簡(jiǎn)述旅游市場(chǎng)的概念和特征范文

時(shí)間:2024-04-18 15:52:20

導(dǎo)語(yǔ):如何才能寫好一篇簡(jiǎn)述旅游市場(chǎng)的概念和特征,這就需要搜集整理更多的資料和文獻(xiàn),歡迎閱讀由公務(wù)員之家整理的十篇范文,供你借鑒。

簡(jiǎn)述旅游市場(chǎng)的概念和特征

篇1

關(guān)鍵詞:四川旅游 泰國(guó)旅游 海外客源 合作交流

一、四川旅游發(fā)展簡(jiǎn)述

中國(guó)西南部的四川省處于青藏高原邊緣及四川盆地,由于地質(zhì)結(jié)構(gòu)的強(qiáng)烈反差,形成了變幻多端多的自然景觀和多樣氣候并存的獨(dú)特現(xiàn)象。從高原風(fēng)光、雪山草原、峽谷森林到無(wú)垠平原;從江河湖泊到溫泉瀑布,從巖溶地區(qū)到丹霞地貌,一應(yīng)俱全,是中國(guó)自然旅游資源最豐富的省之一。四川溫暖濕潤(rùn)的亞熱帶季風(fēng)氣候,使得冬無(wú)嚴(yán)寒,夏無(wú)酷暑,同時(shí)它又具有悠久深厚的藏、羌、彝等多民族文化并存的人文歷史淵源,自然景觀與人文景觀相得益彰。目前四川擁有3項(xiàng)世界自然遺產(chǎn):九寨溝,黃龍,大熊貓棲息地;1項(xiàng)界文化和自然雙重遺產(chǎn):“佛教圣地”峨眉山-樂山大佛;1項(xiàng)世界文化遺產(chǎn):“道教圣地”都江堰-青城山,是全國(guó)世界自然文化遺產(chǎn)最多的省。羌年還入選聯(lián)合國(guó)教科文組織《急需保護(hù)的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄》。此外,四川還具有國(guó)家重點(diǎn)風(fēng)景名勝區(qū)15處,溫泉精品旅游景區(qū)25處。四川也以三國(guó)文化,美食文化、大熊貓聞名世界,是通往青藏高原的門戶。2006年省會(huì)成都市被評(píng)為中國(guó)首批 “中國(guó)最佳旅游城市”,擁有“天府之國(guó)”,“休閑之都”的雅號(hào),民間素有“少不入川,老不出蜀”的美譽(yù)。

四川從九十年代中期開始發(fā)展旅游產(chǎn)業(yè),經(jīng)過20余年的發(fā)展 ,其旅游產(chǎn)業(yè)已形成較為完整的體系。到2012年,四川旅游外匯收入超過7.98億美元,旅游經(jīng)濟(jì)呈現(xiàn)持續(xù)高速發(fā)展的良好態(tài)勢(shì)。2013年1-7月,四川省共接待入境旅游者103.8萬(wàn)人次;累計(jì)實(shí)現(xiàn)外匯收入3.63億美元。入境旅游。接待入境旅游者164萬(wàn)人次,實(shí)現(xiàn)旅游外匯收入5.94億美元,分別比上年增長(zhǎng)55.9%和67.8%。日本、 美國(guó)、新加坡、泰國(guó)是四川的傳統(tǒng)客源大國(guó)。[1]

二、四川泰國(guó)旅華客源市場(chǎng)的現(xiàn)狀

四川是泰國(guó)游客傳統(tǒng)的旅游目的地,泰國(guó)也是四川重要的境外客源市場(chǎng)之一,在我國(guó)入境旅游市場(chǎng)中體現(xiàn)為較為特殊的“泰流現(xiàn)象”。2004年以來(lái),泰國(guó)旅游市場(chǎng)親蓉度有所下降,對(duì)四川的偏好在減弱。[2 ]這說明四川的市場(chǎng)競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手對(duì)泰國(guó)的吸引力在增強(qiáng),同時(shí)也說明四川的泰國(guó)旅華市場(chǎng)產(chǎn)品有待創(chuàng)新和提升。四川旅游資源雖然得天獨(dú)厚豐富,但海外客源的挖掘還有待深化,相關(guān)研究也較為匱乏。四川和泰國(guó)盡管旅游合作已有多年,但通過在知網(wǎng)的搜索,筆者發(fā)現(xiàn)有關(guān)四川與泰國(guó)旅游交流合作的研究文獻(xiàn)寥寥。四川旅游如若拓展泰國(guó)市場(chǎng),需要進(jìn)一步加強(qiáng)四川旅游產(chǎn)品對(duì)泰國(guó)游客的吸引力。

三、四川拓展海外旅游市場(chǎng)的建議——以泰國(guó)為例

通過一系列的田野考察及文獻(xiàn)查詢,筆者認(rèn)為四川的冬季旅游資源、教育旅游資源及宗教文化旅游資源具有巨大的發(fā)展?jié)摿?,是未?lái)創(chuàng)新海外旅游市場(chǎng)重要的旅游資源。

(一)四川冬季旅游資源的推廣

泰國(guó)地處熱帶,年均氣溫24~30 ℃,全年沒有冰雪寒冷天氣,以陽(yáng)光濱海度假旅游為主,因此,四川可以針對(duì)泰國(guó)旅游市場(chǎng)設(shè)計(jì)具有地域差異的冰雪旅游產(chǎn)品體驗(yàn)游。實(shí)施冬季旅游的品牌化和差異化戰(zhàn)略,打造四川冬季旅游富有感召力的品牌效應(yīng)。

1.四川冬季旅游資源分析

四川發(fā)展冬季旅游的條件得天獨(dú)厚。它既有以九寨溝、 峨眉山、 西嶺雪山、 貢嘎雪山、海螺溝、達(dá)古冰川等為代表的傳統(tǒng)冬季雪山溫泉旅游產(chǎn)品,也有規(guī)劃建設(shè)中的創(chuàng)新冬季旅游產(chǎn)品。例如,四川茂縣規(guī)劃將茂縣九鼎山國(guó)際高山滑雪場(chǎng)建設(shè)成為“亞洲第一、國(guó)際入門級(jí)”的大型滑雪場(chǎng)和亞洲重要旅游目的地,以高山體育運(yùn)動(dòng)為功能特色,供體育運(yùn)動(dòng)、度假休閑、旅游觀光的優(yōu)質(zhì)大型風(fēng)景名勝區(qū)。九鼎山太子嶺滑雪場(chǎng)一期工程示范區(qū)已于2013年初開門迎客。此外,四川冬季還有西昌、攀西陽(yáng)光度假旅游產(chǎn)品。鑒于四川冬季旅游產(chǎn)品主要集中在彝,藏、羌等少數(shù)民族聚居區(qū),還可以和地方民族風(fēng)情游結(jié)合在一起。

