!肮暋弊g作“諸位看”、“你們看”,相當(dāng)于現(xiàn)代漢語(yǔ)里的獨(dú)立短語(yǔ)。

五、著眼古今虛詞比較,把握它們的差異

學(xué)生應(yīng)著眼比較,對(duì)一些雙音節(jié)詞,要把握其古今的差異。

“然而、可以、所以、雖然、因而、因?yàn)椤⒂谑恰钡?在古漢語(yǔ)里都是兩個(gè)詞,其意義與用法都與現(xiàn)代漢語(yǔ)大不相同。以“然而”為例。它在現(xiàn)代漢語(yǔ)里是用來(lái)連接分句、句群甚至段落的轉(zhuǎn)折連詞;而文言“然而”的“然”是指示代詞“如此”,“而”是轉(zhuǎn)折連詞“可是”?!哆^(guò)秦論》中“然而成敗異變功業(yè)相反也”,人教版《教學(xué)參考書(shū)》把“然而”留下不譯,高一語(yǔ)文《教師教學(xué)用書(shū)》(人教版把“然而”譯作“可是”,它們都淡化了“然”字在句中承接上文將陳涉“之位”、“之眾”、“深謀遠(yuǎn)慮”與齊楚九國(guó)相對(duì)比的作用。此句應(yīng)譯為“盡管如此,可是成功與失敗發(fā)生了不同的變化,功業(yè)恰恰呈現(xiàn)出相反的情況”。再以“可以”為例。在現(xiàn)代漢語(yǔ)中它是個(gè)能愿動(dòng)詞,而文言“可以”則有三種用法:1.“可”是能愿動(dòng)詞“可以”,“以”是介詞,可譯為“拿、用、因”,它后面往往省略了賓語(yǔ)“之”。2.“可以”等于“可與”。3.“可以”的“以”虛化為襯字,這種“可以”與現(xiàn)代漢語(yǔ)相同。

在學(xué)習(xí)文言文的過(guò)程中,文言虛詞不可忽視,只有掌握一些常見(jiàn)文言虛詞的用法,抓住這五方面的內(nèi)容特點(diǎn),理解其意義,學(xué)生才能選擇恰當(dāng)?shù)脑~或短語(yǔ)把文言虛詞的語(yǔ)法意義準(zhǔn)確地表達(dá)出來(lái)。只有這樣,文言虛詞才能發(fā)揮其獨(dú)有的、必不可少的作用。

參考文獻(xiàn):

[1]中學(xué)語(yǔ)文教科書(shū)及《教學(xué)參考書(shū)》.《教師教學(xué)用書(shū)》.

篇7

中華文化博大精深,貫穿到生活的方方面面,了解一些文學(xué)文化常識(shí),對(duì)于提升自己的人文素養(yǎng)很有必要;同時(shí),掌握一些文學(xué)文化常識(shí),對(duì)于解答幾類(lèi)語(yǔ)文題型也很有幫助。

第一,解答古代詩(shī)歌鑒賞題很多時(shí)候離不開(kāi)文學(xué)文化常識(shí)。試看下面的例題。

【例1】 閱讀下面的宋詩(shī),然后回答問(wèn)題。

溪橋晚興

鄭協(xié)①

寂寞亭基野渡邊,春流平岸草芊芊②。

一川晚照人閑立,滿(mǎn)袖楊花聽(tīng)杜鵑。

【注】①鄭協(xié):南宋遺民。②芊芊:草木茂盛。

問(wèn)題:如何理解這首詩(shī)中的“閑”字所傳達(dá)的心境?

古代詩(shī)歌是古人生活經(jīng)歷和思想情感的結(jié)晶,解讀詩(shī)歌的內(nèi)容與情感,離不開(kāi)背景。詩(shī)歌鑒賞也有一個(gè)重要原則――知人論世,即鑒賞詩(shī)歌要深入探究詩(shī)人的生平和為人,了解他們所生活的環(huán)境和時(shí)代。如果僅據(jù)詩(shī)面來(lái)解讀“閑”的意蘊(yùn),“閑”表面上表現(xiàn)了詩(shī)人悠閑、恬淡、無(wú)所事事,閑立觀(guān)賞一川晚照的情景。這樣解讀違背了知人論世的原則,不符合注解中“南宋遺民”的身份。其實(shí)詩(shī)人內(nèi)心是無(wú)比凄涼、孤獨(dú)和惆悵的,從詩(shī)中描繪出的落日晚照、杜鵑啼血等意境也可得到印證。故國(guó)之思與亡國(guó)之痛是這個(gè)南宋遺民群體的情感共性,這就是常識(shí)對(duì)解讀詩(shī)歌的重要性。

古代詩(shī)歌中的很多意象和意境,經(jīng)過(guò)歷代詩(shī)人反復(fù)繼承、運(yùn)用和發(fā)展,已經(jīng)成為我們民族文化和心理積淀的一部分,許多意象和意境對(duì)應(yīng)蘊(yùn)含著相對(duì)固定的情感內(nèi)涵。比如落花這一意象極易讓人聯(lián)想到春天的逝去、美好時(shí)光的流逝、青春的凋零等;又如象征著高雅,楊柳代表惜別,月光暗含思念,古琴聯(lián)想到知音,紅豆意味著相思,浮云給人飄零之感,落日叫人惆悵,故園使人內(nèi)心陡生鄉(xiāng)愁等。

如2010年江西卷詩(shī)歌鑒賞(陳與義《送人歸京師》)要求指出詩(shī)中“子規(guī)”意象的含義。子規(guī)即杜鵑鳥(niǎo),俗稱(chēng)布谷,又名杜宇、子鵑,傳說(shuō)為蜀帝杜宇的魂魄所化,常夜鳴,聲音凄切,故借以抒悲苦哀怨之情。了解這些文化常識(shí),解題就容易得多,而且積累的意象越多,解答此類(lèi)題目越是游刃有余。

長(zhǎng)期的文化積累形成了許多固定詞匯或典故傳說(shuō),如“秋水”“鴻雁”“長(zhǎng)亭”“灞橋”“司馬青衫”“黍離之悲”等,它們大多源于典故或前人詩(shī)文,有固定的內(nèi)涵。2011年江西卷詩(shī)歌鑒賞(黃庭堅(jiān)《清明》)要求分析“人乞祭余驕妾婦”表現(xiàn)了作者怎樣的思想感情,如果了解此句典故出自孟子《齊人有一妻一妾》,寫(xiě)了毫無(wú)人格尊嚴(yán)的齊人以食用人家祭祀食品而洋洋自得的丑態(tài),了解介子推寧愿被燒死也不做官的氣節(jié),自然就容易答題。

