商務(wù)文化與策略范文
時(shí)間:2023-08-01 17:41:38
導(dǎo)語(yǔ):如何才能寫好一篇商務(wù)文化與策略,這就需要搜集整理更多的資料和文獻(xiàn),歡迎閱讀由公務(wù)員之家整理的十篇范文,供你借鑒。
篇1
關(guān)鍵詞:跨文化;商務(wù)往來;英語(yǔ)語(yǔ)用;語(yǔ)用策略
語(yǔ)用學(xué)是一門科學(xué)地研究語(yǔ)言的理解和使用的學(xué)問。就英語(yǔ)而言,它涉及到英語(yǔ)國(guó)家的歷史、地理、風(fēng)土人情、傳統(tǒng)習(xí)俗、生活方式和價(jià)值觀念等,每個(gè)方面都有十分豐富的內(nèi)容。 中國(guó)和西方有著不同的歷史發(fā)展道路、不同的環(huán)境、不同的文化底蘊(yùn)。 因此,在思維、個(gè)性、價(jià)值觀、言談舉止、風(fēng)俗習(xí)慣有著極大的差異。如果不注意這些不同,又受到母語(yǔ)和母語(yǔ)文化的影響,中國(guó)涉外企業(yè)在商務(wù)往來中就極容易產(chǎn)生文化遷移,導(dǎo)致英語(yǔ)語(yǔ)用失誤,從而對(duì)涉外企業(yè)跨文化商務(wù)往來產(chǎn)生極大的負(fù)面影響。
一、 涉外企業(yè)跨文化商務(wù)往來英語(yǔ)語(yǔ)用失誤的原因
1.涉外企業(yè)跨文化商務(wù)往來中受漢語(yǔ)的語(yǔ)用規(guī)則及漢語(yǔ)文化的干擾。本族語(yǔ)者和非本族語(yǔ)者之間以及語(yǔ)言和社會(huì)文化背景不同的人們之間的交流,形成跨文化交際。在跨文化交際中,由于思維方式、說話規(guī)則、價(jià)值觀念、詞匯的社會(huì)內(nèi)涵等方面的差異造成誤解或談話中斷,致使交際失敗而達(dá)不到預(yù)期的目的,這就是“語(yǔ)用失誤”。 中西方往來中文化語(yǔ)境不同,人們?cè)谟龅降默F(xiàn)象、事物和行為的評(píng)價(jià)和揭示是建立在本民族文化的基礎(chǔ)上之上的,在商務(wù)跨文化交際中也同樣如此,容易形成“民族中心”主義,就是按照本民族文化的觀念和標(biāo)準(zhǔn)去理解和衡量其他民族文化的一切,包括人們的行為舉止、交際方式、社會(huì)習(xí)俗、管理模式以及價(jià)值觀念等。民族中心主義往往表現(xiàn)在交流傳遞信息上,因此往往造成語(yǔ)用失誤,其根源在于忽略了本民族文化負(fù)面遷移。母語(yǔ)的語(yǔ)用規(guī)則及母語(yǔ)文化的干擾是產(chǎn)生語(yǔ)用失誤的根源。文化不同語(yǔ)言的使用規(guī)則就會(huì)不同,一種文化的標(biāo)準(zhǔn)規(guī)范只能在自身中按其特定條件加以解釋,而不能以此為規(guī)范來描述另一種文化,否則必然會(huì)導(dǎo)致跨文化商務(wù)往來的語(yǔ)用失敗。
2.對(duì)員工只注重英語(yǔ)語(yǔ)言技能的培訓(xùn),忽視英語(yǔ)國(guó)家文化的導(dǎo)入。毋庸置疑,涉外企業(yè)對(duì)員工的英語(yǔ)掌握有一定的要求,非常重視對(duì)員工的英語(yǔ)培訓(xùn)。但是,培訓(xùn)過程中往往只重視英語(yǔ)語(yǔ)言技能,反復(fù)練習(xí)英語(yǔ)的詞句、翻譯、會(huì)話等,卻忽視文化導(dǎo)入及跨文化意識(shí)的培養(yǎng),使員工缺乏對(duì)文化差異的敏感性、寬容性以及處理文化差異的靈活性能力。僅僅學(xué)會(huì)一門外語(yǔ)的語(yǔ)音、語(yǔ)法規(guī)則和掌握一定量的詞匯并不意味著學(xué)會(huì)了這門外語(yǔ)并能順利地進(jìn)行交際。在跨文化交際中,交際的雙方若不能引入同一文化背景中,就容易產(chǎn)生不解或誤解,使交際失敗。人們?cè)谑褂谜Z(yǔ)言交際的同時(shí),又在傳遞著其特有的文化內(nèi)涵。所以,跨文化語(yǔ)用能力的培養(yǎng)不能缺少文化創(chuàng)造力的參與,文化創(chuàng)造力是員工的一種主觀能動(dòng)性。
二、提高涉外企業(yè)跨文化商務(wù)往來語(yǔ)用策略
語(yǔ)言能力是交際能力的基礎(chǔ),然而具備了語(yǔ)言能力并不意味著具備了良好的商務(wù)跨文化交際能力,也并不是說可以較好地運(yùn)用英語(yǔ)語(yǔ)用策略進(jìn)行得體的交流。在涉外商務(wù)交流中,由于語(yǔ)用失誤而造成相互不理解、不接受,從而喪失很多商務(wù)機(jī)會(huì),甚至造成經(jīng)濟(jì)損失。英國(guó)語(yǔ)言學(xué)家Malinowski說過:“語(yǔ)言深深地扎根于文化現(xiàn)實(shí)和該民族人民的習(xí)俗中,語(yǔ)言研究離不開這一寬泛的語(yǔ)言行為環(huán)境。要理解語(yǔ)言,歸根到底要懂得說話人的整個(gè)文化背景和生活方式?!蔽覀?cè)谟⒄Z(yǔ)使用過程中,無論是理解或表達(dá),都需要根據(jù)語(yǔ)境選擇合適的詞句。而在其中非常重要的 一個(gè)問題就是要防止語(yǔ)用失誤。因此,涉外企業(yè)提高自身跨文化商務(wù)往來的英語(yǔ)語(yǔ)用策略研究是必要的。
1.加大員工英語(yǔ)技能培訓(xùn)時(shí)跨文化交際的訓(xùn)練力度。在企業(yè)培訓(xùn)中,除了加強(qiáng)員工的英語(yǔ)學(xué)習(xí),還要加強(qiáng)員工的跨文化訓(xùn)練,加強(qiáng)員工跨文化交際的意識(shí),給員工提供信息為主的訓(xùn)練,如邀請(qǐng)有經(jīng)驗(yàn)的涉外專家對(duì)本企業(yè)經(jīng)常有商務(wù)往來的一些國(guó)家的歷史和風(fēng)俗作專題講座或報(bào)告,通過播放錄像、DVD等讓員工通過感官與心靈接觸英語(yǔ)國(guó)家的文化信息,以輕松愉悅的心情體驗(yàn)外國(guó)文化并感悟其文化內(nèi)涵,并對(duì)有關(guān)西方文化問題組織討論;經(jīng)常讓員工了解有關(guān)在跨文化商務(wù)往來中英語(yǔ)語(yǔ)用出現(xiàn)的成功或失敗的案例,讓員工結(jié)合自己在涉外工作中的經(jīng)歷分析和研究案例,并以此為鑒;引導(dǎo)員工比較英漢思維模式的差異,使其認(rèn)知、理解這種文化差異,有意識(shí)地參照得體、恰當(dāng)?shù)奈幕尘皝磉M(jìn)行交流;創(chuàng)設(shè)好英語(yǔ)文化氛圍,鼓勵(lì)員工廣泛地進(jìn)行閱讀,多渠道的攝取文化養(yǎng)分,在閱讀過程中多注意其中的文化細(xì)節(jié), 以便更深層次地理解語(yǔ)言背后的文化因素。 此外, 鼓勵(lì)員工多和西方人士進(jìn)行面對(duì)面交談,或訪問網(wǎng)站,與西方網(wǎng)友交流,讓員工在直接的交流中理解外國(guó)文化,傳播中國(guó)文化,鍛煉跨文化交際能力。
2.注意英漢語(yǔ)言的語(yǔ)用差異,恰當(dāng)好處地使英語(yǔ)語(yǔ)言適合其語(yǔ)境。由于英漢兩種語(yǔ)言文化背景的不同,語(yǔ)用失誤表現(xiàn)在使用英語(yǔ)語(yǔ)言進(jìn)行交流時(shí)容易套用漢語(yǔ)的語(yǔ)言習(xí)慣、格式、套話,含有本民族的思想和價(jià)值觀,因此,容易使對(duì)方產(chǎn)生歧義。由于語(yǔ)境不同,雙方又是一種直接的、面對(duì)面地跨文化交際,其能否成功取決于雙方對(duì)對(duì)方的文化背景知識(shí)是否胸有成竹。我們?cè)谟糜⒄Z(yǔ)語(yǔ)言交流時(shí)應(yīng)該避免英語(yǔ)語(yǔ)言不適合其語(yǔ)境的問題。具體表現(xiàn)在:一是注意不要兩種語(yǔ)言在用詞上一一對(duì)立。這是在英語(yǔ)交流中常見的問題,漢語(yǔ)里喜歡用重疊的成語(yǔ)來加強(qiáng)語(yǔ)氣,比如,“處理和對(duì)待”、“貫徹執(zhí)行”等等,如果在英語(yǔ)都去找其對(duì)應(yīng)詞,那是不符合英語(yǔ)語(yǔ)言規(guī)律的,顯得生硬,有畫蛇添足的感覺。 二是不要把漢語(yǔ)里的“套語(yǔ)”完全“套”成英語(yǔ)。比如,在開正式商務(wù)會(huì)議時(shí),發(fā)言人喜歡最后祝福與會(huì)代表“家庭幸福、合家歡樂、身體健康、萬事如意”等等客套話,如果把這種“套話”完全“套”成英語(yǔ),未免使英語(yǔ)人士啼笑皆非,因?yàn)樵谡綍?huì)議場(chǎng)合,英語(yǔ)國(guó)家不用這么長(zhǎng)的句子來表示客套,如果用,只需簡(jiǎn)單的詞和句子一帶而過。三是切忌初次見面詢問一些對(duì)方忌諱的問題。英語(yǔ)國(guó)家人士初交時(shí)談話的禁忌歸納為 “七不問”:不問對(duì)方收入,不問體重,不問年齡,不問,不問婚姻狀況,不問“去哪兒”,不問“吃了嗎”。懂得和了解這些一般商務(wù)往來英語(yǔ)語(yǔ)用常見的技巧,有助于我們更好地進(jìn)行跨文化交流。
3.克服文化自卑、崇洋心理,以平等的語(yǔ)用策略進(jìn)行跨文化商務(wù)往來。有些西方大企業(yè)自持資金雄厚,在商務(wù)往來語(yǔ)用中自覺地流露出文化優(yōu)勢(shì),涉外企業(yè)在這種情形下要采取應(yīng)對(duì)措施,保持不卑不亢的英語(yǔ)語(yǔ)用策略。每一種文化應(yīng)該互相尊重,取長(zhǎng)補(bǔ)短,借鑒和融合。所以,涉外企業(yè)無論在商務(wù)談判還是在商務(wù)接洽時(shí)都應(yīng)該采取平等的語(yǔ)用原則,以不變應(yīng)萬變。 遇到對(duì)方挑釁, 可以針鋒相對(duì),義正言辭。另外,中國(guó)是禮儀之邦,受儒家思想為核心的傳統(tǒng)文化的影響,為了顧及“面子”,涉外企業(yè)在貿(mào)易洽談中時(shí)表現(xiàn)得過于恭謙和隨和,強(qiáng)調(diào)客氣。例如,喜歡用一些模糊詞,如“也許、或許”(maybe, perhaps),隨便(whatever)等。雖然從漢語(yǔ)語(yǔ)境和文化心理上講,我們做得很有禮貌和委婉,但這類詞語(yǔ)在商務(wù)往來用得過多過濫會(huì)起反作用。西方人,特別是美國(guó)人,性格開放豪爽,說話開門見山,直奔主題,過多的模糊詞給人模棱兩可、缺乏自信、言不由衷的印象。涉外企業(yè)在對(duì)外商務(wù)往來中應(yīng)該積極地以文化適應(yīng)態(tài)度站在西方文化的角度進(jìn)行交往,一方面,懂得英語(yǔ)語(yǔ)境和漢語(yǔ)語(yǔ)境差異性。另一方面,應(yīng)該積極適時(shí)地向西方人介紹中國(guó)的文化背景,避免由于文化理解可能造成的對(duì)外商務(wù)交往沖突。
4.在跨文化商務(wù)往來中注意非語(yǔ)言交際,以實(shí)現(xiàn)英語(yǔ)語(yǔ)用最優(yōu)化。非語(yǔ)言交際是指那些不通過語(yǔ)言手段的交際,包括手勢(shì)、身勢(shì)、眼神、微笑、沉默、面部表情、服飾、體觸、體距、對(duì)于時(shí)間和空間的利用等等。Samovar說過:“絕大多數(shù)研究專家認(rèn)為,在面對(duì)面交際中,信息的社交內(nèi)容只有35%左右是語(yǔ)言行為,其他都是通過非語(yǔ)言行為傳遞的”。美國(guó)有專家研究表明,在表達(dá)感情和態(tài)度時(shí),語(yǔ)言只占交際行為的7%,而聲調(diào)和面部表情所傳遞的信息卻多達(dá)93%。對(duì)于西方學(xué)者所作的這些調(diào)查和統(tǒng)計(jì)數(shù)字,我們的信任程度有多大并不重要,但有一點(diǎn)是確定的。非語(yǔ)言交際是整個(gè)交際中不可缺少的組成部分。非語(yǔ)言交際手段十分豐富,一般是和語(yǔ)言結(jié)合使用的,起著加重語(yǔ)氣、重復(fù)、表明態(tài)度和好惡等作用,但也有不和語(yǔ)言一起使用的,比如時(shí)間觀念、體距等等。一般來說,非語(yǔ)言交際如果能夠配合好英語(yǔ)語(yǔ)言交流,那么對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)用優(yōu)化是一個(gè)促進(jìn)作用,它能夠使得人們?cè)诳缥幕浑H中顯得得體大方、彬彬有禮;反之,則可能破壞語(yǔ)言交流的作用,甚至引起不必要的麻煩??梢?,非語(yǔ)言交際在跨文化商務(wù)往來語(yǔ)用優(yōu)化中起著至關(guān)重要的作用。
語(yǔ)言本身就是一種文化現(xiàn)象,它是文化的載體,也是文化重要的組成部分,二者緊密相連、不可分割。 如何采取恰當(dāng)?shù)目缥幕虅?wù)往來英語(yǔ)語(yǔ)用策略,成功地進(jìn)行跨文化商務(wù)活動(dòng)是每個(gè)涉外企業(yè)必須研究的重要課題,也是涉外企業(yè)在國(guó)際市場(chǎng)取得競(jìng)爭(zhēng)優(yōu)勢(shì)的前提之一。
作者單位:吉林化工學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院
參考文獻(xiàn):
[1]王福祥. 文化與語(yǔ)言[M]. 北京: 外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社, 1994.