2.四川冬季旅游的現(xiàn)狀

長(zhǎng)期以來(lái),無(wú)論是旅游經(jīng)營(yíng)者還是游客都認(rèn)為冬季是四川旅游的淡季,忽略了對(duì)冬季旅游產(chǎn)品的開發(fā)和設(shè)計(jì)。四川省從2005 年才開始重視冬季旅游市場(chǎng)。[3 ]

基于四川旅游政務(wù)網(wǎng)2004 -2010 年的旅游統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù),冬季入境旅游人數(shù)占全年的比重的四分之一左右,這表明冬季旅游一直是四川旅游中薄弱的環(huán)節(jié),知名度不高,客源主要集中在日本、美國(guó)、新加坡、韓國(guó)和泰國(guó),占四川冬季入境客源總量的50% 左右,人均停留時(shí)長(zhǎng)接近兩天,低于春夏季節(jié),但冬季的人均花費(fèi)高,市場(chǎng)發(fā)展?jié)摿Υ?。四川需要?yōu)化旅游產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu),加強(qiáng)冬季旅游市場(chǎng)的研究,采取多種措施創(chuàng)新冬季旅游產(chǎn)品,增強(qiáng)冬季旅游產(chǎn)品的競(jìng)爭(zhēng)力。

3.四川發(fā)展冬季旅游的措施

首先,四川需要加強(qiáng)冬季旅游產(chǎn)品的創(chuàng)新設(shè)計(jì),實(shí)施國(guó)際化營(yíng)銷策略,強(qiáng)化四川冬季旅游品牌形象以吸引泰國(guó)客源。四川內(nèi)陸的冬季冰雪和泰國(guó)的陽(yáng)光海灘相比較,其特色是一冷一熱的互補(bǔ)性鮮明對(duì)照。四川在面向泰國(guó)營(yíng)銷冬季旅游產(chǎn)品時(shí)應(yīng)合理設(shè)計(jì)個(gè)性化旅游產(chǎn)品,延長(zhǎng)游客的滯留時(shí)間,以多樣化產(chǎn)品和服務(wù)終端滿足游客需求,提高人均消費(fèi)水平。通過打造四川冬季“冰雪節(jié)”,“冬季溫泉之旅”,“西昌、攀西冬季陽(yáng)光休閑之旅”,“西嶺雪山,峨眉山、九鼎山滑雪之旅”,“海螺溝、達(dá)古冰川之冰川旅”,提升四川冬季旅游的感召力。此外,還可以把川內(nèi)其他旅游產(chǎn)品與冬季旅游產(chǎn)品進(jìn)行整合,推出四川冬季“四川民族風(fēng)情游”,“購(gòu)物游”、美食游等旅游產(chǎn)品。

其次,四川需要加強(qiáng)旅游管理,升級(jí)服務(wù)水準(zhǔn),促進(jìn)冬季旅游市場(chǎng)的繁榮。例如,可以實(shí)行冬季優(yōu)惠門票;培訓(xùn)優(yōu)秀的冬季旅游服務(wù)從業(yè)人員,特別是冬季滑雪旅游服務(wù)人員;用網(wǎng)絡(luò)化的智能手段為游客提供景區(qū)的天氣、氣候和景觀等實(shí)時(shí)及預(yù)報(bào)服務(wù)。同時(shí)還需加強(qiáng)政府的引導(dǎo)作用,深化蜀泰雙邊冬季旅游的交流和合作。

四川發(fā)展冬季旅游的潛力巨大,有實(shí)力成為中國(guó)冬季旅游除了東北和海南以外最具競(jìng)爭(zhēng)力的第三極。

(二)四川教育旅游資源與泰國(guó)的合作開發(fā)

1.四川教育旅游資源與泰國(guó)的對(duì)照分析

四川和泰國(guó)都具有自身的教育資源優(yōu)勢(shì),但目前雙方在教育領(lǐng)域的合作還很有限,未來(lái)與泰國(guó)的教育旅游開發(fā)合作還有很大的拓展空間。近年來(lái),泰國(guó)出現(xiàn)了學(xué)習(xí)中文的熱潮,社會(huì)對(duì)懂漢語(yǔ)又懂泰語(yǔ)和英語(yǔ)的復(fù)合型人需求日益增大。泰國(guó)很多學(xué)校都開設(shè)了中文課程,許多家庭不惜重金為孩子聘請(qǐng)中文教師。同時(shí),隨著經(jīng)濟(jì)和人口的增長(zhǎng),中國(guó)民眾對(duì)子女的教育越來(lái)越重視,中國(guó)優(yōu)質(zhì)教育資源的供需矛盾日益突出,普通民眾子女的留學(xué)需求越來(lái)越大。而泰國(guó)的教育國(guó)際化程度很高,師資多具有歐美留學(xué)背景,教育體系和西方發(fā)達(dá)國(guó)家接近。與歐美國(guó)家相比,泰國(guó)的留學(xué)費(fèi)用更低,離中國(guó)更近,與中國(guó)文化相通,民眾也很友好。目前中國(guó)普通民眾對(duì)泰國(guó)的教育優(yōu)勢(shì)了解的不多,蜀泰可利用各自的特色教育資源、加強(qiáng)宣傳,擴(kuò)大雙方的教育交流合作,打造更為成熟的互派留學(xué)生的游學(xué)產(chǎn)品創(chuàng)造條件。

2.四川開發(fā)教育旅游資源的建議

第一,挖掘泰國(guó)青少年短期游學(xué)市場(chǎng)。泰國(guó)每年的3~5 月和10月份都是各類學(xué)校的假期,可以針對(duì)泰國(guó)學(xué)生打造修學(xué)旅游產(chǎn)品,開發(fā)普通話之旅,漢語(yǔ)夏令營(yíng),四川文化之旅夏令營(yíng), 讓泰國(guó)青少年在游學(xué)的過程中學(xué)習(xí)和了解漢語(yǔ)及四川的特色文化。