中國(guó)文化中的節(jié)令文化(如春節(jié)、元宵、寒食、清明、端午、中秋、重陽(yáng)等節(jié)日對(duì)應(yīng)的習(xí)俗和文化意義)、飲食習(xí)俗等也有助于我們理解古人的生活或文化活動(dòng)。如寒食是我國(guó)古代一個(gè)傳統(tǒng)節(jié)日,一般在冬至后一百零五天,清明前兩天,相傳起源于晉文公悼念介之推之事,因介之推為避官而抱樹(shù)焚死,晉文公便定于此日禁火寒食。古人很重視這個(gè)節(jié)日,按風(fēng)俗家家禁火,只吃現(xiàn)成食物,故名寒食。由于節(jié)當(dāng)暮春,景物宜人,自唐至宋,寒食便成為游玩的好日子,宋人就說(shuō)過(guò):“人間佳節(jié)唯寒食?!薄饵S州寒食帖》是蘇軾一生中最為杰出的書(shū)法作品,書(shū)帖的內(nèi)容是蘇軾在寒食節(jié)當(dāng)天即興創(chuàng)作的五言詩(shī)。如果涉獵這些文化常識(shí),解讀相關(guān)詩(shī)歌多有裨益。

第二,文言實(shí)詞題、翻譯題和理解題很多時(shí)候和文化常識(shí)有關(guān)。

熟知文學(xué)文化常識(shí)對(duì)于解答此類(lèi)題目多有幫助。如古代稱(chēng)謂有名、字、號(hào)、齋、籍貫、郡望、官爵等之別,還有許多特定稱(chēng)謂,如年齡有垂髫、豆蔻、弱冠、耄耋等;歷法中有干支紀(jì)時(shí)、“朔”“望”“晦”特定日期之類(lèi)的常識(shí),熟知這些常識(shí)有助于理解原文或準(zhǔn)確翻譯句子。如《登泰山記》中“戊申晦,五鼓,與子穎坐日觀(guān)亭,待日出”一句,只有明確知道“戊申”是干支紀(jì)日,“晦”指每月月底,“五鼓”是以更鼓紀(jì)時(shí),才能準(zhǔn)確理解和翻譯。

【例2】2011年全國(guó)卷Ⅱ文言文翻譯(材料節(jié)選自《宋書(shū)?郭原平傳》)第2題:

若依其貧老邪,耄齒甚多,屢空比室,非吾一人而已。

句中“耄齒”的翻譯是一個(gè)得分點(diǎn),如果知道“耄耋”指八九十歲的老人這一常識(shí),自然不會(huì)丟掉這一分。這個(gè)句子的完整翻譯為:如果因?yàn)槲矣指F又老的話(huà),老人很多,家家戶(hù)戶(hù)經(jīng)常貧困,不止是我一個(gè)人而已。

科舉制度和古代官職常識(shí)也是閱讀理解文言文的基礎(chǔ),有些表官職稱(chēng)謂或官職變動(dòng)的詞語(yǔ)有時(shí)直接作為考點(diǎn)設(shè)題。如2010年江西卷文言實(shí)詞題將“除福州觀(guān)察使 ”中“除(授予官職)”的解釋設(shè)為選項(xiàng),2010年上海秋季卷文言實(shí)詞題直接要求考生解釋“乃徙公治之”中“徙”的含義,2011年全國(guó)大綱卷文言翻譯題將“鼎至,奏罷不職有司數(shù)十輩,列部肅清”中的“有司”作為得分點(diǎn),2011年福建卷文言文閱讀(《小孤山新修一柱峰亭記》)文言實(shí)詞題將“起佐郡 ”中“起(起任)”的解釋設(shè)為選項(xiàng)。

另外,古人為了避粗俗、避忌諱、圖吉利或出于外交需要,有時(shí)故意不直陳其事,把話(huà)說(shuō)得很含蓄,這就是婉言;因忌諱而用婉言則一般稱(chēng)為諱飾。所以含有婉言、諱飾、借代、互文等修辭手法的句子,翻譯時(shí)要有所變通,還原用語(yǔ)的本來(lái)面目。如《觸龍說(shuō)趙太后》中“雖少,愿及未填溝壑而托之”中“填溝壑”是“死”的委婉說(shuō)法,屬諱飾;《五人墓碑記》“大閹之亂,縉紳而能不易其志者,四海之大,有幾人歟?”一句中“縉紳”一詞,本指古代大臣上朝時(shí)將笏板插在腰帶里,這里借代指“做官的人”;《木蘭詩(shī)》“將軍百戰(zhàn)死,壯士十年歸”屬互文,應(yīng)譯為“將士們身經(jīng)百戰(zhàn),有的為國(guó)捐軀,有的轉(zhuǎn)戰(zhàn)多年勝利歸來(lái)”。

第三,語(yǔ)言運(yùn)用題中“得體”的要求與文化常識(shí)密切相關(guān)。

中國(guó)古代不少謙敬詞語(yǔ)在現(xiàn)代漢語(yǔ)中仍然具有生命力,如中國(guó)古代常用敬詞拜(拜讀)、奉(奉告)、高(高見(jiàn))、貴(貴恙)、惠(惠顧)、令(令尊)、寶(寶號(hào))、呈(呈報(bào))、垂(垂詢(xún))、光(光臨),常用謙詞家(家父)、舍(舍弟)、鄙(鄙人)、愚(愚見(jiàn))、敝(敝人)、拙(拙作)、?。ㄐ∪耍⒏遥ǜ覇?wèn))、見(jiàn)(見(jiàn)教)等,還有許許多多的生活雅語(yǔ),如借光、璧還、斧正、芳齡、教祺等,至今仍然活躍于交際用語(yǔ)中,成為交際用語(yǔ)得體的標(biāo)志,這些也需要多加積累,并在生活實(shí)際中適時(shí)運(yùn)用。試看下面的例子:

【例3】 下列句子中的禮貌用語(yǔ)使用完全正確的一句是( )

A.咱們分別時(shí)你送我的禮物,我一直惠存著。/你的文稿,我已看了,對(duì)其中不妥當(dāng)?shù)膸滋?,我斗膽加以斧正?/p>

B. 大作已拜讀,唯幾處有疑,特致函垂詢(xún)。/盡管只是綿薄之力,但他費(fèi)了很大的勁,我們應(yīng)該感謝。

C. 多年不見(jiàn)的老鄉(xiāng)捎來(lái)了家鄉(xiāng)的土產(chǎn),我推辭不了,最后只好笑納了。/我因臨時(shí)有急事要辦,不能光臨貴校座談會(huì),深表歉意。

篇8

關(guān)鍵詞:高中語(yǔ)文 文言文教學(xué)

一、聯(lián)系史實(shí)和相關(guān)的背景,以擴(kuò)充學(xué)生見(jiàn)聞,增強(qiáng)學(xué)生的求知欲望

高中教材所選的文言文篇目,大多為先秦散文和諸子散文。與這個(gè)時(shí)代的社會(huì)政治相關(guān),許多作品雖具文學(xué)性,但基本忠于歷史史實(shí),且人物、事件互相關(guān)聯(lián),牽一動(dòng)十,如《燭之武退秦師》、《勾踐滅吳》、《觸龍說(shuō)趙太后》、《季氏將伐顓臾》、《晉公子重耳之亡》、《荊軻刺秦王》等,均與許多重要的歷史人物和事件相攪合,構(gòu)成嚴(yán)密的因果聯(lián)系,如果教師只是孤立地講授課文內(nèi)容,不注重與歷史事件的聯(lián)系,其結(jié)果,一是不易激發(fā)興趣,使學(xué)生感到內(nèi)容單調(diào)、枯燥;二是不能讓學(xué)生更透徹地了解歷史理件這間的邏輯聯(lián)系,從而影響記憶效果;三是不能讓學(xué)生更深切感悟到知識(shí)原野的廣闊性,求知欲望便極難得到引導(dǎo)和培養(yǎng)。因此,筆者認(rèn)為,語(yǔ)言教師應(yīng)該多讀史書(shū),了解、熟悉中國(guó)的歷史。在給學(xué)生傳授相關(guān)歷史知識(shí)時(shí),甚至在比歷史老師的講授更生動(dòng)、細(xì)致、傳神。這對(duì)培養(yǎng)學(xué)生學(xué)習(xí)文言文的興趣,提高語(yǔ)文課堂教學(xué)效果將有不可估量的作用。

二、善于指導(dǎo),背誦要力求準(zhǔn)確

誦讀不是讓學(xué)生隨心所欲地郎讀課文,它必須尊重創(chuàng)作者镕鑄在文章中的真實(shí)的思想感情。而這思想感情不是一開(kāi)始就能把握得準(zhǔn)的,它必須建立在充分理解句意和課文內(nèi)容的基礎(chǔ)上。所以筆者認(rèn)為,對(duì)于文言文的教學(xué),起初應(yīng)讓學(xué)生自學(xué),最好是默讀,發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,初識(shí)文意;其次是質(zhì)疑和答疑,引導(dǎo)學(xué)生深入理解句意和文意;而誦讀則在這兩個(gè)步驟之后進(jìn)行。只有這樣,學(xué)生才能準(zhǔn)確把握創(chuàng)作者的思想情感,讀出語(yǔ)感來(lái)。這一步做好了,將大大提高學(xué)生對(duì)文言文語(yǔ)言的感受力,從而達(dá)到事半功倍的效果。背誦必須忠實(shí)于原文,力求詞句準(zhǔn)確,這也是文言文教學(xué)中非常重要的一環(huán)。

有人認(rèn)為,要求準(zhǔn)確背誦,完全忠實(shí)于原文,是一種死教,缺乏對(duì)學(xué)生創(chuàng)造力的培養(yǎng)。我認(rèn)為這種說(shuō)法是完全錯(cuò)誤的。首先,學(xué)語(yǔ)文必須學(xué)語(yǔ)言。能流傳于世并選入教材的文言文,多為古代名篇,其語(yǔ)言的優(yōu)美和諧和準(zhǔn)確嚴(yán)密無(wú)論怎么說(shuō)都應(yīng)該是典范。而我們中學(xué)生按照自己現(xiàn)有的水平隨意加改變,多數(shù)只能改糟,不會(huì)改好,這就會(huì)把自己引上學(xué)習(xí)語(yǔ)言的歧途。其次,我們?cè)谶\(yùn)用知識(shí)、運(yùn)用語(yǔ)言時(shí),常常免不了要引經(jīng)據(jù)典,而一旦誤讀誤記,就不單是張冠李戴的問(wèn)題,有時(shí)甚至是無(wú)中生有了,這必然影響到期引論的效果。其次才是應(yīng)付高考的問(wèn)題。高考試卷中的文言文原文填空占有相當(dāng)?shù)谋壤?,閱卷要求也十分?yán)格,錯(cuò)、漏、添加一字均不得分,所以在平時(shí)的教學(xué)中,一定要要求學(xué)生準(zhǔn)確背誦,準(zhǔn)確書(shū)寫(xiě),決不能擅自增刪和改變。

三、對(duì)字、詞、句式的教學(xué)要死中有活

所謂“死”,就是對(duì)文言字、詞、句式所涉及的基本語(yǔ)法現(xiàn)象和考點(diǎn)要反復(fù)強(qiáng)調(diào),并對(duì)其概念化、條理化。如文言文中的文字教學(xué),除基本的字形、字音外,我們還必須反復(fù)強(qiáng)調(diào)“通假字”、“一詞多義”、“古今異義”、“詞類(lèi)活用”等概念。

例如,通假字就是借用音同或音近的字來(lái)表示另一個(gè)字,它是文言文中一種常見(jiàn)的用字現(xiàn)象,我們無(wú)須向?qū)W生引經(jīng)據(jù)典或想當(dāng)然的過(guò)多分析它的形成或由來(lái),但反復(fù)強(qiáng)調(diào)這個(gè)概念,讓學(xué)理解、掌握常見(jiàn)通假字是必要的,這不單是高考題中可能或必然涉及的內(nèi)容之一,也是后人解讀文言文必須具備的基本能力之一。