篇2
【關(guān)鍵詞】:跨文化因素;商務(wù)英語(yǔ)翻譯;影響和措施
一、跨文化因素對(duì)商務(wù)英語(yǔ)的具體影響
隨著各國(guó)經(jīng)濟(jì)聯(lián)系的加深,經(jīng)濟(jì)貿(mào)易發(fā)展越來越快,商務(wù)英語(yǔ)在經(jīng)濟(jì)交流和發(fā)展中的地位越來越重要。跨文化因素, 需要我們?cè)谏虅?wù)英語(yǔ)的學(xué)習(xí)過程中了解跨文化交際的定義及模式, 了解交際中的不同社會(huì)文化背景, 了解交際中的不同文化含義和價(jià)值觀以及如何進(jìn)行有效的交際等。具體說來應(yīng)該包括: 了解跨文化交際中的不同禮節(jié), 不同的謙虛方式, 人們保留的不同隱私; 了解不同文化對(duì)人們行為的不同影響及不同價(jià)值觀; 了解與節(jié)日相關(guān)的風(fēng)俗習(xí)慣, 掌握西方文化中的禁忌語(yǔ)以及如何適應(yīng)新的文化環(huán)境等諸多方面。
(一)文化信息錯(cuò)位
文化普遍存在于任何一種語(yǔ)言中,商務(wù)英語(yǔ)也不例外,商業(yè)英語(yǔ)具有鮮明的跨文化交際性,商務(wù)英語(yǔ)翻譯就是進(jìn)行兩種語(yǔ)言文化的交流活動(dòng),翻譯出的內(nèi)容不僅僅是語(yǔ)言上的,更是不同文化間的傳遞。但文化因素受多方面的影響,諸如地域、思想和生活等,由于文化間的差異性過大,使得譯者很難在進(jìn)行翻譯時(shí)兼顧各方面的文化因素。商務(wù)英語(yǔ)中較為固定的專業(yè)名詞頗多,其內(nèi)容與文化的發(fā)展密切相關(guān),譯者在進(jìn)行翻譯的時(shí)候,如果不立足特定的語(yǔ)言文化環(huán)境,忽視語(yǔ)言文化因素,便會(huì)影響翻譯的效果,最后導(dǎo)致文化信息錯(cuò)位,翻譯出來的作品主觀性較強(qiáng),從而忽視了商務(wù)英語(yǔ)的經(jīng)濟(jì)性。
(二)生活習(xí)慣差異
文化的差異是由生存的環(huán)境、地理位置的不同所引起的,我們的生活方式與西方國(guó)家有很大的不同,例如在稱呼上,西方國(guó)家通常會(huì)在稱呼前加上Mr.或者是Mrs.;而在中國(guó),稱呼對(duì)方時(shí),習(xí)慣性與職業(yè)名稱掛鉤,如:老師、先生之類的。生活習(xí)慣的不同,使得行為方式上也有所不同,例如在西方人過生日的時(shí)候,收到朋友的禮物會(huì)立即拆開,并表示喜愛,他們認(rèn)為,這是一種對(duì)對(duì)方的尊重,且是表達(dá)感情最直接的方式;而中國(guó)人在收到禮物后,往往是等生日聚會(huì)過后,一個(gè)人的時(shí)候再獨(dú)自拆開。這兩種生活習(xí)慣上的不同直接使得譯者在翻譯要提高語(yǔ)言的準(zhǔn)確性,找出語(yǔ)言文化的敏感度,在雙方文化上擇優(yōu)翻譯,是商務(wù)英語(yǔ)的翻譯順利進(jìn)行。
(三)思維認(rèn)知差異
中國(guó)人在思想上較為含蓄,而西方人則比較直接。中國(guó)文化習(xí)慣強(qiáng)調(diào)集體的作用,而西方則更注重個(gè)人的表現(xiàn),在語(yǔ)言文化的表達(dá)上存在種種差異,這種差異直接影響到思維認(rèn)知,例如在首次見面時(shí),西方人會(huì)擁抱,親吻臉頰,這在他們看來是一種禮貌,而中國(guó)人則認(rèn)為這種行為太過隨意,普遍不能接受。因此,譯者在進(jìn)行商務(wù)英語(yǔ)的翻譯時(shí),要更為注重雙方的文化在思維認(rèn)知上的差異。
二、跨文化因素對(duì)商務(wù)英語(yǔ)產(chǎn)生影響的應(yīng)對(duì)措施
商務(wù)英語(yǔ)涉及的范圍較為廣泛,作為一種職業(yè)性英語(yǔ),商業(yè)英語(yǔ)在語(yǔ)言表現(xiàn)上的特點(diǎn)是具有很強(qiáng)的專業(yè)性行業(yè)語(yǔ)言,商業(yè)英語(yǔ)較強(qiáng)的實(shí)用性是其最大的特點(diǎn),由于對(duì)商業(yè)了解的需求越來越多,使得研究商業(yè)英語(yǔ)的學(xué)者和機(jī)構(gòu)也越來越多。
(一)深入理解文化差異性
在經(jīng)濟(jì)文化的交流中,商務(wù)英語(yǔ)的應(yīng)用性較為廣泛,每年有大量的商品經(jīng)過介紹,出現(xiàn)在全球經(jīng)濟(jì)市場(chǎng),但由于廣告的翻譯不到位,忽視文化的共通點(diǎn),使得一些優(yōu)質(zhì)商品滯銷,所以譯者在進(jìn)行翻譯時(shí),深入理解文化差異性時(shí)切實(shí)可行的,在理解原著的文化基礎(chǔ)上,進(jìn)行文化差異性的融合,最終翻譯出優(yōu)秀的商務(wù)作品。
(二)掌握較高的商務(wù)文化專業(yè)知識(shí)
專業(yè)文化知識(shí)對(duì)譯者來說極其重要,舉例為證,中文詩(shī)句“秋水與長(zhǎng)天一色,落霞與孤鶩起飛”。翻譯成英文則為“rosy clouds disappear with the wild ducks, the sky seemed as if being linked with the river far away?!痹谖鞣饺说乃枷肜?,就是“雨后的天空,烏云消散,陽(yáng)光又重新照耀著大地。陽(yáng)光映照射下的彩霞與野鴨一起飛翔。大雨后的江水顯得異常的充盈,遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,江水似乎和天空連接在一起?!北M管在意思上大體一致,但語(yǔ)言更為復(fù)雜,缺少了意境。因此,掌握專業(yè)的商務(wù)文化知識(shí),能使譯者翻譯出更接近源語(yǔ)的作品,減少文化的摩擦性。
(三)中西方文化的相結(jié)合
在進(jìn)行商務(wù)英語(yǔ)的翻譯時(shí),譯者要學(xué)會(huì)推陳出新,中西方文化的差異是不可避免的,但可以結(jié)合兩種文化的特性,或者說是共通性,進(jìn)行融合,商務(wù)英語(yǔ)翻譯是一種實(shí)踐性的過程,在翻譯作品中,譯者不僅要體現(xiàn)出西方的文化底蘊(yùn),還要將本國(guó)的文化知識(shí)融入其中,面對(duì)文化的差異性,譯者要積極提高自身的翻譯競(jìng)爭(zhēng)力,努力融合中西方文化的特性,大力發(fā)揚(yáng)本國(guó)文化的優(yōu)良傳統(tǒng)。例如“socialist economy?”,英語(yǔ)中的意思是“社會(huì)主義經(jīng)濟(jì)”,翻譯為“漢語(yǔ)就是社會(huì)形態(tài)主義經(jīng)濟(jì)”。兩者在本質(zhì)上并沒有完全被改變,容易為讀者理解。因此,中西方文化的結(jié)合,在商務(wù)英語(yǔ)上的體現(xiàn)能夠體現(xiàn)翻譯者的水平和譯文的質(zhì)量。
三、結(jié)束語(yǔ):
文化因素對(duì)商務(wù)英語(yǔ)的影響極大,譯者在翻譯時(shí),如果譯者只立足本國(guó)文化,對(duì)原著進(jìn)行翻譯,會(huì)丟失原著的精髓,因此,要求譯者不僅要立足原著的文化背景,還要有過硬的翻譯技巧,對(duì)翻譯中出現(xiàn)的句式或者內(nèi)容上的問題拿捏好把握度,翻譯出優(yōu)秀的作品,使經(jīng)濟(jì)更快更好地發(fā)展。
參考文獻(xiàn):
[1]徐冬萍.跨文化因素對(duì)商務(wù)英語(yǔ)翻譯的影響及調(diào)整策略[J].海外英語(yǔ),2011,07:214-215.
[2]吳思鋒.文化場(chǎng)域差異維度下商務(wù)英語(yǔ)翻譯的影響因素及對(duì)策[J].海外英語(yǔ),2014,24:150-151+155.