第二,拓展蜀泰高校游學(xué)產(chǎn)品。目前泰一些大學(xué)已建立了穩(wěn)健良好的合作關(guān)系。例如,成都大學(xué)和泰國(guó)清邁大學(xué)簽訂了辦學(xué)合作協(xié)議書,雙方在本、碩、博人才培養(yǎng)、師資培訓(xùn)、圖書資料和教學(xué)信息交換、學(xué)術(shù)創(chuàng)新等領(lǐng)域的合作進(jìn)行了有益嘗試,取得了良好的社會(huì)效果和辦學(xué)成效。利用這些平臺(tái),可以設(shè)計(jì)泰蜀大學(xué)生游學(xué)旅游產(chǎn)品。例如,泰國(guó)學(xué)生可以以游學(xué)的方式到四川學(xué)習(xí)漢語(yǔ)、中醫(yī)、針灸、太極等傳統(tǒng)文化,同時(shí)可以探索開展學(xué)歷教育。

第三,加強(qiáng)旅游人才的培養(yǎng)。隨著四川旅游業(yè)的發(fā)展,四川對(duì)高素質(zhì)、國(guó)際化的專業(yè)旅游人才的需求日益迫切。泰國(guó)在旅游人才培養(yǎng)和旅游管理方面接近國(guó)際先進(jìn)水平,值得我們學(xué)習(xí)和借鑒。同時(shí),隨著中國(guó)客源的增多,泰國(guó)也需要更多懂漢語(yǔ)、了解中國(guó)旅游政策、法規(guī)及文化習(xí)俗的旅游專門人才。因此,加強(qiáng)雙方旅游人才培養(yǎng)的合作和交流十分必要。

(三)四川文化旅游項(xiàng)目的提升

1.四川文化旅游資源市場(chǎng)分析

四川除了自然旅游資源異彩紛呈,其人文旅游資源也豐富多樣。四川歷史悠久,文化宗教景觀眾多,與佛教及道教的淵源深厚悠久。既有馳名天下的佛家圣地峨眉山、樂山大佛、道教名山青城山、號(hào)稱“川西第一道觀”成都青羊?qū)m,也有馳名中外的三國(guó)文化歷史遺跡等文化宗教旅游資源。

2. 四川拓展文化宗教游的建議:

四川的宗教文化考察游、三國(guó)文化游等是傳統(tǒng)上吸引泰國(guó)客源的主要旅游資源。這些旅游資源需要不斷深入挖掘,在旅游服務(wù)和管理上與時(shí)俱進(jìn)。

第一,提升傳統(tǒng)旅游資源的內(nèi)涵及智能化服務(wù)端

泰國(guó)是一個(gè)南傳上座部佛教國(guó)家,國(guó)民多信奉佛教。 他們對(duì)佛教文化有比較獨(dú)特的情感。因此可進(jìn)一步開發(fā)以宗教文化考察為主題的旅游產(chǎn)品。如漢傳佛教文化考察游, 南傳上座部佛教文化之旅。 可以利用四川現(xiàn)有的佛教景觀和典故來(lái)設(shè)計(jì)佛教文化之旅項(xiàng)目,打造現(xiàn)有佛教旅游資源升級(jí)版。泰國(guó)的中老年游客普遍對(duì)“中醫(yī)藥”、“道教養(yǎng)生”感興趣,可開發(fā)“道教養(yǎng)生之旅”,同時(shí)促進(jìn)泰國(guó)游客對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)、道家養(yǎng)生文化的了解。

泰國(guó)人對(duì)三國(guó)文化非常熱衷、至今泰國(guó)很多寺廟里供奉著三國(guó)人物。 而成都是三國(guó)文化故地,因此可以將三國(guó)文化資源進(jìn)行區(qū)域整合,聯(lián)合推出深度體驗(yàn)型的三國(guó)文化旅游產(chǎn)品,借助 “三國(guó)文化” 的整體概念打造四川三國(guó)特色文化之旅。同時(shí),在互聯(lián)網(wǎng)信息化時(shí)代,四川文化游可以多部門合作,借助數(shù)字化的智慧旅游手段,利用互聯(lián)網(wǎng)、物聯(lián)網(wǎng)、移動(dòng)電話、計(jì)算機(jī)云技術(shù)等開發(fā)多種語(yǔ)言的模擬宗教及三國(guó)名勝實(shí)景體驗(yàn)游客戶服務(wù)端。

第三,加強(qiáng)政府間合作,不斷創(chuàng)新文化旅游產(chǎn)品

四川應(yīng)以加快入境旅游發(fā)展為突破口, 促進(jìn)旅游產(chǎn)業(yè)的結(jié)構(gòu)調(diào)整及合理轉(zhuǎn)型。同時(shí),不斷創(chuàng)新,提供更多個(gè)性化旅游產(chǎn)品,例如美食旅游,購(gòu)物旅游,會(huì)展旅游等等以滿足市場(chǎng)個(gè)性化需求。此外,四川若提升海外旅游市場(chǎng),還需整合旅游資源,應(yīng)充分發(fā)揮政府的組織協(xié)調(diào)力,加強(qiáng)雙邊政府間的合作交流,完善旅游基礎(chǔ)設(shè)施等硬件,同時(shí),在交通、 簽證手續(xù)、 旅游管理、旅游服務(wù)、旅游外宣等軟件方面不斷改進(jìn),以拓展四川海外旅游市場(chǎng)。

參考文獻(xiàn)