把握一詞多義,要注意了解調(diào)的本義、引申義、比喻義和假借義。如:“畔”,其本義是田邊,所以引申為“旁邊”的意思,如河畔、橋畔等;“畔”與“叛”同音,所以又借用為“背判”的意思,如“親戚畔之”的“畔”,即用其假借義。

尤其新《大綱》要求重點(diǎn)掌握的120個(gè)文言實(shí)詞和18個(gè)文言虛詞,更是常提常講常歸類(lèi)的對(duì)象,必要時(shí)教師要對(duì)其進(jìn)行集中整理,打成資料印發(fā)給學(xué)生。對(duì)于古今詞義差別較大的詞和文言文中的詞類(lèi)活用現(xiàn)象,要指導(dǎo)學(xué)生專(zhuān)門(mén)歸類(lèi)掌握,切不可馬虎懈怠。句式也是文言文語(yǔ)法教學(xué)的一個(gè)難點(diǎn),但教師的任務(wù)是讓學(xué)生逐步認(rèn)識(shí)、掌握諸如“判斷句”、“省略句”、“被動(dòng)句”、“賓語(yǔ)前置句”、“狀語(yǔ)后置句”、“定語(yǔ)后置后”、“固定句式”等常見(jiàn)文言句式,了解他們的一般構(gòu)成、識(shí)別和使用方法。所謂“活”,就是在教學(xué)方法上,要立足教材和學(xué)生的實(shí)際,生動(dòng)靈活,增強(qiáng)互動(dòng)性,便于讓學(xué)生接受。教師應(yīng)努力避免傳統(tǒng)教學(xué)中一講到底,只做翻譯了事。

四、教給學(xué)生翻譯文言文的技巧

正確翻譯文言文是文言文學(xué)習(xí)的一個(gè)關(guān)鍵所在,教學(xué)生掌握一定的技巧是有必要的。

首先,讓學(xué)生遵循翻譯文言文的基本原則,即“信、達(dá)、雅”。信:忠實(shí)于原文,用現(xiàn)代漢語(yǔ)字字落實(shí),句句落實(shí)?!斑_(dá)”:譯文表意明確,語(yǔ)言通暢?!把拧保簼晌暮?jiǎn)明、優(yōu)美、生動(dòng)。

篇9

現(xiàn)代漢語(yǔ)句子成分位置詞性文言倒裝句詞類(lèi)活用文言文教學(xué)中,學(xué)生最頭痛的是對(duì)特殊文言句式中的倒裝句式和詞類(lèi)活用現(xiàn)象的理解。經(jīng)過(guò)多年教學(xué)實(shí)踐,我發(fā)覺(jué),運(yùn)用現(xiàn)代漢語(yǔ)句子成分分析法來(lái)理解文言倒裝和詞類(lèi)活用,效果很好。一般過(guò)程如下:

一、理解現(xiàn)代漢語(yǔ)句子成分

(一)例句:

例1.[昨天],(我們)的班長(zhǎng)[在家里][一連]寫(xiě)了(語(yǔ)文)作業(yè)。

狀語(yǔ)定語(yǔ)主語(yǔ)狀語(yǔ)狀語(yǔ)謂語(yǔ)補(bǔ)語(yǔ)定語(yǔ)賓語(yǔ)

例2.[慢慢地],他[從地上]爬。

狀語(yǔ)主語(yǔ)狀語(yǔ)謂語(yǔ)補(bǔ)語(yǔ)

例3.(秋日)的天空[格外]晴朗

定語(yǔ)主語(yǔ)狀語(yǔ)謂語(yǔ)

例4.(你說(shuō))的這件事我知道

定語(yǔ)主語(yǔ)謂語(yǔ)

(二)句子成分特征強(qiáng)調(diào)

1.現(xiàn)代漢語(yǔ)句子成分位置

[狀語(yǔ)](定語(yǔ))主語(yǔ)[狀語(yǔ)]謂語(yǔ)(定語(yǔ))賓語(yǔ)

2.主語(yǔ)特征:動(dòng)詞、形容詞一般不能作主語(yǔ)。

3.賓語(yǔ)特征:動(dòng)詞、形容詞一般不能作賓語(yǔ)。

4.謂語(yǔ)特征:不及物動(dòng)詞、形容詞不能帶賓語(yǔ)。

5.現(xiàn)代漢語(yǔ)有補(bǔ)語(yǔ),而文言文沒(méi)有補(bǔ)語(yǔ)。

6.除時(shí)間名詞可直接作狀語(yǔ)外,一般名詞不直接作狀語(yǔ)

二、如何運(yùn)用現(xiàn)代漢語(yǔ)句子成分的位置特點(diǎn)判斷文言文倒裝句式

基本要求:將文言文翻譯成符合現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)言習(xí)慣的現(xiàn)代文,與現(xiàn)代漢語(yǔ)句子成分位置比較:

1.如果主語(yǔ)與謂語(yǔ)的位置發(fā)生顛倒,即為主謂倒裝。如:

甚矣,汝之不惠。(《愚公移山》)

對(duì)譯:嚴(yán)重啊,你不聰明!

主語(yǔ)謂語(yǔ)(主謂結(jié)構(gòu)充當(dāng))

符合現(xiàn)代漢語(yǔ)的習(xí)慣譯句:你太不聰明了?。础澳悴宦斆骱?chē)?yán)重啊!”的轉(zhuǎn)譯)

主語(yǔ)謂語(yǔ)

2.如果謂語(yǔ)動(dòng)詞與賓語(yǔ)(或介詞與賓語(yǔ))位置發(fā)生顛倒,即為賓語(yǔ)前置。如:

(1)夫晉, 何厭之有?(《燭之武退秦師》)

對(duì)譯:什么滿(mǎn)足有?

賓語(yǔ)謂語(yǔ)

符合現(xiàn)代漢語(yǔ)的習(xí)慣譯句:有什么滿(mǎn)足?