篇3
在我國(guó),商務(wù)英語(yǔ)經(jīng)歷了五個(gè)發(fā)展階段。商務(wù)英語(yǔ)初創(chuàng)于20世紀(jì)50年代,60年代進(jìn)入穩(wěn)步發(fā)展階段,此時(shí)商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)主要圍繞外貿(mào)函電寫作、外貿(mào)口語(yǔ)談判、經(jīng)貿(mào)報(bào)刊閱讀進(jìn)行,被稱為“外貿(mào)英語(yǔ)”。80年代出現(xiàn)了大量的經(jīng)貿(mào)英語(yǔ)課程,商務(wù)英語(yǔ)的課程范圍不斷擴(kuò)大。到了90年代,商務(wù)英語(yǔ)進(jìn)入全面發(fā)展階段。其教學(xué)形式和內(nèi)容發(fā)生了巨大的變化,逐步形成了集色鮮明的課程體系。進(jìn)入21世紀(jì)后,商務(wù)英語(yǔ)進(jìn)入學(xué)科提升階段,商務(wù)英語(yǔ)涉及的范圍不斷拓寬,課程門類不斷增多,商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)受到了前所未有的重視。2007年,教育部批準(zhǔn)商務(wù)英語(yǔ)成為獨(dú)立的本科專業(yè),2012年,教育部正式將商務(wù)英語(yǔ)收入大學(xué)本科專業(yè)基本目錄。2013年,《高等學(xué)校商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)本科教學(xué)質(zhì)量國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)》(討論稿)的制定完成,我國(guó)商務(wù)英語(yǔ)體系已趨完整,也為我國(guó)商務(wù)英語(yǔ)的發(fā)展提供了參考依據(jù)。商務(wù)英語(yǔ)的蓬勃發(fā)展,使得商務(wù)英語(yǔ)的研究,特別是教學(xué)的研究更加重要。
二、商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)中的跨文化教學(xué):現(xiàn)狀與問題
在日常教學(xué)中,教師應(yīng)該在要求學(xué)生掌握商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)詞匯、句型、表達(dá)方式,能夠使用正確的語(yǔ)言進(jìn)行商務(wù)活動(dòng)的同時(shí),還應(yīng)該更多的設(shè)計(jì)促進(jìn)學(xué)生商務(wù)英語(yǔ)跨文化交際能力培養(yǎng)的教學(xué)活動(dòng)。我國(guó)商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)受到了前所未有的重視,商務(wù)英語(yǔ)作為專門用途英語(yǔ)的一個(gè)分支,得到了長(zhǎng)足的發(fā)展,成為最活躍,發(fā)展最快的一個(gè)分支學(xué)科。在商務(wù)英語(yǔ)的研究中,學(xué)者普遍關(guān)注商務(wù)英語(yǔ)的理論建設(shè)、學(xué)科構(gòu)建與發(fā)展、課程體系和課程設(shè)置、教材、教學(xué)法等。當(dāng)前在我國(guó)高校商務(wù)英語(yǔ)的教學(xué)中基本上是按照“英語(yǔ)+商務(wù)知識(shí)”的模式,教學(xué)內(nèi)容主要是以培養(yǎng)學(xué)生英語(yǔ)語(yǔ)言技能和講解商務(wù)知識(shí)為主,這樣的教學(xué)模式下,教師很容易以教師為中心,課堂主要由教師傳授知識(shí),訓(xùn)練學(xué)生的語(yǔ)言技能,教師進(jìn)行一言堂,學(xué)生參與課堂的機(jī)會(huì)較少,漸漸對(duì)課堂、對(duì)學(xué)習(xí)失去興趣,缺乏主動(dòng)性,不能運(yùn)用商務(wù)語(yǔ)言進(jìn)行交際。更重要的是,由于課程沒有注重跨文化交際能力的培養(yǎng),學(xué)生不具備跨文化交際意識(shí),在商務(wù)溝通中欠缺跨文化交際能力,在將來的商務(wù)實(shí)踐中,學(xué)生碰到不同的文化情景時(shí),很容易產(chǎn)生誤解與文化沖突,進(jìn)而直接影響商務(wù)活動(dòng)的順利進(jìn)行。因此,在進(jìn)行商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)時(shí),教師應(yīng)該培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí),提高學(xué)生的跨文化交際能力,以培養(yǎng)真正意義上的復(fù)合型人才。同時(shí),目前大學(xué)英語(yǔ)課堂教學(xué)任務(wù)重,學(xué)生的語(yǔ)言水平不一,往往是大班上課,學(xué)生在課堂中參與教學(xué)活動(dòng)的空間非常有限,通常只是被動(dòng)地接受語(yǔ)言輸入,沒有足夠的機(jī)會(huì)輸出語(yǔ)言,這樣的課堂更談不上跨文化交際能力的培養(yǎng)。另外,目前我國(guó)的商務(wù)英語(yǔ)教師師資缺乏,在職的商務(wù)英語(yǔ)教師大多缺少商務(wù)實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),在教學(xué)中很難理論聯(lián)系實(shí)際,這也是商務(wù)英語(yǔ)進(jìn)行跨文化交際教學(xué)困難的原因之一。
三、商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)中跨文化交際能力培養(yǎng)的策略
跨文化交際能力包括了五個(gè)方面:(1)語(yǔ)言能力。指掌握母語(yǔ)和外語(yǔ)的語(yǔ)言知識(shí),如語(yǔ)音、語(yǔ)法和詞匯等。(2)知識(shí)結(jié)構(gòu)。指常識(shí)性的跨文化知識(shí)。(3)策略能力。指具備良好的心理素質(zhì),能夠在各種交際情景中恰當(dāng)運(yùn)用語(yǔ)言和非語(yǔ)言機(jī)能進(jìn)行溝通交流。(4)使用能力。指能夠恰當(dāng)運(yùn)用各種語(yǔ)言形式的能力。(5)行為能力。指運(yùn)用外語(yǔ)和不同文化背景的人交流所體現(xiàn)出來的合適的語(yǔ)言和非語(yǔ)言行為能力。因此,商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)中跨文化交際能力的培養(yǎng)應(yīng)該從以下四個(gè)方面進(jìn)行。
1.完善教學(xué)內(nèi)容。商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)內(nèi)容除了包含課程的語(yǔ)言知識(shí)和專業(yè)知識(shí),還應(yīng)讓學(xué)生逐漸理解中西文化的差異,例如商務(wù)交往的禮節(jié)差異、商務(wù)談判風(fēng)格差異、商業(yè)價(jià)值觀的差異等,引導(dǎo)學(xué)生建立跨文化意識(shí),培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力,使他們能夠提高商務(wù)語(yǔ)言使用的同時(shí),增強(qiáng)跨文化意識(shí)與能力。商務(wù)英語(yǔ)的教學(xué)內(nèi)容應(yīng)該具備時(shí)效性,不斷跟隨社會(huì)經(jīng)濟(jì)的變化進(jìn)行與時(shí)俱進(jìn)的調(diào)整,同時(shí)兼顧教學(xué)內(nèi)容的系統(tǒng)性、靈活性、知識(shí)性與適用性,從國(guó)家的政治、經(jīng)濟(jì)、歷史、習(xí)俗、禮儀等方面在教學(xué)內(nèi)容中滲入跨文化背景知識(shí)講授,幫助學(xué)生掌握跨文化交際涉及的專有名詞、習(xí)慣用語(yǔ)、成語(yǔ)典故等。在教學(xué)內(nèi)容的設(shè)計(jì)中,要包含跨文化交際的非語(yǔ)言交際部分。非語(yǔ)言交際包括著裝打扮、眼神、手勢(shì)語(yǔ)、面部表情、講話的聲音等等,在實(shí)際交際中,非語(yǔ)言因素比語(yǔ)言更加重要,跨文化交際必須重視這一部分。比如,點(diǎn)頭、鞠躬、握手、擁抱在不同的文化中代表的含義都是不同的。這些知識(shí)的傳授需要教師在教學(xué)中引用跨文化交際的案例,學(xué)生才可能了解到在商務(wù)溝通中的跨文化交際的實(shí)際應(yīng)用情況。
2.改進(jìn)教學(xué)方法。作為一門實(shí)踐性強(qiáng)的課程,商務(wù)英語(yǔ)以培養(yǎng)學(xué)生的交際能力為核心,因此,課堂的教學(xué)法應(yīng)該采取交際法進(jìn)行教學(xué),培養(yǎng)學(xué)生語(yǔ)言和文化的交際能力。交際法主張?jiān)诮虒W(xué)中以學(xué)生為中心,教師的主要任務(wù)為設(shè)計(jì)并組織學(xué)生開展教學(xué)活動(dòng),在教學(xué)的過程中幫助學(xué)生解決問題。交際法使學(xué)生更多地參與課堂,而不是課堂的旁觀者。因此,在商務(wù)英語(yǔ)的課堂教學(xué)中,教師不但應(yīng)根據(jù)學(xué)生的特點(diǎn),圍繞跨文化交際能力的培養(yǎng),設(shè)計(jì)商務(wù)活動(dòng),還要強(qiáng)調(diào)學(xué)生的自主學(xué)習(xí)能力的培養(yǎng),鼓勵(lì)他們課內(nèi)積極與同學(xué)合作參與課堂活動(dòng),課外進(jìn)行廣泛閱讀,提升自己的跨文化知識(shí)素養(yǎng),從而全方面地培養(yǎng)學(xué)生在商務(wù)學(xué)習(xí)和今后的商務(wù)工作中運(yùn)用英語(yǔ)進(jìn)行交際的能力。
3.師資培訓(xùn)。教育的關(guān)鍵在教師,商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)所需用的教師是既懂英語(yǔ)又懂商務(wù)的復(fù)合型人才,商務(wù)英語(yǔ)教師應(yīng)該兼具英語(yǔ)、商務(wù)、跨文化三者的教學(xué)知識(shí)和商務(wù)實(shí)踐知識(shí)。但是目前高校的商務(wù)英語(yǔ)教師大多都沒有從事過社會(huì)商務(wù)活動(dòng),從而缺乏商務(wù)經(jīng)驗(yàn),跨文化交際方面的知識(shí)也僅僅是來源于書本學(xué)習(xí)。因此加強(qiáng)商務(wù)英語(yǔ)的師資培訓(xùn)必然是整個(gè)教學(xué)水平提高的關(guān)鍵。商務(wù)英語(yǔ)的教師可以利用工作之余參加企業(yè)的培訓(xùn),積累商務(wù)領(lǐng)域的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn),也可以參與商務(wù)方面的培訓(xùn)與研討,到商務(wù)專業(yè)性強(qiáng)的院校學(xué)習(xí)交流,到國(guó)外進(jìn)行短期或長(zhǎng)期訪問學(xué)習(xí),積累跨文化交際的知識(shí)與經(jīng)驗(yàn),以便更好地引導(dǎo)培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力。同時(shí),商務(wù)英語(yǔ)教師還可以邀請(qǐng)商務(wù)類教師共建課程,加強(qiáng)課程的商務(wù)知識(shí)講解,或邀請(qǐng)既有豐富的專業(yè)知識(shí),、又有豐富實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)的國(guó)內(nèi)外商務(wù)人士來課堂講座,以彌補(bǔ)教師缺乏實(shí)際商務(wù)活動(dòng)經(jīng)驗(yàn)的缺陷。
篇4
[關(guān)鍵詞]跨文化交際 商務(wù)英語(yǔ) 文化現(xiàn)象
[中圖分類號(hào)]H319 [文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼]A [文章編號(hào)]1009-5349(2012)07-0026-02
隨著全球經(jīng)濟(jì)一體化進(jìn)程的加快和我國(guó)經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展,我國(guó)對(duì)外商務(wù)活動(dòng)日益頻繁,國(guó)與國(guó)之間的接觸、會(huì)晤、談判、協(xié)商、討論越來越多,在這其中,因?yàn)槲幕町惗鴮?dǎo)致的誤解屢見不鮮。高職商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生因工作性質(zhì)的關(guān)系,會(huì)與不同國(guó)家的人進(jìn)行工作交流,要想更好地適應(yīng)工作需要,跨文化交際能力在實(shí)際工作中起著越來越重要的作用。因此,單純的語(yǔ)言技能和商務(wù)知識(shí)已不能滿足學(xué)生的教育需求,在掌握語(yǔ)言技能和商務(wù)知識(shí)的基礎(chǔ)上,了解英語(yǔ)國(guó)家的歷史、文化、社會(huì)風(fēng)俗等背景知識(shí),會(huì)使商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的工作能力大大提高。
一、跨文化交際及跨文化交際能力的內(nèi)涵
“跨文化交際”的英語(yǔ)名稱是“cross-cultural communication(或inter-cultural communication)”。它指本族語(yǔ)者與非本族語(yǔ)者之間的交際,也指任何在語(yǔ)言和文化背景方面有差異的人們之間的交際。通俗來說就是如果你和外國(guó)人打交道(由于存在語(yǔ)言和文化背景的差異),應(yīng)該注意什么問題,應(yīng)該如何得體地去交流。