[1] 四川旅游政務(wù)網(wǎng). http:///sclyj/

篇2

所謂全球化,一般理解為全世界經(jīng)濟(jì)、政治、技術(shù)、文化整合的綜合過程,也可說是這些模式或特征在全球范圍移動(dòng)的過程。全球化推倒國(guó)家疆界,使國(guó)與國(guó)之間相互依存,人類生活在全球規(guī)模的基礎(chǔ)上發(fā)展。本文所說的“全球化的社會(huì)語(yǔ)言學(xué)”(sociolinguistic globalization;the sociolinguistics of globalization)有兩層含義:其一是全球化的社會(huì)語(yǔ)言現(xiàn)象,其二是為了研究這種新現(xiàn)象所需的新理論。在全球化的社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的新視野下,全球化是有關(guān)社會(huì)語(yǔ)言的;語(yǔ)言內(nèi)在于全球化過程。因此,用諸如“語(yǔ)言與全球化”這樣的術(shù)語(yǔ)來(lái)描述社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的研究對(duì)象是不適宜的,似乎將二者割裂了開來(lái)。關(guān)于作為理論的“全球化的社會(huì)語(yǔ)言學(xué)”,我們?cè)谄渌鲋杏休^充分的論述(Blommaert 2010)。本文簡(jiǎn)要考察全球化社會(huì)語(yǔ)言學(xué)現(xiàn)象的主要表現(xiàn)和特征,進(jìn)而討論全球化社會(huì)語(yǔ)言學(xué)理論中的核心概念之一——“移動(dòng)性”,聯(lián)系中國(guó)/漢語(yǔ)情境,闡述移動(dòng)性研究的兩大課題。

全球化社會(huì)語(yǔ)言學(xué)現(xiàn)象有三個(gè)主要表現(xiàn)。

首先是全球化對(duì)語(yǔ)言本身的影響。因特網(wǎng)的興起形成了重要的社會(huì)語(yǔ)境,使新的話語(yǔ)類型或模式、新的實(shí)踐、新的認(rèn)同迅速發(fā)展;語(yǔ)言變化隨著網(wǎng)絡(luò)活動(dòng)而發(fā)生,例如采用拉丁化的詞語(yǔ)形式而非母語(yǔ)形式;各種英語(yǔ)變體通過新的力量傳播到全球;嘻哈(hip hop)音樂等流行文化在全球的盛行推動(dòng)了這些新變體的傳播。

第二個(gè)方面是全球化對(duì)移民模式和移民社群的影響。難民和短時(shí)民工改變了世界范圍大城市的面貌,導(dǎo)致了“超多元性”(superpersity)(Vertovec 2006),即城市中原居民與移民的混居,移民具有不同的目的和組織形式。這其中包括全球?qū)嵺`共同體構(gòu)成的網(wǎng)絡(luò)取代了傳統(tǒng)的“言語(yǔ)共同體”,成為社會(huì)組織的主導(dǎo)形式(Castells 1996)。城市移民的語(yǔ)言多樣性超過了以往任何時(shí)期,手機(jī)、網(wǎng)絡(luò)視頻等技術(shù)使移民可以(用母語(yǔ))同世界上其他地區(qū)的共同體保持密切的聯(lián)系。少數(shù)人群體的多語(yǔ)模式正在變化,語(yǔ)言保持和喪失面臨新的研究課題。

第三,英語(yǔ)等全球性語(yǔ)言的傳播改變了語(yǔ)言的層級(jí)秩序,少數(shù)民族語(yǔ)言和少數(shù)人方言面臨窘境。語(yǔ)言瀕危、少數(shù)民族語(yǔ)言保持和喪失成為凸顯的課題?!按蟆闭Z(yǔ)言變得更“大”,“小”語(yǔ)言變得更“小”。然而全球性語(yǔ)言的使用,也形成了新的多語(yǔ)模式,創(chuàng)造著新的語(yǔ)言保持機(jī)會(huì)(Mufwene 2008)。

與以上三個(gè)方面相聯(lián)系的,還有對(duì)全球化的懷疑和批評(píng)。出于自己的經(jīng)歷和期待,一些群體對(duì)能否成功參與全球化過程表示嚴(yán)重懷疑,由此對(duì)全球?qū)用娴幕顒?dòng)和全球化語(yǔ)言說不,轉(zhuǎn)向地區(qū)層面及其語(yǔ)言變體。一些人周游全球,跟蹤并批判各國(guó)政府商議的全球化舉措,形成反全球化運(yùn)動(dòng)的話語(yǔ)。在歐洲曾發(fā)起運(yùn)動(dòng),要求地區(qū)語(yǔ)言在法律保護(hù)下得到承認(rèn)。

社會(huì)語(yǔ)言學(xué)家越來(lái)越意識(shí)到全球化的挑戰(zhàn),嘗試對(duì)以上現(xiàn)象作出探索。例如,De Swaan(2001)和Calvet(2006)試圖概括全球化時(shí)代語(yǔ)言關(guān)系的一般特征;Fairclough(2006)探討了全球化對(duì)話語(yǔ)模式的影響;Pennycook(2007)考察了英語(yǔ)在全球化流行文化中的新角色。然而,全球化社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的整體面貌尚不明確,原因之一是大多數(shù)研究仍局限于西方情境。這反映了學(xué)術(shù)世界的不平等,以及研究西方之外地區(qū)的迫切需要。全球化的社會(huì)語(yǔ)言學(xué)需在這樣的語(yǔ)境中進(jìn)行:全球化進(jìn)程發(fā)生且影響著語(yǔ)言的結(jié)構(gòu)、選擇、使用和相關(guān)認(rèn)同的形成。當(dāng)今中國(guó)便是這樣的語(yǔ)境。中國(guó)是經(jīng)濟(jì)全球化的重要引擎;2008年北京奧運(yùn)會(huì)將全球化的超級(jí)事件帶入中國(guó),進(jìn)一步刺激了旅游業(yè)的繁榮發(fā)展。這些發(fā)展已經(jīng)并將繼續(xù)改變中國(guó)的社會(huì)語(yǔ)言面貌,并且也在一定程度上影響世界范圍華語(yǔ)圈的社會(huì)語(yǔ)言面貌。

二、全球化社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的三個(gè)特征

2.1 影響的廣泛性

全球化對(duì)社會(huì)語(yǔ)言學(xué)語(yǔ)境的影響是全方位而非局部的,它引起社會(huì)語(yǔ)言學(xué)語(yǔ)境的總體重組?!叭蚧恼魏臀幕绊懀隽巳蚧瘜?shí)際發(fā)生的范圍”(Hobsbawm 2007:4)。即使它的直接影響僅限于少數(shù)人,間接影響也會(huì)涉及每個(gè)人,包括表面上沒有被“全球化”的人。