謂語(yǔ)賓語(yǔ)

(2)一言以蔽之(《論語(yǔ)·為政》)

賓語(yǔ)介詞

對(duì)譯:一句話(huà)用概括它

賓語(yǔ)介詞

符合現(xiàn)代漢語(yǔ)的習(xí)慣譯句:用一句話(huà)概括它

介詞賓語(yǔ)

3.如果定語(yǔ)與中心詞位置發(fā)生顛倒,即為定語(yǔ)后置。如:

(1)求人(可使報(bào)秦者),未得(《廉頗藺相如傳》)

對(duì)譯: 尋找人(可以出使回報(bào)秦國(guó)的),沒(méi)有找到

謂語(yǔ)賓語(yǔ)定語(yǔ)

符合現(xiàn)代漢語(yǔ)的習(xí)慣譯句:尋找(可以出使回報(bào)秦國(guó))的人,沒(méi)有找到。

謂語(yǔ)定語(yǔ)賓語(yǔ)

(2)人馬(燒溺死者)甚眾(《赤壁之戰(zhàn)》)

主語(yǔ)定語(yǔ)謂語(yǔ)

對(duì)譯:人馬(燒死淹死的),很多

主語(yǔ)定語(yǔ)謂語(yǔ)

符合現(xiàn)代漢語(yǔ)的習(xí)慣譯句:(燒死淹死的)人馬,很多

定語(yǔ)主語(yǔ)謂語(yǔ)

4.文言文沒(méi)有補(bǔ)語(yǔ),處于謂語(yǔ)動(dòng)詞后的介賓短語(yǔ)本應(yīng)是謂語(yǔ)前的狀語(yǔ),翻譯時(shí)需還原到狀語(yǔ)位置(謂語(yǔ)動(dòng)詞前),句式即為狀語(yǔ)后置(或介詞結(jié)構(gòu)后置)如:

青,取 之,而青(《勸學(xué)》)

對(duì)譯:靛青,提取它,卻青

謂語(yǔ)賓語(yǔ)狀語(yǔ)謂語(yǔ)狀語(yǔ)

符合現(xiàn)代漢語(yǔ)的習(xí)慣譯句:靛青,提取它,卻青

狀語(yǔ)謂語(yǔ)賓語(yǔ)狀語(yǔ)謂語(yǔ)

三、如何運(yùn)用現(xiàn)代漢語(yǔ)句子成分的詞性特征來(lái)判斷詞類(lèi)活用

1.根據(jù)主語(yǔ)、賓語(yǔ)一般不由形容詞、動(dòng)詞充當(dāng)?shù)奶攸c(diǎn),如果文言語(yǔ)句中主語(yǔ)、賓語(yǔ)位置上的詞語(yǔ)是形容詞或動(dòng)詞,基本可判斷為形容詞活用為名詞,或動(dòng)詞活用為名詞。如:

例1.輿薪之不見(jiàn),為不用明焉。(《齊桓晉文之事》)

“明”本為形容詞,這里做“用”的賓語(yǔ),應(yīng)該臨時(shí)活用為名詞,結(jié)合語(yǔ)境,理解為“視力”。

例2.為甘肥不足于口與?輕暖不足于體與?(《齊桓晉文之事》)

句中形容詞“肥甘”“輕暖”都是主語(yǔ),此時(shí)應(yīng)活用為名詞,分別譯為“甘美的食物”、“輕快的衣服”。

2.根據(jù)謂語(yǔ)一般不由名詞數(shù)詞充當(dāng)?shù)奶攸c(diǎn),如果文言語(yǔ)句中謂語(yǔ)位置上的詞語(yǔ)是名詞或數(shù)詞:

(1)動(dòng)詞與賓語(yǔ)之間有支配關(guān)系,基本可判斷為名(數(shù))詞活用為動(dòng)詞。如:

例1.范增數(shù)目項(xiàng)王(《鴻門(mén)宴》)

句中,“范增”是主語(yǔ),“項(xiàng)王”是賓語(yǔ),處于二者之間的“目”此時(shí)是謂語(yǔ),因此,該名詞應(yīng)活用為動(dòng)詞,譯為“使眼色”“看”。

例2.方其破荊州,下江陵,順流而東也(《前赤壁賦》)

句中,“下““東”必須充當(dāng)謂語(yǔ),否則該句缺謂語(yǔ),此時(shí),“下”“東”分別活用為動(dòng)詞“攻下”“向東進(jìn)軍”。

例3.六王畢,四海一。(《阿房宮賦》)

句中數(shù)詞“一”充當(dāng)四海的謂語(yǔ),應(yīng)活用為動(dòng)詞“統(tǒng)一”。

(2)當(dāng)充當(dāng)謂語(yǔ)的名詞與其后邊的賓語(yǔ)不具備直接支配關(guān)系,是把它后面的賓語(yǔ)所代表的人或事物看作這個(gè)名詞所代表的人或事物時(shí),即為名詞的意動(dòng)用法。一般譯為“以……為”“把……當(dāng)做”,如:

侶魚(yú)蝦而友麋鹿。(《前赤壁賦》)

句中“侶”譯為“以……為伴侶”,“友”譯為“以……為朋友”。

(3)當(dāng)充當(dāng)謂語(yǔ)的名詞與其后邊的賓語(yǔ)不具備直接支配關(guān)系,而是使賓語(yǔ)所代表的人或事物成為這個(gè)名詞所代表的人或事物時(shí),即為名詞的使動(dòng)動(dòng)用法。一般譯為“使……”,如:

人杰地靈,徐孺下陳蕃之榻。(《滕王閣序》)

該句不能理解為“徐孺放下陳蕃的臥榻”,應(yīng)理解為“徐孺使陳蕃放下臥榻”。

3.根據(jù)形容詞不帶賓語(yǔ)的特點(diǎn),如果含有賓語(yǔ)的文言語(yǔ)句中謂語(yǔ)位置上的詞語(yǔ)是形容詞,

(1)作為謂語(yǔ)的形容詞與賓語(yǔ)之間有支配關(guān)系,基本可判斷為形容詞活用為動(dòng)詞。如:

嚴(yán)大國(guó)之威以修敬也(《廉頗藺相如傳》)

句中“嚴(yán)大國(guó)之威”是動(dòng)賓結(jié)構(gòu),“嚴(yán)”本是形容詞,此時(shí)活用為動(dòng)詞“尊重”。

(2)當(dāng)充當(dāng)謂語(yǔ)的形容詞與其后邊的賓語(yǔ)不具備直接支配關(guān)系,是主觀(guān)上認(rèn)為后面賓語(yǔ)具有這個(gè)形容詞的性質(zhì)或狀態(tài),即為形容詞的意動(dòng)用法。一般譯為“認(rèn)為……”“把……當(dāng)做”,如:

吾妻之美我者,私我也《鄒忌諷齊王納柬》)

句中“美”譯為“認(rèn)為……美麗”。

(3)當(dāng)充當(dāng)謂語(yǔ)的形容詞與其后邊的賓語(yǔ)不具備直接支配關(guān)系,使賓語(yǔ)所代表的人或事物具有這個(gè)形容詞的性質(zhì)或狀態(tài)”,即為形容詞的使動(dòng)用法。一般譯為“使……”如:

今媼尊長(zhǎng)安君之位。(《觸龍說(shuō)趙太后》)

該句應(yīng)譯為“現(xiàn)在,老婦人尊使長(zhǎng)安君的地位尊貴”。

4.現(xiàn)代漢語(yǔ)中一般只有時(shí)間名詞做狀語(yǔ),普通名詞做狀語(yǔ)的很少。但古代漢語(yǔ)中不但時(shí)間名詞作狀語(yǔ),普通名詞也可做狀語(yǔ)。表示方位或處所,工具或依據(jù),方式或狀態(tài),對(duì)人態(tài)度等。所以,當(dāng)名詞位于謂語(yǔ)動(dòng)詞前,該名詞有不充當(dāng)謂語(yǔ)動(dòng)詞的主語(yǔ)時(shí),應(yīng)考慮名詞活用為狀語(yǔ)。一般翻譯時(shí),需加上介詞,構(gòu)成介賓短語(yǔ)。如:

例1.四方之士來(lái)者,必廟禮之。(《勾踐滅吳》)

句中“廟”并不是“禮之”的主語(yǔ),而表示動(dòng)作行為的處所,做狀語(yǔ),譯為“在廟堂上”。

例2.市中游俠兒的佳者籠養(yǎng)之。(《促織》

句中“籠”不是“養(yǎng)”的主語(yǔ),而是工具,譯為“用籠子”

例3.常以身翼蔽沛公。(《鴻門(mén)宴》)

句中“翼”不是“蔽沛公”的主語(yǔ),而是比喻樊噲保護(hù)沛公的狀態(tài),譯為“像翅膀一樣”。

例4.人皆得以隸使之。(《五人墓碑記》)

篇10

關(guān)鍵詞: 成語(yǔ) 語(yǔ)法

成語(yǔ)是中華民族文化的瑰寶,是漢語(yǔ)詞匯系統(tǒng)的一大寶庫(kù),它歷史悠久,文化內(nèi)涵豐富,為廣大人民群眾所青睞。極大部分成語(yǔ)是從歷史上沿襲下來(lái)的,因而古代漢語(yǔ)的語(yǔ)法現(xiàn)象在成語(yǔ)中保存的也較為完整,這也正說(shuō)明了語(yǔ)法是語(yǔ)言三要素中最為穩(wěn)定的一個(gè)。

古漢語(yǔ)中常見(jiàn)的語(yǔ)法現(xiàn)象主要是詞類(lèi)的活用,即某些詞可以按照一定的語(yǔ)言習(xí)慣靈活運(yùn)用,在句中臨時(shí)改變其基本功能。其中最值得注意的是使動(dòng)用法和意動(dòng)用法,此外,名詞用如動(dòng)詞和用作狀語(yǔ)的現(xiàn)象亦是較為常見(jiàn)的,而古代漢語(yǔ)中諸多的語(yǔ)法現(xiàn)象在成語(yǔ)中體現(xiàn)得極為明顯。

一、成語(yǔ)中的使動(dòng)用法

所謂的使動(dòng)用法就是指謂語(yǔ)動(dòng)詞具有“使賓語(yǔ)怎么樣”的意思。如“焉用亡鄭以陪鄰”(出自《左傳》)中謂語(yǔ)動(dòng)詞“亡”此處就是典型的使動(dòng)用法,不再是簡(jiǎn)單翻譯翻譯成“滅亡”,而是翻譯成“使……滅亡”,表明了謂語(yǔ)動(dòng)詞對(duì)其后賓語(yǔ)的作用和影響。再如“項(xiàng)伯殺人臣活之”(出自《史記》)中謂語(yǔ)動(dòng)詞“活”也同樣具有使賓語(yǔ)項(xiàng)伯活的作用。成語(yǔ)中也不乏此類(lèi)現(xiàn)象,具體表現(xiàn)為以下幾種情況:

(一)動(dòng)詞的使動(dòng)用法

古代漢語(yǔ)中動(dòng)詞的使動(dòng)用法一般只限于不及物動(dòng)詞。不及物動(dòng)詞本來(lái)不帶賓語(yǔ),但用作使動(dòng)之后,往往后面就能帶賓語(yǔ)了。上面例子“項(xiàng)伯殺人臣活之”中謂語(yǔ)動(dòng)詞“活”本來(lái)是不及物動(dòng)詞,后面不能帶賓語(yǔ),但此句中“活”字后卻跟著賓語(yǔ)“之”,可見(jiàn)此處“活”字被活用了。

成語(yǔ)“斗雞走狗”一詞中“斗”和“走”就是這樣的一種用法。“斗”和“走”本來(lái)就是不及物動(dòng)詞,一旦后面能夠帶上賓語(yǔ),就是說(shuō)它們已經(jīng)被活用,是動(dòng)詞的使動(dòng)用法,具有了使雞斗、使狗走的意思。再如“以理服人”中的“服”字,是指使人信服的意思,“飛沙走石”中的“飛”字是指使沙塵飛揚(yáng),“走”字是指使石頭移動(dòng),都具有使賓語(yǔ)怎么樣的意思。此外還有“破釜沉舟”中的“破”字、“沉”字,“沉魚(yú)落雁”中的“沉”字、“落”字,以及“興風(fēng)作浪”中的“興”字、“作”字等等,這樣的成語(yǔ)不勝枚舉,這是對(duì)古漢語(yǔ)語(yǔ)法的一筆珍貴遺跡。

(二)形容詞的使動(dòng)用法

在古漢語(yǔ)中形容詞常用作使動(dòng),它使賓語(yǔ)所代表的人和事物具有這個(gè)形容詞的性質(zhì)或作用。如“今媼尊長(zhǎng)安君之位”(出自《戰(zhàn)國(guó)策》),是觸龍說(shuō)趙太后使長(zhǎng)安君的地位尊貴,可見(jiàn)這里的“尊”是使尊貴的意思,這是形容詞的使動(dòng)用法。