跨文化交際能力(intercultural communicative competence)的概念形成于20世紀(jì)60年代末70年代初,由美國(guó)社會(huì)語(yǔ)言學(xué)家Hymes提出,他認(rèn)為跨文化交際能力包括語(yǔ)言能力(linguistic competence)和語(yǔ)言運(yùn)用能力(linguistic performance)。交際能力有四個(gè)重要參數(shù),即語(yǔ)法性、適合性、得體性及實(shí)際操作性,其中適合性和得體性的實(shí)質(zhì)是語(yǔ)言使用者的跨文化交際能力,處于核心地位。
二、高職商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生跨文化交際能力培養(yǎng)的必要性
(一)跨文化交際能力培養(yǎng)是英語(yǔ)教學(xué)目標(biāo)之一
外語(yǔ)教學(xué)中,不僅要培養(yǎng)學(xué)生的基本語(yǔ)言能力,還要介紹目的語(yǔ)的文化信息,讓學(xué)生了解目的語(yǔ)國(guó)家的文化現(xiàn)象,運(yùn)用恰當(dāng)?shù)皿w的語(yǔ)言進(jìn)行交流,在不同的文化場(chǎng)景下,克服因文化差異而產(chǎn)生的交際障礙,根據(jù)不同的交流主題、對(duì)象及目的,準(zhǔn)確理解和表達(dá)自己的觀點(diǎn),形成跨文化交際意識(shí)和能力。這也符合教育部高教司在《高職高專教育英語(yǔ)課程教學(xué)基本要求》(試行)明確提出了“以實(shí)用為主,以應(yīng)用為目的”的教學(xué)目標(biāo)。
(二)跨文化交際能力是高職商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生必備的專業(yè)素質(zhì)
高職商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生主要面向外經(jīng)貿(mào)公司及外向型企業(yè)各類業(yè)務(wù)員崗位、商務(wù)文秘崗位,要求掌握扎實(shí)的英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí),具備較強(qiáng)的英語(yǔ)交際能力,能用英語(yǔ)從事外貿(mào)銷售、外貿(mào)跟單、涉外商務(wù)咨詢、涉外商務(wù)文秘和其他涉外商務(wù)服務(wù)等工作。從專業(yè)人才培養(yǎng)目標(biāo)看,學(xué)生在工作中,會(huì)經(jīng)常使用英語(yǔ)與國(guó)外客戶進(jìn)行交流,只有具備較強(qiáng)的跨文化交際意識(shí)與能力,在與國(guó)外客戶的交流中,才能了解對(duì)方的行事原則,避免因文化缺失而造成的誤解,才不會(huì)導(dǎo)致交易失敗。
(三)工作性質(zhì)決定了高職商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生必須具備跨文化交際能力
對(duì)外經(jīng)濟(jì)的發(fā)展需要懂得外貿(mào)業(yè)務(wù)知識(shí)并能用英語(yǔ)直接工作的涉外工作人員,高職商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生,不僅要懂得外貿(mào)知識(shí)、能用英語(yǔ)交流,還要知曉英語(yǔ)國(guó)家的文化,這樣才能在工作中運(yùn)用正確、得體的語(yǔ)言實(shí)現(xiàn)有效交流,圓滿完成涉外商務(wù)活動(dòng)。
三、影響高職商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生跨文化交際能力培養(yǎng)的因素
(一)課程體系不夠完善
目前,高職商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)在課程設(shè)置上存在兩個(gè)主要問題。第一,課程開設(shè)的時(shí)間較短,還需繼續(xù)完善。第二,課程設(shè)置以商務(wù)知識(shí)類課程和語(yǔ)言知識(shí)類的課程為主,片面強(qiáng)調(diào)英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)的訓(xùn)練和培養(yǎng),忽視與語(yǔ)言相關(guān)的國(guó)家文化的教學(xué),學(xué)生對(duì)目的語(yǔ)國(guó)家的文化了解不夠,不利于學(xué)生文化意識(shí)的形成和跨文化交際能力的培養(yǎng)。
(二)教學(xué)方法不符合學(xué)生跨文化交際能力培養(yǎng)要求
在實(shí)際的教學(xué)中,教師教學(xué)方法單一,不利于學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng)。教師只注重語(yǔ)言形式的培養(yǎng),將語(yǔ)言和文化部分的學(xué)習(xí)分開,脫離社會(huì)文化語(yǔ)境,單純進(jìn)行語(yǔ)言技能的訓(xùn)練。教學(xué)中很少對(duì)目的語(yǔ)國(guó)家的文化現(xiàn)象進(jìn)行介紹和分析,使得學(xué)生對(duì)目的語(yǔ)國(guó)家的文化積淀很少。近年來,雖然在教學(xué)中引入一些新的教學(xué)法,但是,這種教學(xué)方法只是將教學(xué)重點(diǎn)轉(zhuǎn)移到對(duì)學(xué)生聽說能力的培養(yǎng)上,只是表層現(xiàn)象,沒有觸及語(yǔ)言學(xué)習(xí)的真諦,還缺少文化底蘊(yùn)的滲透和積累,至于培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力,還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠。
(三)英語(yǔ)教師跨文化交際能力培養(yǎng)意識(shí)的缺失
教師跨文化交際能力培養(yǎng)意識(shí)的缺失是另一個(gè)重要的因素。多數(shù)教師只重視語(yǔ)言基本知識(shí)的講授,不注重傳授如何得體地運(yùn)用語(yǔ)言的技能培養(yǎng),對(duì)文化知識(shí)的講解不多,而且也沒有把二者結(jié)合起來,忽視了文化教學(xué)對(duì)學(xué)生掌握語(yǔ)言和商務(wù)知識(shí)的重要促進(jìn)作用。
(四)教學(xué)手段較單一
目前,教學(xué)中雖然也應(yīng)用了現(xiàn)代教育技術(shù),但是教學(xué)手段仍比較單一,教學(xué)中,學(xué)生沒有機(jī)會(huì)親身參與到真實(shí)的文化情境中去,培養(yǎng)跨文化交際能力的課堂活動(dòng)不多,使得學(xué)生對(duì)實(shí)際問題的分析和處理能力差。
四、高職商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生跨文化交際能力培養(yǎng)策略
(一)完善課程設(shè)置,增加實(shí)踐教學(xué)比例
篇5
關(guān)鍵詞:語(yǔ)言;文化差異;國(guó)際商務(wù)談判
中圖分類號(hào):H0文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A文章編號(hào):
2095-3283(2016)11-0127-02
[作者簡(jiǎn)介]李長(zhǎng)華(1978-),女,副教授,碩士,研究方向:語(yǔ)言學(xué)、管理學(xué);徐輝(1975-),男,副教授,碩士,研究方向:企業(yè)管理、市場(chǎng)營(yíng)銷。
[基金項(xiàng)目]黑龍江省教育科學(xué)“十二五”規(guī)劃課題“高校商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)跨文化教學(xué)中本土文化的缺失與重建研究”的階段性成果(項(xiàng)目編號(hào):GBC1213033);2014年度黑龍江省哲學(xué)社會(huì)科學(xué)研究規(guī)劃項(xiàng)目階段性成果(項(xiàng)目編號(hào):14D006)。
語(yǔ)言是一種社會(huì)現(xiàn)象,作為文化的載體,語(yǔ)言和文化互為表理,相輔相成,是一個(gè)民族區(qū)別于其他民族的重要表現(xiàn)形式。隨著經(jīng)濟(jì)全球化逐步加深,中國(guó)和世界各國(guó)之間的商業(yè)經(jīng)濟(jì)往來日趨密切,商務(wù)談判與日俱增,其直接關(guān)系到商務(wù)活動(dòng)的成敗。因此,要順利開展商務(wù)活動(dòng),首先要保證商務(wù)談判的順利進(jìn)行。成功的商務(wù)談判要求談判人員充分了解不同語(yǔ)言文化間的差異,熟知各國(guó)文化對(duì)談判的影響,才能在國(guó)際商務(wù)活動(dòng)中取得成功。
一、國(guó)際商務(wù)談判中中西語(yǔ)言文化差異
目前,世界上有文字記載的文化有400多種,不同的人對(duì)于文化的理解也不同,一個(gè)國(guó)家中的獨(dú)特傳統(tǒng)和習(xí)俗塑造著本國(guó)人民特有的態(tài)度和行為,各國(guó)間也會(huì)存在語(yǔ)言文化差異。
(一)談判風(fēng)格差異
中西方人的性格特征不同,因此談判風(fēng)格也不同。中國(guó)人性格內(nèi)斂,表現(xiàn)得謙虛、有耐性、有涵養(yǎng),而西方人性格外向、奔放、直率,喜怒哀樂充分體現(xiàn)在他們的言行舉止中。在商務(wù)談判中,中國(guó)人思維緊密,喜歡繞圈子,思路開闊,他們大多掌握著談判日程和議事內(nèi)容,常用暗示或隱喻來提出實(shí)質(zhì)性的要求,不會(huì)直接拒絕對(duì)方,因?yàn)橹袊?guó)人十分“好面子”,所以他們認(rèn)為直接地拒絕對(duì)方會(huì)損害對(duì)方的面子、僵化關(guān)系。而西方人在談判中,喜歡直接地陳述觀點(diǎn)及表明自己的立場(chǎng),喜歡開門見山,直奔主題。而且他們注重實(shí)際利益,非常重視合同的法律性及履約率。西方人堅(jiān)定地認(rèn)為合同一旦簽訂,便不能違約,如果違約就要嚴(yán)格按照合同的違約條款支付賠償金和約金,沒有再協(xié)商的余地。上述性格和談判風(fēng)格的不同,就是中西文化差異的表現(xiàn)。
(二)思維方式差異
思維方式是造成語(yǔ)言文化差異的一個(gè)重要原因。作為一種長(zhǎng)期的文化積淀,它潛移默化地影響著人們的社會(huì)生活。人們由于長(zhǎng)期生活在某一特定的區(qū)域,形成了各自不同的文化特征,因而也就形成不同的思維方式,看待外部世界的方式也不同。中國(guó)文化重演繹推理,習(xí)慣于從一般到個(gè)別,即根據(jù)一般原理推出個(gè)別結(jié)論;而西方文化重歸納推理,習(xí)慣于從個(gè)別到一般,即從許多個(gè)別事物的特征中找出這一類事物的共同本質(zhì)。中國(guó)文化注重統(tǒng)一,思維上整體優(yōu)先;西方文化注重對(duì)立,思維上部分優(yōu)先。中國(guó)文化偏好綜合思維,而英美文化偏好分析思維。因此在國(guó)際商務(wù)談判中,由于受思維方式的制約,中、西方談判者呈現(xiàn)出對(duì)事物的不同理解和對(duì)問題的不同處理方法。
二、國(guó)際商務(wù)談判的語(yǔ)言策略
(一)運(yùn)用提問語(yǔ)言
在國(guó)際商務(wù)談判中,巧妙運(yùn)用提問策略可有效防止語(yǔ)言失誤的發(fā)生。因此,作為一名合格的談判者,應(yīng)該對(duì)談判中所用到的提問方式非常熟識(shí),并且還能根據(jù)不同的談判環(huán)境作出恰當(dāng)?shù)倪x擇,如在進(jìn)行一場(chǎng)關(guān)于進(jìn)口商品價(jià)格談判時(shí),最好采用詢問式的語(yǔ)句:“Is there possible,do you think, for the price of the product to be lowered?”使用開放式的問題來了解外商的需求:“Could you tell me any information about your products?”在國(guó)際商務(wù)談判中,正確的提問方式不僅能使我們獲得相關(guān)的信息,而且還能證實(shí)已有的判斷。
(二)恰當(dāng)使用委婉語(yǔ)言
在國(guó)際商務(wù)談判中,時(shí)常會(huì)出現(xiàn)一些雖然語(yǔ)言表達(dá)正確,但雙方談判結(jié)果不是很理想,此時(shí),應(yīng)恰當(dāng)使用委婉語(yǔ)言,例如:“I agree with most of what you said”另一層意思是“There are something in what you said that I can not agree with”。這句話表達(dá)的就是一種不直接否定的語(yǔ)境。再如:“You should have delivered the goods much earlier”其暗含意思是一種批評(píng):“You should not deliver the goods so late”在談判中很多的環(huán)境下都可運(yùn)用到此策略。如遇到商業(yè)機(jī)密不宜直言的或不友好言行和活動(dòng)場(chǎng)合等不宜直陳時(shí),委婉語(yǔ)策略的間接表達(dá),既可以保留雙方面子,避免正面沖突,又可以使商務(wù)談判順利地進(jìn)行下去。
(三)適時(shí)使用模糊語(yǔ)言、幽默語(yǔ)言
模糊語(yǔ)用策略在商務(wù)談判中的運(yùn)用具有非常大的靈活性,可以使談判的信息不確定化,使談判者處于進(jìn)退自如的狀態(tài)下,如“This offer is dependent on our final confirmation”,上述的“to our final confirmation”便是模糊性語(yǔ)言,意思靈活,能讓人理解,又留有余地。模糊性的語(yǔ)用策略可通過較少的代價(jià),實(shí)現(xiàn)信息的傳遞。