以因特網(wǎng)和手機(jī)的普及對(duì)社會(huì)交際模式的影響為例。隨著信息交流新標(biāo)準(zhǔn)的建立,各機(jī)構(gòu)在日常實(shí)踐中轉(zhuǎn)而依賴新技術(shù),如銀行業(yè)務(wù)和各種申請(qǐng)手續(xù)的電子化。這些機(jī)制轉(zhuǎn)型不僅影響到新技術(shù)的使用者,也不可避免地影響到不使用或沒有機(jī)會(huì)使用它們的人。在學(xué)術(shù)領(lǐng)域,當(dāng)今主要國(guó)際期刊的投稿正向電子化發(fā)展,投稿人必須通過因特網(wǎng),稿件須在電腦上做成PDF格式。這個(gè)過程不僅影響到熟練使用電子技術(shù)的學(xué)者,而且也影響到所有希望參與到學(xué)術(shù)信息交流中來(lái)的學(xué)者,例如那些沒有或僅有極少相關(guān)資源的學(xué)者。資源在學(xué)術(shù)共同體中被重新分布了。同樣,英語(yǔ)作為國(guó)際語(yǔ)言的傳播影響也極廣泛。許多國(guó)際學(xué)術(shù)刊物有明確政策:只接受英文投稿。如果承認(rèn)其他語(yǔ)言的地位,刊物立刻就會(huì)降低檔次。不僅論文限于英語(yǔ),而且必須是“好”英語(yǔ),即美式或英式標(biāo)準(zhǔn)英語(yǔ),而非尼日利亞英語(yǔ)??飼?huì)建議母語(yǔ)不是英語(yǔ)的學(xué)者向英語(yǔ)本族語(yǔ)者求助,修改論文。“僅限英語(yǔ)”政策影響到學(xué)科范圍中希望參與信息交流的所有人。差異不在于影響的有無(wú),而僅在于直接或間接、正面或負(fù)面而已。

2.2 群體和語(yǔ)言變體的不平等

在全球化這一影響所有人的活動(dòng)中,有輸家也有贏家。全球化的一個(gè)負(fù)面影響是擴(kuò)大了個(gè)人、群體、地區(qū)和國(guó)家之間的不平等。Hobsbawm(2007:3)富有洞察力地指出:“目前流行的自由市場(chǎng)全球化在帶來(lái)巨大經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)的同時(shí),也帶來(lái)了巨大的社會(huì)不平等;二者都同時(shí)發(fā)生在國(guó)家內(nèi)部和國(guó)家之間。……對(duì)全球化影響感受最深的,是從中獲益最少的人?!?/p>

例如,隨著各種機(jī)構(gòu)服務(wù)的電子化轉(zhuǎn)型,某些群體獲得了方便和效率,而另一些則被排除在外。當(dāng)電子郵件、QQ、網(wǎng)絡(luò)視頻成為交流的主要方式得到年輕人的寵愛,傳統(tǒng)書信往來(lái)方式逐漸退出時(shí),依賴紙筆書信進(jìn)行異地交流的老年人變得更加孤獨(dú),甚至被遺忘。當(dāng)電子投稿成為學(xué)術(shù)規(guī)范時(shí),一些人得到極大的方便,缺少相關(guān)資源和技術(shù)的學(xué)者則被排除在外,非洲許多地區(qū)的情況就是這樣。同樣,“僅限英語(yǔ)”的發(fā)表政策造成了學(xué)術(shù)圈的信息傳播不平等。已經(jīng)用其他語(yǔ)言發(fā)表的研究,如果想重新用英語(yǔ)向國(guó)際刊物投稿,則面臨“重復(fù)發(fā)表”、“自我剽竊”的危險(xiǎn)。許多扎根本土的研究不為國(guó)際同行所了解(Wen & Gao 2009)。

2.3 權(quán)力資源的多元性

在制造不平等的同時(shí),全球化也預(yù)示著集權(quán)時(shí)代的結(jié)束。雖然國(guó)家仍在社會(huì)生活的所有領(lǐng)域扮演著強(qiáng)有力的角色,但它必須與各種民間機(jī)構(gòu)、私人機(jī)構(gòu)分享文化市場(chǎng)。這是由于全球化改變了語(yǔ)言、文化、社會(huì)和政治價(jià)值取向在社會(huì)中得以復(fù)制的工具形式。例如,國(guó)家教育系統(tǒng)的文化霸權(quán)被打破,政府須與私有機(jī)構(gòu)分擔(dān)文化教育者的角色,如新東方學(xué)校、瘋狂英語(yǔ)等私人培訓(xùn)機(jī)構(gòu)吸引了一大批學(xué)生。全球化的媒體極大地影響著各國(guó)的流行文化。學(xué)習(xí)不再局限于學(xué)校課堂,從網(wǎng)絡(luò)下載外國(guó)影視劇、玩跨國(guó)電腦游戲、模仿英文歌曲等,成為英語(yǔ)學(xué)習(xí)的重要部分。這些非正式學(xué)習(xí)情境易于接觸,并且非常豐富,對(duì)年輕人有巨大的吸引力。新媒體的廣泛使用也對(duì)文化認(rèn)同、價(jià)值和原則提出了一系列新問題(Gao&Xiu 2008)。盡管官方可能將英語(yǔ)的膨脹視為對(duì)民族文化認(rèn)同的威脅,但年輕學(xué)生可能將此視為創(chuàng)造機(jī)會(huì)、釋放個(gè)性的活動(dòng)。