成語(yǔ)“高枕無(wú)憂(yōu)”中“高”本來(lái)是形容從上到下的距離大的,在該成語(yǔ)中被活用作動(dòng)詞,具有了使枕高的意思,再如成語(yǔ)“安居樂(lè)業(yè)”中“安”字也是使安的意思,“厚古薄今”中的“厚”字、“薄”字,“精兵簡(jiǎn)政”的“精”字、“簡(jiǎn)”字亦然。

(三)名詞的使動(dòng)用法

古代漢語(yǔ)中名詞也有用作使動(dòng)的,它是使賓語(yǔ)所代表的人或事物成語(yǔ)這個(gè)名詞所代表的人或事物。如“縱江東父兄憐而王我,我何面目見(jiàn)之?”(出自《史記》),其中“王”字就是使王的意思,是名詞活用作動(dòng)詞,且是一種使動(dòng)用法。成語(yǔ)“春風(fēng)風(fēng)人”中的“風(fēng)”字以及“門(mén)可羅雀”中的“羅”字均是名詞的使動(dòng)用法的在成語(yǔ)中的具體體現(xiàn)。

二、成語(yǔ)中的意動(dòng)用法

所謂意動(dòng)用法就是指謂語(yǔ)動(dòng)詞具有“認(rèn)為(或以為)賓語(yǔ)怎么樣”的意思。意動(dòng)用法和使動(dòng)用法還區(qū)別在,意動(dòng)用法只限于形容詞或名詞的活用,動(dòng)詞本身沒(méi)有意動(dòng)用法。例如“世果群怪聚罵。”(《答韋中立論師道書(shū)》)一句中“怪”原為形容詞,這里用作意動(dòng)詞?!肮帧焙笫÷再e語(yǔ)“韓愈”即“以韓愈為怪”(認(rèn)為韓愈這個(gè)人很怪異),所以這里的“怪”不再單純地解釋為“怪異”,而應(yīng)解釋為“認(rèn)為怪異”的意思。

(一)形容詞的意動(dòng)用法

形容詞用作意動(dòng),是主觀(guān)上認(rèn)為后面賓語(yǔ)具有這個(gè)形容詞的性質(zhì)或狀態(tài)。如“漁人甚異之”(出自《桃花源記》)中“異”就是認(rèn)為奇異的意思,是漁人對(duì)桃花源的一種主觀(guān)的心靈體驗(yàn)和感受。

成語(yǔ)“重男輕女”中“重”字和“輕”字都可以解釋為以男為重、以女為輕,是一種傳統(tǒng)觀(guān)念,正屬于主觀(guān)的范疇。此外“自高自大”中的“高”、“大”亦然,也是認(rèn)為高,認(rèn)為大的意思。

(二)名詞的意動(dòng)用法

名詞的意動(dòng)用法是指將其后面的賓語(yǔ)所代表的人或事物看作這個(gè)名詞所代表的人或事物。如“令我百歲后,皆魚(yú)肉之矣?!保ǔ鲎浴妒酚洝罚┲小棒~(yú)肉”一詞后帶賓語(yǔ)“之”,可見(jiàn)是名詞用作動(dòng)詞,并且可以翻譯成“以之為魚(yú)肉”,即把他當(dāng)作魚(yú)肉的意思。

成語(yǔ)中也不乏此類(lèi)現(xiàn)象,無(wú)獨(dú)有偶,成語(yǔ)“魚(yú)肉百姓”中恰有“魚(yú)肉”一詞,這里的“魚(yú)肉”和上文中出現(xiàn)的如出一轍,也能夠解釋為把……當(dāng)作魚(yú)肉的意思。此外成語(yǔ)“草菅人命”是指視人命如草芥而任意摧毀的意思,“草菅”本來(lái)是指草芥,這里用作意動(dòng),是指將……視為草芥的意思。

三、成語(yǔ)中名詞用如動(dòng)詞

在古代漢語(yǔ)中名詞用作使動(dòng)和意動(dòng)的現(xiàn)象很特殊但不是很常見(jiàn),它們都屬于名詞用如動(dòng)詞的語(yǔ)法現(xiàn)象,真正在古代漢語(yǔ)中名詞用如動(dòng)詞的現(xiàn)象才可謂是比比皆是,浩如煙海。所謂名詞用如動(dòng)詞是指名詞在敘述句中臨時(shí)具有了一般動(dòng)詞的語(yǔ)法功能,可以帶賓語(yǔ)和補(bǔ)語(yǔ),可以受到副詞的修飾。例如,“子路從而后,遇丈人?!保ā墩撜Z(yǔ)·子路從而后》),該句中“從而后”是指跟隨而在孔子的后面,這里的“后”不再是常用的方位名詞,而是動(dòng)詞。

這在如今保存下來(lái)的古代文化精髓成語(yǔ)中能夠得到極好的驗(yàn)證和說(shuō)明。成語(yǔ)“不脛而走”、“簞食壺漿”、“衣錦還鄉(xiāng)”、“腰金衣紫”、“谷馬礪兵”等等,其中均有名詞用如動(dòng)詞的情況存在。

四、成語(yǔ)中名詞作狀語(yǔ)

現(xiàn)代漢語(yǔ)只有時(shí)間名詞才能作狀語(yǔ),普通名詞作狀語(yǔ)的很少。古代漢語(yǔ)中不僅時(shí)間名詞可以作狀語(yǔ),此外,普通名詞也常作狀語(yǔ),并且此類(lèi)現(xiàn)象也很普遍。成語(yǔ)中這種情況也很顯著,具體體現(xiàn)為普通名詞作狀語(yǔ)、時(shí)間名詞作狀語(yǔ)、方位名詞作狀語(yǔ)三種。例如,“少時(shí),一狼徑去,其一犬坐于前。”(《狼》),本句中“犬”是名詞,但是卻放在了動(dòng)詞“坐”之前,用作了狀語(yǔ),用來(lái)修飾動(dòng)詞,表示“坐”的狀態(tài),解釋為“像狗一樣”。

(一)普通名詞作狀語(yǔ)