詼諧幽默的語(yǔ)言能使即使處于非常激烈的價(jià)格之爭(zhēng)中,也能令嚴(yán)肅緊張的氣氛變得緩和。這種語(yǔ)言方式不但能活躍談判氣氛,還能增進(jìn)談判雙方之間的感情,使得錯(cuò)綜復(fù)雜的談判活動(dòng)更為順利,也對(duì)提高談判效率有一定的幫助。
三、結(jié)語(yǔ)
在國(guó)際商務(wù)談判中,語(yǔ)言所導(dǎo)致的溝通障礙,主要是文化差異引起的心理差異和行為差異,進(jìn)而形成了交流障礙。因此,作為一名合格的商務(wù)談判人員必須要具有較強(qiáng)的跨文化交際意識(shí)及對(duì)商務(wù)語(yǔ)境的認(rèn)知能力。注重商務(wù)文化語(yǔ)境以及因文化差異可能造成的理解障礙,掌握不同文化背景的談判者在語(yǔ)言風(fēng)格、思維方式上所存在的不同,從而采取相應(yīng)策略。
[參考文獻(xiàn)]
[1]魏薇,孫慧玲中西國(guó)際商務(wù)談判中的文化沖突與文化融合研究[J]哈爾濱商業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)( 社會(huì)科學(xué)版),2015(6)
[2]郝博.商務(wù)談判策略研究綜述與構(gòu)想[J].中國(guó)商貿(mào),2012(8)
篇6
論文關(guān)鍵詞:商務(wù)英語(yǔ);跨文化;商務(wù)文化
作為專門用途英語(yǔ)的一個(gè)分支,商務(wù)英語(yǔ)是商務(wù)和英語(yǔ)的結(jié)合,是指人們?cè)谏虅?wù)活動(dòng)(BusinessActivity)中所使用的英語(yǔ),在西方國(guó)家通常稱為“BusinessEnglish”。商務(wù)英語(yǔ)以英語(yǔ)為載體,以適應(yīng)各種職場(chǎng)生活的語(yǔ)言要求為主要目的,內(nèi)容涉及到商務(wù)活動(dòng)的方方面面,其教學(xué)的目的就是培養(yǎng)學(xué)生能通過英語(yǔ)這個(gè)媒介靈活應(yīng)用于商務(wù)交流。當(dāng)前,面對(duì)中國(guó)經(jīng)濟(jì)的快速發(fā)展和對(duì)外開放的不斷深入,如何把跨文化、商務(wù)文化意識(shí)嵌入到日常的商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)中,培養(yǎng)具有扎實(shí)的英語(yǔ)語(yǔ)言基礎(chǔ)、跨文化交際能力和廣博的商務(wù)專業(yè)知識(shí)的應(yīng)用復(fù)合型人才’這無疑給商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)提出了更大的挑戰(zhàn)。
一、在商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)中跨文化與商務(wù)文化意識(shí)雙重嵌入的意義
隨著經(jīng)濟(jì)社會(huì)的發(fā)展,人們已經(jīng)越來越清楚地認(rèn)識(shí)到,商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)不只是語(yǔ)言教學(xué),更多的表現(xiàn)為將英語(yǔ)語(yǔ)言、商務(wù)知識(shí)和跨文化交流融合為一個(gè)整體,通過一系列的綜合及專業(yè)訓(xùn)練,培養(yǎng)學(xué)生應(yīng)對(duì)各種商務(wù)活動(dòng)的技能及跨文化交際能力。實(shí)踐證明,文化因素導(dǎo)致的誤解對(duì)人際關(guān)系可能造成的負(fù)面影響往往比純粹由語(yǔ)言造成的誤解大得多,重語(yǔ)言輕文化的教學(xué)模式對(duì)商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生綜合素質(zhì)的培養(yǎng)是不利的。針對(duì)這一情況,在當(dāng)前的商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)中實(shí)施跨文化與商務(wù)文化意識(shí)的雙重嵌入尤其具有重要意義。
1.跨文化意識(shí)嵌入的意義
學(xué)習(xí)英語(yǔ)的基本目的是為了與不同文化背景的人進(jìn)行交流,從而實(shí)現(xiàn)跨文化交際,提高人們?cè)谏虅?wù)情景中的跨文化交際能力。隨著各行各業(yè)的商務(wù)活動(dòng)、商務(wù)交往的日趨頻繁,其中跨文化的商務(wù)活動(dòng)也越來越多。與此同時(shí),國(guó)際經(jīng)濟(jì)合作在不斷加強(qiáng)的同時(shí),文化間的隔閡卻在不斷擴(kuò)大,各國(guó)文化的不同導(dǎo)致行為準(zhǔn)則、詞匯內(nèi)涵、思維方式和語(yǔ)篇組織等方面均有很大程度的差異。如果從事同一商務(wù)活動(dòng)的人員不了解彼此的文化差異,不能成功地進(jìn)行跨文化交際,往往會(huì)影響雙方的溝通,造成的負(fù)面影響很容易削弱國(guó)際商務(wù)合作的經(jīng)濟(jì)效益。面對(duì)有著不同文化背景的人,要實(shí)現(xiàn)商務(wù)交流這一交際目的,這就需要了解交際中的不同社會(huì)文化背景、不同文化含義和價(jià)值觀以及如何進(jìn)行有效的交際等。在經(jīng)濟(jì)全球化的今天,商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)的最終目的是要培養(yǎng)懂國(guó)際商務(wù)規(guī)則、掌握世界各民族文化特點(diǎn)的復(fù)合型人才,而能否跨越文化障礙、避免文化沖突,是國(guó)際商務(wù)活動(dòng)能否順利開展的關(guān)鍵?!?/p>
2.商務(wù)文化意識(shí)嵌入的意義
商務(wù)文化主要包括商務(wù)價(jià)值觀念、商務(wù)倫理道德、商務(wù)傳統(tǒng)風(fēng)俗、商務(wù)禮節(jié)與禮儀、商務(wù)語(yǔ)言交際及非語(yǔ)言因素等,還涉及到政治制度、經(jīng)濟(jì)環(huán)境、法律體系、宗教文化、企業(yè)文化、飲食、傳媒、娛樂、經(jīng)營(yíng)、營(yíng)銷等多方面。由于不同的國(guó)家、民族具有不同的價(jià)值觀念和價(jià)值取向,在商務(wù)傳統(tǒng)風(fēng)俗、商務(wù)禮儀習(xí)慣等商務(wù)文化方面也存在差異。在日益頻繁的商務(wù)交際活動(dòng)中,不同的文化因素在交流的同時(shí)會(huì)產(chǎn)生交叉和碰撞。商務(wù)文化因素往往滲透在各種國(guó)際商務(wù)活動(dòng)之中,如果缺乏對(duì)這些文化的了解,就會(huì)因?yàn)槲幕系K,造成文化沖突,從而影響商務(wù)交流的成功。文化深深根植于語(yǔ)言,語(yǔ)言蘊(yùn)涵豐富的文化因素。因此,必須處理好商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)言教學(xué)與商務(wù)文化知識(shí)教學(xué)之間的關(guān)系,把商務(wù)文化介入和商務(wù)文化意識(shí)培養(yǎng)與商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)習(xí)結(jié)合起來,努力培養(yǎng)學(xué)生的商務(wù)文化意識(shí)或素養(yǎng)。
二.雙重嵌入的具體策略
1.在商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)中跨文化意識(shí)的嵌入
英語(yǔ)不僅是一種語(yǔ)言工具,更是一種交際能力,如何應(yīng)用商務(wù)英語(yǔ)進(jìn)行跨文化交際就顯得尤為重要。在商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)中授課教師通過跨文化意識(shí)的嵌入,能夠使學(xué)生了解東西方商業(yè)環(huán)境下的文化差異,能夠掌握在處理跨文化交際中一些微妙問題時(shí)所需要的基本知識(shí)和技巧,從而有利于建立起有效的溝通。
(1)遵循語(yǔ)言分析和文化比較相結(jié)合的原則,注重中西文化之間的差異對(duì)比。在組織教學(xué)中只有目的語(yǔ)文化與母語(yǔ)文化教育相結(jié)合,學(xué)習(xí)語(yǔ)言者才能以平等的眼光看待不同民族的文化,理解、寬容異國(guó)文化并加以借鑒和吸收。因此,在語(yǔ)言教學(xué)的過程中,授課教師可以通過增加背景知識(shí)的介紹,讓學(xué)生了解到英語(yǔ)國(guó)家的文化、背景、風(fēng)土人情和生活方式,客觀分析兩種文化的共性和差異性,培養(yǎng)比較、區(qū)分不同文化差異的自覺意識(shí)、敏感性和鑒別能力,使他們更深切地體會(huì)不同文化體系的碰撞、沖突、調(diào)節(jié)和融合,達(dá)到強(qiáng)化跨文化交際意識(shí)的目的。
(2)采取多種途徑、方式、方法,立體式地培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí)。授課教師可以充分利用圖片、幻燈片、錄像、電視以及英文原版電影等資料給學(xué)生以直觀的感覺,讓學(xué)生了解外國(guó)藝術(shù)、歷史和風(fēng)土人隋;通過設(shè)置語(yǔ)言情景模擬,塑造仿真英語(yǔ)環(huán)境,進(jìn)一步理解語(yǔ)言在特定場(chǎng)合情景中的內(nèi)涵及所表達(dá)的內(nèi)心感情,增強(qiáng)學(xué)生的交際角色意識(shí);在課外,開展一系列圍繞跨文化意識(shí)培養(yǎng)的競(jìng)賽和“文化、“文化多棱鏡”等文化活動(dòng),讓學(xué)生從不同的視角理性地去看待跨文化現(xiàn)象;引導(dǎo)學(xué)生在閱讀文學(xué)作品、報(bào)刊雜志時(shí)留心和積累有關(guān)文化背景知識(shí)、社會(huì)風(fēng)俗習(xí)慣、社會(huì)關(guān)系、價(jià)值觀等方面的材料,有意識(shí)地實(shí)行“文化滲透”。教師可通過交替式地采用不同的教學(xué)方法,充分利用多媒體網(wǎng)絡(luò)等手段,從而提高學(xué)生的商務(wù)交際能力,指導(dǎo)學(xué)生在不同的語(yǔ)境中正確選用跨文化交際的策略。
(3)加強(qiáng)商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)的創(chuàng)新,培養(yǎng)學(xué)生的英語(yǔ)思維能力。英語(yǔ)和漢語(yǔ)是兩種截然不同的語(yǔ)言,它們?cè)诒磉_(dá)方式上自然存在差異。任何人不可能在思維問題的時(shí)候總是用外語(yǔ)思維,首先都會(huì)不自覺的用熟悉的母語(yǔ)來思維,用英語(yǔ)思維是許多英語(yǔ)學(xué)習(xí)者都希望達(dá)到的一種境界。首先,授課教師讓學(xué)生區(qū)分中英思維模式的區(qū)別。漢語(yǔ)思維重直覺,比較忽視邏輯的形式論證,屬螺旋型模式;英語(yǔ)則重視個(gè)體思維、邏輯思維,是直線型模式。其次,在教學(xué)中堅(jiān)持規(guī)范、準(zhǔn)確地使用英語(yǔ)授課,以減少學(xué)生對(duì)母語(yǔ)的依賴性和母語(yǔ)對(duì)英語(yǔ)教學(xué)的負(fù)遷移。在平時(shí)的教與學(xué)環(huán)節(jié)中要最大限度地用英語(yǔ)去理解,用英語(yǔ)去思考,用英語(yǔ)去創(chuàng)造,用英語(yǔ)去實(shí)現(xiàn)。再次,授課教師在課內(nèi)外采用多種方法,精心設(shè)置問題和情景,啟發(fā)學(xué)生克服思維定勢(shì),跳出漢語(yǔ)的思維習(xí)慣,用英語(yǔ)進(jìn)行思維表達(dá),培養(yǎng)他們直接用英語(yǔ)思維并進(jìn)行英語(yǔ)交流的習(xí)慣。最后,強(qiáng)化模仿、口語(yǔ)、閱讀等訓(xùn)練,止’學(xué)生多讀、多聽、多說、多寫和多思,使他們?cè)跐撘颇信囵B(yǎng)和訓(xùn)練英語(yǔ)的語(yǔ)感,不斷拓展自己的英語(yǔ)思維能力。
2.在商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)中商務(wù)文化意識(shí)的嵌入.
許多國(guó)家和地區(qū)在政治制度、經(jīng)濟(jì)環(huán)境、法律體系、文化、宗教和風(fēng)俗,以及經(jīng)營(yíng)習(xí)慣、商業(yè)價(jià)值觀等方面存在著很大的差別,形成了世界上形形的商務(wù)文化差異。商務(wù)文化因素滲透在國(guó)際商務(wù)活動(dòng)之中,而且經(jīng)常會(huì)引起文化障礙,造成文化沖突。因此,在商務(wù)英語(yǔ)學(xué)習(xí)中應(yīng)該注重加強(qiáng)商務(wù)文化意識(shí)的嵌入和滲透,跨越商務(wù)文化的障礙。
(1)教師必須更新教學(xué)理念,不斷學(xué)習(xí)、提高自身的商務(wù)文化素養(yǎng)。涉外商務(wù)活動(dòng)能否順利開展取決于許多因素,但能否跨越商務(wù)文化障礙是關(guān)鍵。而商務(wù)文化涉及到政治制度、經(jīng)濟(jì)環(huán)境、法律體系、宗教文化、企業(yè)文化、飲食、傳媒、娛樂、經(jīng)營(yíng)、營(yíng)銷等等多方面的知識(shí),涵蓋了商務(wù)價(jià)值觀念、商務(wù)倫理道德、商務(wù)傳統(tǒng)風(fēng)俗、商務(wù)禮節(jié)與禮儀、商務(wù)語(yǔ)言交際及非語(yǔ)言因素等。教師首先必須學(xué)習(xí)相關(guān)知識(shí),不斷提高自身的文化素養(yǎng),使自己具有較強(qiáng)的商務(wù)文化意識(shí)。授課教師尤其是要注意學(xué)習(xí)不同國(guó)家的文化,包括它們的政治、經(jīng)濟(jì)、歷史、教育體制、宗教習(xí)俗、風(fēng)俗習(xí)慣等,這樣才能更好地幫助學(xué)生了解英語(yǔ)國(guó)家的商務(wù)文化。