三、全球化社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的新概念:移動(dòng)性

3.1 移動(dòng)性及兩大相關(guān)課題

社會(huì)語(yǔ)言學(xué)者面臨艱巨的挑戰(zhàn),即如何更新理論和方法以研究全球化的社會(huì)語(yǔ)言現(xiàn)象。以往的社會(huì)語(yǔ)言學(xué)研究范式,是以靜態(tài)的“言語(yǔ)社區(qū)”為常態(tài),在此基礎(chǔ)上去談“接觸”等問題的。而全球化的社會(huì)語(yǔ)言學(xué)研究需要新的以“移動(dòng)”為常態(tài)的范式(Blommaert & Dong 2010)。Blommaert(2007a、2007b、2009、2010)已對(duì)部分新概念進(jìn)行了闡述。這組概念的核心是“移動(dòng)性”(mobility),即人通過語(yǔ)言符號(hào)的使用在社會(huì)空間中的移動(dòng),以及移動(dòng)的能力或潛力。全球化的社會(huì)語(yǔ)言學(xué)必須是有關(guān)移動(dòng)性的社會(huì)語(yǔ)言學(xué)。“水往低處流,人往高處走”。人被默認(rèn)為是移動(dòng)的,語(yǔ)言向人提供或剝奪移動(dòng)的可能性。人們學(xué)習(xí)某種語(yǔ)言,是因?yàn)樗峁┝艘苿?dòng)的潛勢(shì)。另一方面,語(yǔ)言和圖像等符號(hào)本身也可以跨越時(shí)空、言語(yǔ)庫(kù)和社會(huì)指向(social indexicality)而移動(dòng),并改變形態(tài)。例如指向社會(huì)底層階級(jí)的黑人英語(yǔ),通過說唱樂(Rap)形式進(jìn)入流行音樂,傳播到世界各地的年輕人當(dāng)中,成為時(shí)尚、“酷”的標(biāo)志。

移動(dòng)性有兩大相關(guān)課題。其一是語(yǔ)言的移動(dòng)潛勢(shì),即特定的語(yǔ)言或語(yǔ)言變體為人們提供了怎樣的移動(dòng)潛勢(shì),不同語(yǔ)言或語(yǔ)言變體的潛勢(shì)是否有很大區(qū)別;其二是移動(dòng)的人、移動(dòng)的語(yǔ)言,即人們是怎樣通過使用自己能夠具有的語(yǔ)言,獲得或喪失移動(dòng)性,語(yǔ)言如何跨越時(shí)空、言語(yǔ)庫(kù)和社會(huì)指向而移動(dòng),產(chǎn)生新的移動(dòng)潛勢(shì)。前者強(qiáng)調(diào)社會(huì)語(yǔ)言學(xué)“結(jié)構(gòu)”的一面,即社會(huì)結(jié)構(gòu)對(duì)“移動(dòng)”的影響和限制;后者則既可以是“結(jié)構(gòu)”的,也可以是“建構(gòu)”的(高一虹、李玉霞、邊永衛(wèi)2008),它可以揭示人是如何在結(jié)構(gòu)影響下移動(dòng)或被束縛的,也可以揭示個(gè)體或群體的人如何發(fā)揮主體性,創(chuàng)造“符號(hào)機(jī)會(huì)”(semiotic opportunity)而移動(dòng)于社會(huì)空間,建構(gòu)新認(rèn)同。就“結(jié)構(gòu)”與“建構(gòu)”而言,移動(dòng)性研究側(cè)重的是經(jīng)常被忽略的“結(jié)構(gòu)”的一面。

下面我們聯(lián)系中國(guó)/漢語(yǔ)情境探討這兩大課題。中國(guó)學(xué)者已經(jīng)在相關(guān)領(lǐng)域做了不少研究,特別是描寫性調(diào)查,獲得了寶貴材料。這些材料可以在以移動(dòng)性為核心的全球化社會(huì)語(yǔ)言學(xué)理論框架中得到解釋。同時(shí),也還有更多現(xiàn)象、問題和領(lǐng)域有待探索。

3.2 語(yǔ)言的移動(dòng)潛勢(shì)

全球化背景下的人口不再鎖定于某個(gè)空間,人們很容易搬遷至異地,或者坐在辦公桌前、網(wǎng)吧里通過網(wǎng)絡(luò)跨越廣闊空間與他人交流。中國(guó)內(nèi)部大量移民帶著自己的方言和語(yǔ)言從農(nóng)村流動(dòng)到城市,從國(guó)家的“邊緣”移動(dòng)到“中心”,在城市形成了新的社會(huì)多語(yǔ)環(huán)境(參見Dong & Blommaert 2009)。這些中心具有多元混雜的都市特征:人們來(lái)自五湖四海,移民占人口的大多數(shù),真正的“本地人”只是少數(shù)。中國(guó)國(guó)內(nèi)移民也是全球化過程的體現(xiàn),與其相聯(lián)系的是新精英階層的形成、部分勞動(dòng)階層貧困化的加劇、當(dāng)?shù)睾途植繀^(qū)域的社會(huì)語(yǔ)言秩序重組。在此背景下,需要考察哪種語(yǔ)言或語(yǔ)言變體占據(jù)了主導(dǎo)地位,為什么?普通話是不是國(guó)內(nèi)移動(dòng)潛勢(shì)最大的語(yǔ)言,其地位受到何種語(yǔ)言和語(yǔ)言變體的競(jìng)爭(zhēng)和挑戰(zhàn)?強(qiáng)勢(shì)和弱勢(shì)漢語(yǔ)方言的地位和移動(dòng)潛勢(shì)發(fā)生了什么變化?少數(shù)民族語(yǔ)言的狀況有何改變,是否能在多元混雜的情境中生存?

3.2.1 英語(yǔ)傳播如何為中國(guó)的語(yǔ)言格局洗牌?隨著新興全球精英階層的形成,英語(yǔ)的全球移動(dòng)潛勢(shì)迅速增強(qiáng)。據(jù)大樣本調(diào)查統(tǒng)計(jì)推算,中國(guó)約有4.7億人學(xué)過英語(yǔ)(魏日寧、蘇金智2008)。過去普通話是移動(dòng)潛勢(shì)最強(qiáng)的語(yǔ)言,而現(xiàn)在隨著人口社會(huì)異質(zhì)化的增強(qiáng),出現(xiàn)了更復(fù)雜的格局。對(duì)部分人來(lái)說,英語(yǔ)成為提供全球移動(dòng)潛勢(shì)的語(yǔ)言。它不僅提供在虛擬空間移動(dòng)的可能性,而且提供在物理空間移動(dòng)于全球范圍的可能性。懂英語(yǔ)的人可以暢通無(wú)阻地在全球各地旅游、經(jīng)商、生活。英語(yǔ)為精英階層提供的移動(dòng)潛勢(shì)幾乎是無(wú)限的。具有話語(yǔ)特征的新社會(huì)群體正在形成,如雅皮士、波波族等(Wang 2005)。