普通名詞作狀語(yǔ),所起的作用是多種多樣的,有的還具有濃厚的修辭色彩。

1.表示比喻

成語(yǔ)“文山會(huì)海”中是將文件比作山,將會(huì)議比作海洋,形容公務(wù)多得泛濫。再如“鬼哭狼嚎”該成語(yǔ)中“鬼”字和“狼”字同樣具有了比喻義,解釋為像鬼一樣,像狼一樣。

2.表示處所

成語(yǔ)“街談巷議”指街巷中的談?wù)?,其中“街”和“巷”均是名詞作狀語(yǔ),表示處所是街巷?!巴鈴?qiáng)中干”是指貌似強(qiáng)大實(shí)質(zhì)微弱,作狀語(yǔ)的“外”中“中”表示的分別是外表和內(nèi)心。再者,“程門(mén)立雪”是講宋儒楊時(shí)尊師重道的,這里的“程門(mén)”是指宋代大儒程頤的家門(mén),表示的正是處所所在。

3.表示工具

成語(yǔ)“車(chē)載斗量”中“車(chē)”和“斗”分別是動(dòng)詞“載”和“量”前面的狀語(yǔ),解釋為用車(chē)裝,用斗量。再如成語(yǔ)“口誅筆伐”中的“口”和“筆”也均表示的是用來(lái)聲討和指責(zé)的工具。

(二)時(shí)間名詞作狀語(yǔ)

成語(yǔ)“日新月異”是形容變化發(fā)展很快的,這里的“日”和“月”均作狀語(yǔ),這里表時(shí)間,說(shuō)的是日日不同,月月更新。成語(yǔ)“朝三暮四”本來(lái)是指只變名目,不變實(shí)質(zhì)以欺人。后來(lái)比喻變化多端或反覆無(wú)常。其中“朝”和“暮”分別代表時(shí)間為早上和晚上。

(三)方位名詞作狀語(yǔ)

成語(yǔ)“南轅北轍”其中的“南”和“北”即表示方向向南和向北;成語(yǔ)“前赴后繼”中的“前”和“后”亦然,同樣表示位置在前和在后。

五、成語(yǔ)中的賓語(yǔ)前置現(xiàn)象

在古代漢語(yǔ)中存在一種特殊的詞序,即賓語(yǔ)在一定條件下要放到動(dòng)詞的前面,主要是疑問(wèn)代詞作賓語(yǔ)、否定句中代詞作賓語(yǔ)以及賓語(yǔ)用代詞復(fù)指這三種情況下,賓語(yǔ)須提到動(dòng)詞之前。這種特殊詞序在現(xiàn)代漢語(yǔ)中已逐漸消失,但在自古傳承下來(lái)成語(yǔ)中我們卻能捕捉到它的蹤跡,順著這樣的蹤跡,我們也就能夠清晰掌握古漢語(yǔ)賓語(yǔ)前置的脈絡(luò)。例如,“三歲貫汝,莫我肯顧?!保ā洞T鼠》)“莫我肯顧”應(yīng)理解成“莫肯顧我”,就是“不肯顧念我”的意思,本句中是否定句中代詞用作賓語(yǔ)必須前置到動(dòng)詞之前的用法。

1.疑問(wèn)代詞作賓語(yǔ)

上古漢語(yǔ)的疑問(wèn)代詞“誰(shuí)、何、安”等做賓語(yǔ)時(shí)必須放在動(dòng)詞之前。成語(yǔ)“何去何從”中的兩個(gè)“何”字是疑問(wèn)代詞,代指處所,相當(dāng)于我們現(xiàn)在的“哪里”。

2.否定句中代詞作賓語(yǔ)

滿(mǎn)足這一情況的成語(yǔ)必須具備兩個(gè)條件,首先成語(yǔ)中必須有否定副詞,再者賓語(yǔ)必須為代詞。如成語(yǔ)“時(shí)不我待”中有否定副詞“不”,同時(shí)“我”是一個(gè)代詞且作賓語(yǔ),因而“我”在該成語(yǔ)中被提置了動(dòng)詞“待”的前面。

3.賓語(yǔ)用代詞復(fù)指

這類(lèi)賓語(yǔ)前置的特點(diǎn)是在賓語(yǔ)前置的同時(shí),還必須在賓語(yǔ)后面用代詞“是”或“之”復(fù)指一下,“是”或“之”也要放到動(dòng)詞的前面。如成語(yǔ)“唯命是聽(tīng)”一詞中,按現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)序其實(shí)應(yīng)為“唯聽(tīng)是命”,可見(jiàn)這里的“是”和“命”兩個(gè)字均提前了,“命”是真正的賓語(yǔ),而“是”只是用來(lái)復(fù)指賓語(yǔ)“命”的代詞。

我國(guó)古代成語(yǔ)言簡(jiǎn)意賅,表現(xiàn)力極為豐富,不僅在意義上進(jìn)行過(guò)錘煉,而且在語(yǔ)音上也進(jìn)行過(guò)雕琢,讀起來(lái)音韻和諧,富有韻律美。成語(yǔ)的這些特點(diǎn)也是其為人民大眾喜聞樂(lè)道的重要原因,也正因?yàn)槿绱?,它才能歷經(jīng)歲月河流的洗滌在中華民族輝煌燦爛的文化中熠熠生輝,為我們保留了古漢語(yǔ)中多種多樣的語(yǔ)法現(xiàn)象。如今我們對(duì)成語(yǔ)中語(yǔ)法的再認(rèn)識(shí)是對(duì)我國(guó)古代語(yǔ)法面貌的再塑,對(duì)于我們?nèi)媾骞糯鷿h語(yǔ)語(yǔ)法面貌是極有裨益的。

參考文獻(xiàn):

[1]孫永都,黎福東.成語(yǔ)淺談[M].山東師院學(xué)報(bào)哲社版(濟(jì)南),1981.

[2]趙永毅.成語(yǔ)中古漢語(yǔ)的詞匯特點(diǎn)[J].語(yǔ)文學(xué)習(xí),1996(6).

[3]渠明德.成語(yǔ)活用探微[J].語(yǔ)文教學(xué)與研究,1996(6).

[4]周希文.成語(yǔ)中使動(dòng)意動(dòng)用法[J].語(yǔ)文知識(shí),2001.