(2)在具體的教學(xué)實(shí)施過程中,可以把商務(wù)文化介入和商務(wù)文化意識(shí)培養(yǎng)與商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)習(xí)相結(jié)合。綜合運(yùn)用各種手段,如多媒體、網(wǎng)絡(luò)、電影、電視、圖片、幻燈片等,以靈活性、趣味性和多樣性的教學(xué)方法使商務(wù)文化知識(shí)滲透到日常的語(yǔ)言知識(shí)技能的學(xué)習(xí),激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,提高學(xué)習(xí)的效果。授課教師也可邀請(qǐng)一些在國(guó)際商務(wù)領(lǐng)域中有豐富實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)的商務(wù)人士或外國(guó)專家作專題講座,向?qū)W生介紹一些國(guó)際商務(wù)活動(dòng)中的商務(wù)文化、商務(wù)禮儀等,學(xué)生還可以與他們進(jìn)行雙向的探討與交流。
(3)通過各種途徑與渠道讓學(xué)生參與真正的國(guó)際商務(wù)活動(dòng)實(shí)踐。尋找各種機(jī)會(huì)組織學(xué)生去觀摩一些具體、真實(shí)的國(guó)際商務(wù)活動(dòng),讓他們參與其中,在真正的國(guó)際商務(wù)活動(dòng)中學(xué)習(xí)、觀察、體會(huì)各種商務(wù)價(jià)值觀念、商務(wù)禮儀、交際習(xí)俗,增長(zhǎng)對(duì)商務(wù)文化的感性認(rèn)識(shí)。學(xué)校還可以與一些外企公司合作,讓學(xué)生去公司實(shí)習(xí)、培訓(xùn),實(shí)地接觸不同的國(guó)際商務(wù)人士和他們的文化,在實(shí)踐中應(yīng)用自己所學(xué)的各種商務(wù)知識(shí),以理論與實(shí)際相結(jié)合的方式鞏固、加深對(duì)商務(wù)文化的理解。
篇7
隨著商務(wù)英語(yǔ)的用途越來越廣泛,其文化培養(yǎng)成為人們關(guān)注的重點(diǎn)。語(yǔ)言與文化之間相互關(guān)聯(lián),文化是語(yǔ)言的重要影響因素,了解語(yǔ)言必先從文化開始。商務(wù)文化是語(yǔ)言多年來的沉淀,了解商務(wù)文化不但要通過相關(guān)書籍,還要深入語(yǔ)境之中,注入英語(yǔ)文化了解要通過進(jìn)入英語(yǔ)國(guó)家了解語(yǔ)言的本質(zhì)。對(duì)于多數(shù)英語(yǔ)教學(xué)來說,教師具有專業(yè)教學(xué)技能,但卻缺乏對(duì)于商務(wù)文化背景的理解。商務(wù)談判更是關(guān)系企業(yè)的相關(guān)知識(shí),但教師的這部分能力明顯存在缺失。因此,提高教師的商務(wù)文化意識(shí),并對(duì)學(xué)生進(jìn)行正確的培養(yǎng)成為教學(xué)的主要任務(wù)。“英語(yǔ)+商務(wù)”是目前各院校的主要教學(xué)方式,但由于具體教學(xué)過程中,教師對(duì)于商務(wù)與英語(yǔ)之間的關(guān)聯(lián)性認(rèn)識(shí)不深,造成學(xué)生的誤解。商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)中,文化意思的缺失、文化與語(yǔ)言之間的相互脫離都是商務(wù)活動(dòng)失敗的主要原因??傊幕庾R(shí)影響商務(wù)英語(yǔ)的應(yīng)用。培養(yǎng)商務(wù)文化要從不同國(guó)家的習(xí)俗入手,從根本上認(rèn)識(shí)到文化與語(yǔ)言之間的密切聯(lián)系,推進(jìn)英語(yǔ)教師的實(shí)踐培訓(xùn),在具體實(shí)施中的策略如下。
二、基于商務(wù)文化意識(shí)的培養(yǎng)與的高校英語(yǔ)教學(xué)策略
(一)增強(qiáng)商務(wù)教師的文化意識(shí)與教學(xué)能力
基于商務(wù)英語(yǔ)學(xué)習(xí)中文化的重要性,應(yīng)在教學(xué)中強(qiáng)調(diào)文化滲透。教師作為教學(xué)主體,其對(duì)語(yǔ)言文化的掌握和認(rèn)識(shí)是影響教學(xué)的關(guān)鍵因素?;诖耍虅?wù)英語(yǔ)教師必須不斷進(jìn)行知識(shí)更新。在知識(shí)文化上,要多了解最新的語(yǔ)言文化,對(duì)影響語(yǔ)言的文化因素進(jìn)行具體的分析,減少教學(xué)中文化對(duì)語(yǔ)言的制約因素。另外,高校要為教師提供企業(yè)培訓(xùn)的機(jī)會(huì),從而使其認(rèn)識(shí)商務(wù)談判流程,促進(jìn)教學(xué)的順利進(jìn)行。在教學(xué)中教師要善于能力的應(yīng)用,如何將商務(wù)知識(shí)與其文化因素結(jié)合起來將對(duì)英語(yǔ)教學(xué)起到?jīng)Q定性的作用。校方要重視商務(wù)英語(yǔ)教學(xué),為社會(huì)輸送專業(yè)的人才,其主要方法在于為教師提供跨文化交流機(jī)會(huì)。語(yǔ)言具有實(shí)踐性,只有在民族氛圍下,語(yǔ)言交流才能減少錯(cuò)誤,減少相互之間的誤解。最后,商務(wù)英語(yǔ)不僅是一種語(yǔ)言,更是一種交流方式,因此涉及到禮儀、交際目的、企業(yè)管理以及營(yíng)銷策劃等,只有實(shí)施的系統(tǒng)的教學(xué)策略才能促進(jìn)商務(wù)英語(yǔ)實(shí)用性的提高,促進(jìn)學(xué)生商務(wù)談判能力的提高。
(二)轉(zhuǎn)變應(yīng)用觀念,加強(qiáng)文化導(dǎo)入
傳統(tǒng)的商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)與基礎(chǔ)英語(yǔ)教學(xué)并無差別,并為意識(shí)到文化導(dǎo)入的重要性。為改善這一現(xiàn)狀,應(yīng)增強(qiáng)對(duì)商務(wù)文化的滲透,將培養(yǎng)綜合性人才作為商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)的重要目標(biāo)。文化因素在商務(wù)交際中起著不可代替的作用,教學(xué)中要重視與語(yǔ)言相關(guān)的經(jīng)濟(jì)因素、政治因素以及教學(xué)體制之間的聯(lián)系。在教學(xué)方法上進(jìn)行改革,從根本上激發(fā)學(xué)生的主觀能動(dòng)性,為其提供商務(wù)談判的模擬課堂,使其成為學(xué)習(xí)的主體。而教師則要成為學(xué)生文化學(xué)習(xí)和了解的引導(dǎo)者,同時(shí)在教學(xué)中注重合作教學(xué)、案例分析等教學(xué)方式的應(yīng)用。實(shí)踐證明,只有學(xué)生參與到具體的環(huán)境中,才能對(duì)知識(shí)和文化有深刻的認(rèn)識(shí),在學(xué)生參與過程中,教師應(yīng)滲透對(duì)商務(wù)文化沖突的分析。交際要以理解為前提才能減少誤會(huì),學(xué)生作為主體,應(yīng)不斷激發(fā)其語(yǔ)言背后文化的興趣,從而使其文化的理解更加深刻,在企業(yè)相關(guān)商務(wù)事件的處理中提高其商務(wù)問題處理能力,成為社會(huì)需要的人才。
(三)構(gòu)建校企合作模式,培養(yǎng)學(xué)生的文化意識(shí)
商務(wù)英語(yǔ)不是一個(gè)獨(dú)立的學(xué)科,事實(shí)上其發(fā)展與國(guó)家的經(jīng)濟(jì)、政治和文化之間都具有一定的關(guān)系。社會(huì)的多樣性也決定了其對(duì)綜合性人才的需求增加,學(xué)校在培養(yǎng)文化意識(shí)上始終受到經(jīng)濟(jì)因素的影響,為提高教學(xué)效率,并且降低學(xué)校的經(jīng)濟(jì)壓力,應(yīng)建立校企合作的模式。通過與企業(yè)的合作,一方面為企業(yè)輸送人才,降低其人才招聘成本。一方面,通過企業(yè)為學(xué)生的就業(yè)機(jī)會(huì),使學(xué)生真正進(jìn)入商務(wù)環(huán)境中,了解商務(wù)談判環(huán)節(jié),掌握商務(wù)談判技巧,產(chǎn)學(xué)研結(jié)合策略是商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)中新的研究方式。但產(chǎn)學(xué)研是在校企合作基礎(chǔ)上的進(jìn)一步發(fā)展,產(chǎn)學(xué)研能夠幫助學(xué)生樹立正確的教學(xué)目標(biāo),從而對(duì)教學(xué)內(nèi)容進(jìn)行調(diào)整,提高其合理性。同時(shí),校企合作應(yīng)盡量選擇自身的外資或者中外合資企業(yè),使商務(wù)英語(yǔ)得到應(yīng)用。校企合作還體現(xiàn)在學(xué)校邀請(qǐng)專業(yè)的商務(wù)談判人員進(jìn)入學(xué)校,為學(xué)生講解商務(wù)談判的流程,增強(qiáng)學(xué)生對(duì)于英語(yǔ)文化的理解。但就目前看,我國(guó)在校企合作上,尤其是在企業(yè)人員進(jìn)入校園的講座上,基本流于形式,其積極作用并不明顯。在專業(yè)設(shè)置上,也缺乏對(duì)課程時(shí)間、內(nèi)容的正確設(shè)置,導(dǎo)致專業(yè)商務(wù)英語(yǔ)人才的缺失嚴(yán)重。
三、總結(jié)
篇8
關(guān)鍵詞:城市文化;城市設(shè)計(jì);新城區(qū)
引言
在新城的建設(shè)中,為了追求發(fā)展速度與建設(shè)效率,常常會(huì)導(dǎo)致“千城一面”的城市風(fēng)貌,從而喪失了城市原有的文化特征與城市內(nèi)涵。隨著人們對(duì)社會(huì)發(fā)展的全面關(guān)注,使得城市特色文化的地位逐步提升,作用日益顯現(xiàn)。因此本文嘗試通過城市文化與城市設(shè)計(jì)相互結(jié)合,來使城市文化能在新城有所傳承與體現(xiàn)。
1 城市文化內(nèi)涵及與城市設(shè)計(jì)的結(jié)合
1.1 城市文化的基本內(nèi)涵
1.1.1 物質(zhì)空間的載體。芒福德認(rèn)為,城市文化具有深刻的城市發(fā)展歷史和城市建成空間指向性,所以城市的物質(zhì)環(huán)境是城市文化的重要載體。由于不同城市所處地理位置不同,所呈現(xiàn)的物質(zhì)空間形態(tài)也不盡相同,比如江南的小橋流水、粉墻黛瓦、庭院深深深幾許的建筑形式與空間感受。所以城市風(fēng)貌與城市物質(zhì)空間形態(tài)也是城市內(nèi)涵與文化的體現(xiàn)。
1.1.2 非物質(zhì)性的文化內(nèi)涵。非物質(zhì)性文化是城市發(fā)展歷程的一種無形積累,表現(xiàn)為一種精神感召力,具有激發(fā)性的潛能。它可以表現(xiàn)為地方的特色手工業(yè)、民俗民風(fēng)、文化慶典等。對(duì)于每個(gè)城市而言,非物質(zhì)文化內(nèi)涵往往是其最根本的區(qū)別,這種獨(dú)特性成為城市發(fā)展的標(biāo)識(shí),引導(dǎo)城市的特色化發(fā)展。同時(shí)非物質(zhì)文化內(nèi)涵還表現(xiàn)為一種精神力量,對(duì)城市的居民有無形的凝聚力。
1.2 城市文化與城市設(shè)計(jì)的關(guān)系
在很多新興的新城或城市新區(qū),由于缺乏足夠的歷史沉淀而顯得底蘊(yùn)不足,在城市凝聚力上大打折扣,很難吸引人口在此集聚,對(duì)于己有的城市居民也很難提供人性化的宜居空間,這時(shí)候通過城市設(shè)計(jì)來催生新生文化就顯得尤為必要。城市設(shè)計(jì)通過技術(shù)手段來挖掘隱性資源并彰顯城市文化。通過城市設(shè)計(jì)的技術(shù)處理,改善城市既有的文化資本,創(chuàng)新性地塑造適宜的文化環(huán)境。在城市設(shè)計(jì)中,通過區(qū)域文化環(huán)境的解析,對(duì)現(xiàn)有的各種建設(shè)資源和發(fā)展條件高度凝練與提升,在城市空間上充分彰顯,同時(shí)積極引導(dǎo)城市居民的生活方式,就能使得城市新生文化的形成加快,起到一種催生新生文化、持續(xù)提升城市宜居性的積極效果。
1.3 城市文化結(jié)合城市設(shè)計(jì)的基本策略
1.3.1 從城市歷史中挖掘城市文化。舊城區(qū)在城市的發(fā)展進(jìn)程中在社會(huì)、經(jīng)濟(jì)、文化與城市風(fēng)貌上都有所發(fā)展,相對(duì)而言新城區(qū)是由于原有城市發(fā)展需求而新建的區(qū)域,在社會(huì)、經(jīng)濟(jì)、物質(zhì)空間上缺乏一定的基礎(chǔ)。所以在城市文化的挖掘上,更多的應(yīng)從地塊或城市歷史中入手,傳承城市歷史文脈,塑造富有個(gè)性與特色的城市形象,從而提升城市活力。
1.3.2 城市文化融入不同層次的城市設(shè)計(jì)。城市設(shè)計(jì)立足于以人為本的理念,通過對(duì)城市空間組織與行為活動(dòng)的引導(dǎo)來滿足人們對(duì)于城市多樣性的需求。所以在城市設(shè)計(jì)時(shí),在宏觀層面要把控城市的整體風(fēng)貌與形態(tài),體現(xiàn)城市文化與歷史;在中觀層面塑造相應(yīng)的公園、街道與廣場(chǎng);在微觀層面更多考慮人們?nèi)粘D軌蛴|及的,如景觀小品、道路鋪裝等。這樣才能使城市文化與新城區(qū)更好的融合,讓城市文化更好的滲透到城市的方方面面中,使人們能更為直觀、清晰的了解到城市文化與內(nèi)涵。
2 城市文化視角下的咸陽(yáng)涇渭區(qū)渭河北岸城市設(shè)計(jì)