即便對(duì)普通人來(lái)說,英語(yǔ)移動(dòng)潛勢(shì)的吸引力也很大。新東方學(xué)校創(chuàng)始人俞敏洪從貧窮的農(nóng)家孩子變?yōu)榘偃f(wàn)富翁、“出國(guó)教父”的故事廣為人知,成為英語(yǔ)改變命運(yùn)、成功爬至社會(huì)上層的象征。隨著旅游市場(chǎng)的發(fā)展,越來(lái)越多的人開始學(xué)習(xí)英語(yǔ),連旅游點(diǎn)的許多小商販亦能用英語(yǔ)交流。另一方面,對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的投資彰顯了貧富差距,不同經(jīng)濟(jì)水平家庭在孩子英語(yǔ)學(xué)習(xí)上的投資差異很大(鄒為誠(chéng)等2006)。這種投資差距是否會(huì)增加語(yǔ)言資源分布的不平等性,英語(yǔ)究竟是供所有人向上攀爬移動(dòng)的“梯子”,還是資源獲得過程中的社會(huì)階層“濾網(wǎng)”,還有待深入考察。英語(yǔ)學(xué)習(xí)對(duì)民族認(rèn)同影響的復(fù)雜性,也有待深入探索(高一虹等2004,陳新仁主編2008,Lo Bianco等2009)。

3.2.2 漢語(yǔ)在大中華地區(qū)、世界華人圈和全球范圍的地位。在英語(yǔ)稱雄全球的狀況下,漢語(yǔ)的移動(dòng)潛勢(shì)定位于中國(guó)大陸、港澳臺(tái),以及世界范圍的華人社區(qū)。然而隨著中國(guó)綜合國(guó)力和國(guó)際地位的提高,在全球范圍出現(xiàn)了“漢語(yǔ)熱”,來(lái)華留學(xué)生劇增,對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的市場(chǎng)也在國(guó)際上逐漸擴(kuò)大。據(jù)統(tǒng)計(jì),2001-2008年來(lái)華留學(xué)生的年均增長(zhǎng)率超過20%,2009年留學(xué)生總數(shù)突破22萬(wàn)(崔希亮2010),全世界學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的人數(shù)已超過4000萬(wàn)①。漢語(yǔ)正在成為次強(qiáng)勢(shì)的全球化語(yǔ)言,逐漸進(jìn)入其他國(guó)家的國(guó)民教育體系。漢語(yǔ)已成為澳大利亞的第一外語(yǔ)和加拿大(魁北克除外)、日本、泰國(guó)的第二大外語(yǔ)(鄭夢(mèng)娟2006)。對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的學(xué)科地位也相應(yīng)處于上升勢(shì)頭。那么,漢語(yǔ)的興盛是否、如何悄然改變著全球的社會(huì)語(yǔ)言格局?在與英語(yǔ)等語(yǔ)言的競(jìng)爭(zhēng)中,漢語(yǔ)的移動(dòng)潛勢(shì)如何,其發(fā)展方向是什么?

3.2.3 中國(guó)國(guó)內(nèi)社會(huì)語(yǔ)言秩序的改變。重大事件如奧運(yùn)會(huì)、世博會(huì)等強(qiáng)化了英語(yǔ)的移動(dòng)潛勢(shì),社會(huì)精英比以往任何時(shí)候都更多地消費(fèi)英語(yǔ)文化產(chǎn)品,出租司機(jī)等服務(wù)行業(yè)人員也被要求學(xué)習(xí)英語(yǔ),盡管這并不意味著直接的交際效益。那么,英語(yǔ)水平不高的人是否感覺無(wú)力或權(quán)力的喪失?少數(shù)民族語(yǔ)言和大多數(shù)漢語(yǔ)方言的移動(dòng)潛勢(shì)相對(duì)很低,功能領(lǐng)地局限于所在地區(qū)和相關(guān)群體,有些正在消亡(戴慶廈2004,曹志耘2006),理想的“中華民族多元一體格局”(道布2010)面臨多元性銳減的局面。然而,這些語(yǔ)言和方言能與占主導(dǎo)地位的普通話共存的事實(shí),是否也預(yù)示著它們有相當(dāng)大的活力和自我保持能力?強(qiáng)勢(shì)方言粵語(yǔ)有擴(kuò)張趨勢(shì),群體有強(qiáng)烈的語(yǔ)言權(quán)利意識(shí)并訴諸“挺粵語(yǔ)”的集體表達(dá)②,這將對(duì)語(yǔ)言政策帶來(lái)什么挑戰(zhàn)?是否會(huì)引起過度敏感和語(yǔ)言問題政治化,進(jìn)而強(qiáng)化普通話相對(duì)漢語(yǔ)方言和少數(shù)民族語(yǔ)言的上下層級(jí)關(guān)系?是否會(huì)影響其他群體的語(yǔ)言保護(hù)和保持意識(shí)?在方言和少數(shù)民族語(yǔ)言萎縮的同時(shí),它們與普通話的混合變體也不斷產(chǎn)生,一些方言借由流行文化得以傳播(如流行歌曲中的粵語(yǔ)、小品中的東北方言),這些現(xiàn)象在中國(guó)的整體社會(huì)語(yǔ)言格局中是否占有、占有何種地位?

3.3 移動(dòng)的人、移動(dòng)的語(yǔ)言

在重組的社會(huì)語(yǔ)言格局中,人們?cè)鯓油ㄟ^語(yǔ)言使用獲得或喪失移動(dòng)性?他們是否主動(dòng)采取措施,以選擇、保護(hù)、發(fā)展其語(yǔ)言或語(yǔ)言變體?他們是否、如何創(chuàng)造和利用符號(hào)機(jī)會(huì),建構(gòu)新的認(rèn)同?在此過程中遇到了什么壓力和挑戰(zhàn)?語(yǔ)言和語(yǔ)言變體在被使用的過程中,是否也發(fā)生了移動(dòng),其社會(huì)指向產(chǎn)生了什么變化?