地塊位于咸陽(yáng)城區(qū)東部,城市設(shè)計(jì)范圍位于渭北綜合服務(wù)區(qū)的中部,西起福銀高速,東至機(jī)場(chǎng)中線,南抵蘭池大道,北至安陵建設(shè)控制帶邊緣,用地面積約22.5平方公里。在規(guī)劃區(qū)內(nèi)與規(guī)劃區(qū)鄰近地區(qū),集中了大量文化遺址見圖1-a,其中規(guī)劃區(qū)以秦作坊遺址與秦咸陽(yáng)宮一號(hào)殿遺址為其獨(dú)有,所以大秦文明將成為涇渭新區(qū)發(fā)展的精神原動(dòng)力與文化基礎(chǔ)。
2.1 秦文化資源分析
2.1.1 魂――秦文化內(nèi)涵。秦人驍悍質(zhì)樸、尚武重利,大力倡導(dǎo)“四海之內(nèi)若一家”的“公利”文化,表現(xiàn)出一種內(nèi)斂、內(nèi)聚性的奮斗精神與生命張力。而秦文化,又以咸陽(yáng)為始,進(jìn)入了更為恢宏的時(shí)代見圖1-b。秦朝采用法家思想依法治國(guó),凡事都依制度和法,賞罰分明。提倡廢除奴隸制,廢除世族特權(quán),為每個(gè)人提供均等的競(jìng)爭(zhēng)機(jī)會(huì)。而秦人質(zhì)樸率直、不事虛浮、集體觀念強(qiáng)、積極奮進(jìn),表現(xiàn)為尚農(nóng)輕商、務(wù)實(shí)高效、開拓進(jìn)取、勇往直前等精神面貌。
2.1.2 形――秦文化形象。在色彩選擇上秦人喜歡黑色,并且以紅色尊貴,因此許多重要建筑的重要部位多飾以紅黑二色,其中最為明顯的例子就是屋頂、檐口與內(nèi)部裝修色彩。關(guān)中民居中,城市建筑多暖灰色和冷灰色,內(nèi)院裝修多用紅黑二色。秦朝帝陵體量龐大,造型古樸;城市大氣,有厚重的歷史感。從歷史文獻(xiàn)記載,這一帶的建筑向來以單體體量大,群體規(guī)模宏偉而著稱,這與現(xiàn)代綜合服務(wù)區(qū)的氣質(zhì)不謀而合,都體現(xiàn)了一種欣欣向榮而又沉穩(wěn)的氣勢(shì)。
2.2 地塊整體風(fēng)貌控制
依據(jù)城市空間整體框架及用地功能布局,整個(gè)綜合服務(wù)區(qū)可分為不同功能區(qū),由于各區(qū)承擔(dān)的功能不同,所以外在形象要求也有所不同。主要控制不同區(qū)域內(nèi)的建筑色彩、建筑形態(tài)與建筑體量。整個(gè)規(guī)劃區(qū)域分為三個(gè)不同類型的城市風(fēng)貌:都市風(fēng)貌區(qū),生態(tài)人居區(qū),歷史人文區(qū)見下圖2。
都市風(fēng)貌區(qū)采用現(xiàn)代感的建筑群,富有特點(diǎn)的廣場(chǎng)空間,形成立體多層次的中央商務(wù)區(qū)空間,并采用向上發(fā)展的大體量建筑來體現(xiàn)中央商務(wù)區(qū)大氣的群體印象。造型細(xì)節(jié)可結(jié)合當(dāng)?shù)靥厣?,采用現(xiàn)代手法體現(xiàn)“古韻今風(fēng)”,展示區(qū)域既與現(xiàn)代國(guó)際接軌同時(shí)又具地方特征的城市形象。建筑顏色亦為灰色,赭石,土黃,造型多樣,可結(jié)合不同的區(qū)域風(fēng)格定位亦古亦今。
生態(tài)人居區(qū)域內(nèi)的居住區(qū)采用的鄰里社區(qū)的開發(fā)模式概念,由帶狀綠地鄰里公園將居住與塬和渭河相融合。居住建筑呈組團(tuán)圍合形式,形成綠色生態(tài)的里坊空間印象,建筑造型應(yīng)簡(jiǎn)潔樸實(shí),符合地方人文風(fēng)貌,并采用小體量多數(shù)量,向平面鋪展的建筑風(fēng)格。色彩選擇上采用灰系與土黃色系,造型樸實(shí)以豎向線條為主。
歷史人文區(qū)域內(nèi)及周邊建筑群應(yīng)尊重原有的歷史文物z址,建筑風(fēng)格及空間布局應(yīng)與之相協(xié)調(diào),以大氣樸素的秦風(fēng)建筑為主特征,注意對(duì)古代建筑尺度的推敲,從而展現(xiàn)設(shè)計(jì)區(qū)的文脈傳承。建筑布局以古風(fēng)為基調(diào),宏遠(yuǎn)疏朗,顏色風(fēng)格注重秦文化元素,局部可采用跳躍色來點(diǎn)綴。
2.3 核心區(qū)域城市設(shè)計(jì)
2.3.1 古代城市軸線的運(yùn)用。城市軸線體現(xiàn)一個(gè)地方的城市精神,大多為城市標(biāo)志性事物。在古代,以南北向主要道路串聯(lián)起宮殿、衙署、鐘鼓樓,城門等;以東西向主要道路為橫軸,一般在重要處設(shè)有門闕、牌樓等。在規(guī)劃區(qū)的設(shè)計(jì)中,將這種古代城市營(yíng)造的思想與現(xiàn)代的城市空間相結(jié)合,并在商務(wù)核心區(qū)的公共空間中強(qiáng)化打造,以彰顯整個(gè)區(qū)域秦風(fēng)古韻的城市格局印象。地塊由于有鐵路線的穿越所以南北兩塊場(chǎng)地采用不同的處理方式。北部以統(tǒng)一廣場(chǎng)為載體,通過禮儀性的建筑和廣場(chǎng)形式彰顯秦統(tǒng)一中國(guó),統(tǒng)一度量衡,統(tǒng)一文字等曠世偉績(jī)。中部以世紀(jì)廣場(chǎng)為載體,通過城市展示館及其周邊空間展現(xiàn)咸陽(yáng)現(xiàn)代社會(huì)發(fā)展、經(jīng)濟(jì)發(fā)展和城市建設(shè)的成就見下圖3-a。
2.3.2 城市文化要素的引入。中央商務(wù)區(qū)軸線在空間與景觀的設(shè)計(jì)上充分考慮到城市文化特征并加以利用,見圖3-b。首先在形態(tài)上延續(xù)“塬”的勢(shì),借助建筑形態(tài)的呼應(yīng)以及景觀空間的延續(xù)來體現(xiàn)核心區(qū)特有的地域特色。其次,核心區(qū)建筑景觀主軸線由一系列歷史景觀廣場(chǎng)以及建筑景觀節(jié)點(diǎn)串聯(lián)而成,是作為體現(xiàn)秦風(fēng)文化以及時(shí)代感的重要場(chǎng)所。同時(shí)沿蘭池二路的景觀視線主軸在沿路的建筑風(fēng)貌上體現(xiàn)咸陽(yáng)特色的同時(shí)也考慮到步行空間,在道路景觀上給人舒適體驗(yàn)。最后,在兩條軸線的交匯點(diǎn)設(shè)計(jì)一個(gè)具有標(biāo)志性的建筑景觀節(jié)點(diǎn),即作為整個(gè)核心商務(wù)區(qū)的標(biāo)志。
3 結(jié)束語(yǔ)
隨著我國(guó)城市建設(shè)的快速發(fā)展,對(duì)于城市魅力的提升、彰顯城市特色的需求越來越強(qiáng)烈,尤其是在新城的建設(shè)中。由于新城區(qū)內(nèi)原先缺乏社會(huì)、經(jīng)濟(jì)與物質(zhì)空間的基礎(chǔ),所以在新城建設(shè)時(shí)更應(yīng)該注重城市文化的挖掘,并結(jié)合城市設(shè)計(jì)來傳承歷史文化,展示城市風(fēng)貌,體現(xiàn)城市內(nèi)涵與文化底蘊(yùn)。
參考文獻(xiàn)
[1]鄭杰,管欣.城市設(shè)計(jì)與城市文化特色塑造――以潛山縣皖文化為例[J].長(zhǎng)江大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2012(03).
[2]洪再生,丁靈鴿,孫易.城市新區(qū)設(shè)計(jì)中的文化植入[J].城市問題,2011(10).
篇9
一、跨文化正在成為人們生活的一部分
隨著我國(guó)經(jīng)濟(jì)的高速發(fā)展和人們生活水平的不斷提高,現(xiàn)在國(guó)人出國(guó)旅游、探親、留學(xué)、商務(wù)的人數(shù)與日俱增。全國(guó)公安機(jī)關(guān)出入境管理部門批準(zhǔn)的公民因私出國(guó)申請(qǐng)逐年增加。與此同時(shí),海外入境游客人數(shù)也大幅增長(zhǎng),每年春節(jié)黃金周關(guān)口、機(jī)場(chǎng)都會(huì)呈現(xiàn)出一派繁忙景象?!岸遥酵馄蠊┞毢推赣猛饧耸恳苍絹碓狡毡?。在我國(guó)舉行的重要的國(guó)際性活動(dòng)也越來越多,如2001年上海APEC、將于北京舉行的2008年奧運(yùn)會(huì)以及在上海舉行的2010年世博會(huì)等等,這一切的一切,都使我們正在或即將不可避免要與不同文化背景的人打交道,而且對(duì)越來越多的人來說,這已經(jīng)成為他們生活和工作的重要部分。
二、文化與商業(yè)談判
商務(wù)談判是商務(wù)活動(dòng)的重要環(huán)節(jié),對(duì)其成功起著關(guān)鍵性的作用。談判雙方來自不同的國(guó)家,有著不同的文化背景,如果事先不了解對(duì)方的文化,就可能因?yàn)榧?xì)小的環(huán)節(jié)產(chǎn)生分歧。正如同胡文仲先生在《跨文化交際學(xué)概論》一書中所說:“跨文化交際已經(jīng)成為我們時(shí)代的一個(gè)突出的特點(diǎn)?!蔽覀兘?jīng)常在進(jìn)行跨文化交際,只是不自覺而已。因?yàn)椋词刮覀兘?jīng)常不從事外交、外貿(mào)工作,也不在外企供職,甚至不與外國(guó)人直接打交道,仍然可能在進(jìn)行跨文化交際。例如,閱讀外國(guó)小說,觀看外國(guó)電視、電影的過程也是在進(jìn)行跨文化交際。也就是說,當(dāng)今世界范圍內(nèi)的交際是以跨文化為特征的。因此,用外語(yǔ)進(jìn)行跨文化交際的能力也就被視為現(xiàn)代社會(huì)人才必備的重要素質(zhì)。例如,在國(guó)內(nèi)各種職稱評(píng)定或入學(xué)考試中,報(bào)考者要過的一關(guān)就是英語(yǔ)水平的測(cè)試,以考察其用英語(yǔ)進(jìn)行對(duì)外交流學(xué)習(xí)的能力。又如,在眾多的招聘廣告中,交際能力和英語(yǔ)水平是最為常見的條件。可見,在經(jīng)濟(jì)全球化的今天,跨文化交際能力已經(jīng)成為現(xiàn)代人才不可缺少的素質(zhì)。
三、培養(yǎng)跨文化交際能力 加速區(qū)域文化融合
國(guó)與國(guó)之間的交流,文化藝術(shù)是非常關(guān)鍵的。中國(guó)—東盟自由貿(mào)易區(qū)于2010年1月1日全面建成。在中國(guó)—東盟自貿(mào)區(qū)論壇上,有關(guān)專家指出,自貿(mào)區(qū)建設(shè)會(huì)成為中國(guó)與東盟文化融合的“加速劑”。
走進(jìn)廣西設(shè)置東南亞語(yǔ)種學(xué)科最齊全的高等院校廣西民族大學(xué),一座泰式風(fēng)格的金色塔頂建筑最受師生喜愛--已先后二十多次訪問中國(guó)的泰王國(guó)詩(shī)琳通公主出資在這里建立了詩(shī)琳通泰文資料中心。每天,數(shù)以百計(jì)的中國(guó)學(xué)生在這里學(xué)習(xí)東南亞語(yǔ)言文化,收聽東南亞廣播電臺(tái),閱讀最新的東南亞報(bào)刊,與來自東南亞的教師熱烈討論問題。
一直向往成為國(guó)際漢語(yǔ)教師志愿者的廣西民族大學(xué)級(jí)泰語(yǔ)專業(yè)學(xué)生李楊順利通過初步篩選,九日開始接受為期四個(gè)月的培訓(xùn)。她曾于2006年赴泰國(guó)碧武理皇家大學(xué)留學(xué)一年。她說,在泰國(guó),當(dāng)?shù)孛癖娨策^中國(guó)的傳統(tǒng)節(jié)日春節(jié)和中秋節(jié),并穿上紅色衣服,用中文寫的對(duì)聯(lián)很常見,很多泰國(guó)民眾喜愛中國(guó)武打片。中國(guó)留學(xué)生在參加當(dāng)?shù)匮莩龌顒?dòng)中,不僅展示旗袍、打太極、中國(guó)少數(shù)民族舞蹈等,還表演東南亞特色舞蹈,積極開展文化藝術(shù)交流。 轉(zhuǎn)貼于
四、改變傳統(tǒng)的課堂教學(xué)模式,培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際能力。
素質(zhì)教育的教育體系必須體現(xiàn)在課堂教學(xué)的步驟和措施上。 根據(jù)開放教育的特點(diǎn),在整個(gè)教學(xué)活動(dòng)中,我始終 貫徹英語(yǔ)教學(xué)“以學(xué)生為中心的原則”、“交際性原則”;采用討論教學(xué)法、問題教學(xué)法或個(gè)案教學(xué)法。輔導(dǎo)課以學(xué)生為中心, 主要側(cè)重教授學(xué)生如何有效地進(jìn)行跨文化交際。在 《跨文化交際》的教學(xué)過程中, 以問答方式串聯(lián)本單元所要掌握的內(nèi)容,梳理單元的要點(diǎn),難點(diǎn),使學(xué)生對(duì)單元的內(nèi)容有較系統(tǒng)的了解,便于理解、記憶。同時(shí),學(xué)生通過回答問題,既檢查了自己自主學(xué)習(xí)的情況,也鍛煉了自己的聽說能力。所提的問題除了在課堂進(jìn)行外,也留給學(xué)生回去思考或上網(wǎng)公布,等下一堂課上讓學(xué)生得出結(jié)論。學(xué)生經(jīng)過充分認(rèn)真的準(zhǔn)備,往往會(huì)得出若干不同的答案,最后我歸納總結(jié),得出正確結(jié)論。此外, 我還為學(xué)生 提供了大量的 個(gè)案,結(jié)合自己在國(guó)外留學(xué)的經(jīng)歷,言傳身教對(duì)學(xué)生起到一種潛移默化的作用。例如:第四單元“人際間的交互作用”一課,學(xué)生通過模擬交流練習(xí),個(gè)案分析,了解了中西文化在好客、付帳、請(qǐng)求、饋贈(zèng)等諸多方面的文化差異,學(xué)會(huì)了如何避免由于這些差異而帶來的誤會(huì);真正懂得了在跨文化交際活動(dòng)中,“沒有誰對(duì)誰錯(cuò);誰好誰壞;只是不同而已”。 每堂輔導(dǎo)課我都布置小組討論話題,要求學(xué)生充分發(fā)揮主觀能動(dòng)性,通過 小組討論、集體討論, 懂得怎樣進(jìn)行個(gè)案分析,書寫分析結(jié)果,以達(dá)到領(lǐng)會(huì)在跨文化交際中會(huì)遇到的由于中西文化的差異所帶來的問題,以及對(duì)這些問題的應(yīng)付和解決方法,從而提高了學(xué)生的語(yǔ)言能力和 跨文化交際能力 。 由于這種新的課堂教學(xué)輔導(dǎo)形式多樣化,更能適應(yīng)學(xué)員自主學(xué)習(xí)的方式,學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣也更濃了。