3.3.1 內(nèi)部移民語(yǔ)言及變體研究。國(guó)內(nèi)移民可放在全球經(jīng)濟(jì)一體化的大格局中考察。根據(jù)國(guó)家統(tǒng)計(jì)局報(bào)告,2009年度全國(guó)農(nóng)民工總量近2.3億,比上年增加1.9%③。農(nóng)民工涌入城市改變了城市和農(nóng)村的社會(huì)語(yǔ)言格局(曾煒2006)。對(duì)于人口流動(dòng)帶來(lái)的漢語(yǔ)方言格局總體變化(蘇金智2008)、農(nóng)民工在城市中與不同群體交流采用不同變體的狀況(夏歷2007,劉玉屏2010),已有定量描寫和分析。施旭、馮冰(2008)在對(duì)中國(guó)公共話語(yǔ)的考察中,關(guān)注到農(nóng)民工等群體在結(jié)構(gòu)中的弱勢(shì)地位。董潔(Dong 2009)采用民族志方法考察農(nóng)民工語(yǔ)言,揭示了更為建構(gòu)的一面。她基于層級(jí)(scale)概念,將認(rèn)同建構(gòu)分為人際、元語(yǔ)用、機(jī)構(gòu)話語(yǔ)三個(gè)層面,呈現(xiàn)了農(nóng)民工在北京混合使用家鄉(xiāng)方言和普通話,建構(gòu)多元認(rèn)同的狀況。

3.3.2 海外留學(xué)生、僑民的語(yǔ)言使用、保持和喪失。中國(guó)有大量留學(xué)生、移民和僑民短期或長(zhǎng)期居住海外。漢語(yǔ)及方言在他們居住地的使用分布是怎樣的(張力2008,張東波、李柳2010)?漢語(yǔ)及方言在不同代的華人移民中是怎樣保持、轉(zhuǎn)用或喪失的,其原因何在(郭熙2003,王曉梅、鄒嘉彥2006)?他們采用了哪些母語(yǔ)保持策略,成效如何?以上問題和調(diào)查材料可以放在全球化的理論視野中考察。海外人士返鄉(xiāng)后,對(duì)國(guó)內(nèi)交際環(huán)境的適應(yīng)狀況如何,感受和態(tài)度是怎樣的?那些以頻繁往返中外乃至周游全球?yàn)樯畛B(tài)的人,其語(yǔ)言使用、交際策略和語(yǔ)言認(rèn)同又是怎樣的?

3.3.3 在中國(guó)的外國(guó)人共同體研究。在中國(guó)的“老外”數(shù)量在增長(zhǎng),且形成聚居共同體。他們大多受過良好教育,有一技之長(zhǎng),有家屬陪伴。他們享受專門開設(shè)或主要面向他們的學(xué)校、商店、酒吧、醫(yī)院等一系列機(jī)構(gòu)、場(chǎng)所和服務(wù);在當(dāng)?shù)匕l(fā)展出一些與中外人士交流的常規(guī)活動(dòng)形式和社交圈,如英語(yǔ)戲劇演出、家庭音樂演奏會(huì);通過新的交流技術(shù)用母語(yǔ)與故鄉(xiāng)親友保持通暢的聯(lián)系?!袄贤狻钡难哉Z(yǔ)庫(kù)是怎樣的?他們的漢語(yǔ)水平如何,以什么為具體目標(biāo)(經(jīng)商、購(gòu)物、教育等),滿足雙語(yǔ)家庭需要,或者僅僅是對(duì)居住國(guó)文化的尊重?他們?cè)鯓佑糜⒄Z(yǔ)與本地人互動(dòng),這種互動(dòng)又怎樣建構(gòu)了當(dāng)?shù)厝说难哉Z(yǔ)庫(kù)、言語(yǔ)特征、語(yǔ)域(高建平2008)?跨國(guó)婚姻形成了雙語(yǔ)雙文化家庭,這也是全球化的特征,但相關(guān)研究還很少。中國(guó)正在上升的經(jīng)濟(jì)發(fā)展勢(shì)頭,將吸引越來(lái)越多的社會(huì)低層外國(guó)工人(如保姆、低薪合同工)來(lái)此工作,這些群體的語(yǔ)言使用也值得關(guān)注。

3.3.4 英語(yǔ)的“非標(biāo)準(zhǔn)”、“非常規(guī)”使用。中國(guó)人的英語(yǔ)使用產(chǎn)生了各種新的語(yǔ)言變體和特征,如“中國(guó)英語(yǔ)”、語(yǔ)碼混合、語(yǔ)言或語(yǔ)用錯(cuò)誤。政府和社會(huì)做出努力使公共語(yǔ)言環(huán)境“優(yōu)化、凈化、國(guó)際化”(周慶生2007),如奧運(yùn)會(huì)前北京曾開展市民為公共標(biāo)識(shí)中的英語(yǔ)挑錯(cuò)活動(dòng);學(xué)者基于調(diào)查為相關(guān)部門提供對(duì)策(周慶生2007)和規(guī)范文本(楊永林2010)。政府對(duì)非常規(guī)的語(yǔ)言文字進(jìn)行規(guī)范處理,體現(xiàn)了中國(guó)城市國(guó)際化的努力。但個(gè)人和群體有可能放任不規(guī)范形式自由發(fā)展,這可能意味著對(duì)某種文化時(shí)尚和價(jià)值的追求、認(rèn)同的維護(hù)或擴(kuò)展。例如,大學(xué)生用英語(yǔ)為自己取名,是通過符號(hào)的創(chuàng)造建構(gòu)理想個(gè)人認(rèn)同(Gao, Xiu & Kuang 2010)。一些大學(xué)生認(rèn)同中國(guó)口音的英語(yǔ)(Bian 2009),志愿者在奧運(yùn)場(chǎng)館貼出不適宜的標(biāo)語(yǔ)“Wespeak and the world will listen”(Gao 2010),中國(guó)網(wǎng)民在網(wǎng)上用欠規(guī)范的英語(yǔ)對(duì)國(guó)際事件發(fā)表看法,都是自發(fā)地用全球化符號(hào)來(lái)表達(dá)民族認(rèn)同。具有本土特色的新話語(yǔ)還廣泛出現(xiàn)于廣告等話語(yǔ)類型中,構(gòu)成“全球本土化”的新風(fēng)景(Wu 2008)。在國(guó)家、機(jī)構(gòu)和個(gè)人層面,民族認(rèn)同何以在全球化的過程中藉由語(yǔ)言的使用得以保持和強(qiáng)化?在“另類”的語(yǔ)言使用過程中,有哪些新的社會(huì)空間被創(chuàng)造出來(lái)?

四、結(jié)語(yǔ)