五、結(jié)論
綜上所述,盡管跨文化交際的口語(yǔ)教學(xué)策略還沒有完全達(dá)到令人滿意的程度,尚有不足之處,但事實(shí)證明,重視了跨文化交際,英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)才有可能走出困境,而且這種教學(xué)思路正在顯示出強(qiáng)大的生命力。因此,教師在英語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)中,一方面要加強(qiáng)對(duì)學(xué)生進(jìn)行英語(yǔ)思維能力的訓(xùn)練,另一方面要補(bǔ)充一些相關(guān)的社會(huì)文化背景知識(shí),增強(qiáng)學(xué)生的語(yǔ)言得體性意識(shí),培養(yǎng)學(xué)生從英語(yǔ)文化的角度來認(rèn)識(shí)事物的能力和習(xí)慣,即把表層的文化現(xiàn)象引入到深層的文化結(jié)構(gòu)中,從而達(dá)到培養(yǎng)及提高學(xué)生的英語(yǔ)跨文化交際能力的目的。
參考文獻(xiàn)
[1]于連水 等.商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)中跨文化交際能力的培養(yǎng)[J].淮南職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào) 2008.2
[2]鄭建軍.全球化視角下跨文化交際能力的培養(yǎng)與商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)[J].北京城市學(xué)院學(xué)報(bào) 2009.6
[3]徐海霞.中職學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)分析及解決對(duì)策[J].科技信息 2009.3
[4]陳建平.商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)中的商務(wù)文化意識(shí)培養(yǎng)[J].兵團(tuán)教育學(xué)院學(xué)報(bào) 2001.4
[5]張華麗 等.如何在商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)中培養(yǎng)學(xué)生跨文化交際的能力[J].科技信息 2009.3
[6]廖國(guó)強(qiáng).商務(wù)文化意識(shí)與人才培養(yǎng)研究[J] 商場(chǎng)現(xiàn)代化.2006.30
篇10
隨著全球化時(shí)代的迅速發(fā)展和中國(guó)加入世界貿(mào)易組織,我國(guó)廣泛融入國(guó)際社會(huì),與世界各國(guó)在政治、經(jīng)濟(jì)、文化等領(lǐng)域的交流活動(dòng)日益頻繁。全球一體化的同時(shí)帶來了各國(guó)文化的交流,培養(yǎng)具有較強(qiáng)的跨文化交際能力、專門的國(guó)際商務(wù)知識(shí)和技能、寬闊的國(guó)際視野、較高的組織、思維和創(chuàng)新能力以及人文素養(yǎng),熟悉中外文化和對(duì)外交往禮儀,能參與國(guó)際商務(wù)競(jìng)爭(zhēng)與合作的應(yīng)用型、復(fù)合型商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)人才是商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)的培養(yǎng)目標(biāo)。在商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)的教學(xué)過程中,除了努力提高學(xué)生的英語(yǔ)基礎(chǔ)知識(shí)之外,同時(shí)也要提高學(xué)生中國(guó)文化方面的綜合素養(yǎng),將傳統(tǒng)文化融入到外語(yǔ)文化教學(xué)中來,從而增強(qiáng)學(xué)生的跨文化交際能力。
2.中國(guó)文化融入商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)教學(xué)的必要性
2.1熟悉中國(guó)文化有助于提高學(xué)生的跨文化交際能力語(yǔ)言是跨文化交際活動(dòng)的載體,充當(dāng)著兩種文化的使者。外語(yǔ)學(xué)習(xí)者的跨文化交際能力是對(duì)中西兩種文化的傳播和交流。然而,“中國(guó)文化失語(yǔ)癥”這一現(xiàn)象在英語(yǔ)教學(xué)中也十分普遍?,F(xiàn)在的學(xué)生談到西方的“圣誕節(jié)”或“情人節(jié)”時(shí)滔滔不絕,當(dāng)談及自己國(guó)家的歷史和傳統(tǒng)習(xí)俗的話題時(shí)如“元宵節(jié)”(LanternFestival)、“端午節(jié)”(DragonBoatFestival)等,卻因不知如何用英語(yǔ)表達(dá)而面露難色。商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)作為英語(yǔ)專業(yè)的一個(gè)分支,長(zhǎng)期以來都只是強(qiáng)調(diào)英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)的輸入,強(qiáng)調(diào)英語(yǔ)與商務(wù)的結(jié)合,而忽略了對(duì)中國(guó)文化涵養(yǎng)的關(guān)注(譚莉,2015)。這種文化缺失,勢(shì)必會(huì)阻礙學(xué)生的跨文化交際能力的發(fā)展,甚至在商務(wù)活動(dòng)中會(huì)產(chǎn)生誤解和歧義,從而削弱學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)的自信心。
2.2熟悉中國(guó)文化有助于提高學(xué)生英語(yǔ)學(xué)習(xí)的積極性和主動(dòng)性。中國(guó)文化能夠?yàn)檎Z(yǔ)言學(xué)習(xí)提供豐富多彩的素材和活生生的語(yǔ)境,而外語(yǔ)學(xué)習(xí)則是表達(dá)中國(guó)文化的有效手段(王佳棋,2009)。商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)培養(yǎng)的是能用英語(yǔ)進(jìn)行諸如商務(wù)、旅游、外貿(mào)等商貿(mào)活動(dòng)的復(fù)合型人才,在教學(xué)中,僅僅把英語(yǔ)知識(shí)和商務(wù)技能相結(jié)合并不能調(diào)動(dòng)學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性。如果把語(yǔ)言教學(xué)、商務(wù)活動(dòng)和學(xué)生熟悉的中國(guó)傳統(tǒng)文化相結(jié)合,必然會(huì)極大地激發(fā)學(xué)生主動(dòng)自覺學(xué)習(xí)英語(yǔ)的興趣。學(xué)生在表達(dá)他們所熟悉的與中國(guó)文化相關(guān)的素材中,會(huì)感到愿意張嘴并有話可說,學(xué)生的中國(guó)文化素養(yǎng)和自身的英語(yǔ)水平?jīng)Q定了商務(wù)溝通的成敗與否。所以,提高學(xué)生的中國(guó)文化素養(yǎng)符合當(dāng)代社會(huì)多元化的人才需求。2.3熟悉中國(guó)文化有助于提高學(xué)生的民族自豪感,傳播中國(guó)優(yōu)秀文化成功的英語(yǔ)學(xué)習(xí)是實(shí)現(xiàn)中西文化的融會(huì)貫通,進(jìn)而把優(yōu)秀的中國(guó)文化傳播到世界。英語(yǔ)學(xué)習(xí)者要成功地表達(dá)中國(guó)文化,必須具備兩個(gè)條件:一是對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化知識(shí)的理解和積累;二是具有足夠的英語(yǔ)詞匯量和嫻熟的翻譯能力。隨著“孔子學(xué)院”等對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)在世界上的日益盛行,高校商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生在進(jìn)行商務(wù)活動(dòng)中,也應(yīng)該架起中西文化溝通的橋梁,使世界通過我們更加了解中國(guó)的璀璨文化,這既是中國(guó)社會(huì)發(fā)展的需要,也符合世界渴望了解中國(guó)的需要。
3.將中國(guó)文化融入商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)教學(xué)的有效途徑
3.1強(qiáng)化教師和學(xué)生樹立跨文化交際和文化平等交流的雙向意識(shí)外語(yǔ)教師是英語(yǔ)知識(shí)的直接傳播者,他們的教學(xué)理念、中國(guó)文化底蘊(yùn)及教學(xué)方式方法等情況將很大程度上影響學(xué)生的中國(guó)文化知識(shí)的輸入。目前,廣大外語(yǔ)教師的中國(guó)文化素養(yǎng)令人堪憂,在教學(xué)中重語(yǔ)言基礎(chǔ)知識(shí)的學(xué)習(xí),輕語(yǔ)言運(yùn)用能力培養(yǎng)的現(xiàn)象普遍存在。要解決這一問題,筆者認(rèn)為首先外語(yǔ)教師要不斷強(qiáng)化自身的文化修養(yǎng),提高自己對(duì)雙重文化平等交流的意識(shí)以及用外語(yǔ)準(zhǔn)確表達(dá)母語(yǔ)文化的能力。其次,外語(yǔ)教師在課堂上可以設(shè)計(jì)虛擬的文化交際活動(dòng),在活動(dòng)中將中西文化進(jìn)行對(duì)比講授,同時(shí)輔助中國(guó)文化的準(zhǔn)確英語(yǔ)表達(dá)或描述,學(xué)生的主觀能動(dòng)性在參與課堂活動(dòng)時(shí)必將得到極大的激發(fā),從而促進(jìn)其對(duì)中西文化的深入理解。只有外語(yǔ)教師的中國(guó)文化素養(yǎng)提升了,才能更好地引導(dǎo)學(xué)生對(duì)中國(guó)文化的學(xué)習(xí)。外語(yǔ)教師應(yīng)讓學(xué)習(xí)者真正明白,強(qiáng)調(diào)單方面地追捧西方文化,忽視母語(yǔ)文化在跨文化交際中的地位和作用是一種誤解。良好的跨文化交際能力“包括理解目的語(yǔ)文化與英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的母語(yǔ)文化的能力,包括察覺和處理兩種文化差異的能力,而不是丟棄自己已有的社會(huì)文化身份,假扮是英語(yǔ)母語(yǔ)者(Kramsch,2006:81)。”外語(yǔ)學(xué)習(xí)者應(yīng)具有海納百川的包容心態(tài),平等對(duì)待不同文化的相互交流和碰撞,只有這樣,才能真正理解跨文化交際的精髓所在。
3.2增加中國(guó)文化在英語(yǔ)教材和課程設(shè)置上的比重英語(yǔ)教材是當(dāng)前英語(yǔ)教學(xué)的主要載體,是學(xué)生獲取文化知識(shí)的主要途徑,合理的教材內(nèi)容和構(gòu)思對(duì)學(xué)生的文化學(xué)習(xí)成效至關(guān)重要。縱觀我國(guó)大學(xué)英語(yǔ)教材,反映中國(guó)文化內(nèi)容的課文比例較小。大部分的教材引進(jìn)的都是國(guó)外原版的語(yǔ)言和文化材料,選錄的都是西方的評(píng)論、故事及其他體裁的篇章(周艷艷,2014)。這些教材只滿足了學(xué)生了解西方社會(huì)的需求,卻未能滿足我國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者跨文化交際的全部需求。因此,在教材建設(shè)中,應(yīng)該重新考慮教材的文化定位,合理配置教材中各種文化含量的比例,適當(dāng)增加中國(guó)文學(xué)和反映中國(guó)特色文化內(nèi)容的英文材料是必需也是必要的。在題材選擇上,可以選入經(jīng)典中國(guó)文學(xué)譯文和中國(guó)作家寫中國(guó)文化的素材,比如:四大名著的英文譯本中的篇章、語(yǔ)言大師林語(yǔ)堂的英文作品《生活的藝術(shù)》等等。這些作品在選入教材時(shí),可以采用全英文式的,也可以采用漢英對(duì)照式。在文章的視角選取上,可以選擇外國(guó)人看中國(guó)的題材或者中國(guó)人在國(guó)外的文化碰撞案列。由于教學(xué)大綱指揮棒的作用,英語(yǔ)教學(xué)課程設(shè)置偏重語(yǔ)言訓(xùn)練,對(duì)文化知識(shí)的課程注意不夠,致使學(xué)生知識(shí)面偏窄。在商務(wù)英語(yǔ)課程設(shè)置中,介紹中國(guó)文化傳統(tǒng)課程的選修課是非常必要的,這些課程可涉及人類學(xué)、社會(huì)學(xué)、心理學(xué)、中國(guó)歷史、中國(guó)文化通史、古代詩(shī)詞及名著賞析、對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)等課程,應(yīng)體現(xiàn)哲學(xué)、歷史、宗教、社會(huì)、教育、文化、藝術(shù)等中國(guó)文化內(nèi)容,從而提高學(xué)生的中國(guó)文化素養(yǎng)和人文涵養(yǎng)。這種良好的中國(guó)文化學(xué)習(xí)氛圍,為學(xué)生更好地進(jìn)行跨文化交際奠定了扎實(shí)的基礎(chǔ)。英語(yǔ)教材和課程設(shè)置中引入中國(guó)文化可以增加教學(xué)的實(shí)用性,有利于加強(qiáng)跨文化比較,通過母語(yǔ)文化與目的語(yǔ)文化的對(duì)比分析,在加深對(duì)本族文化理解的基礎(chǔ)上,增加對(duì)目的語(yǔ)文化的寬容和理解,使跨文化交際能力得到真正意義上的加強(qiáng)。這不僅有助于學(xué)生對(duì)母語(yǔ)文化的理解和對(duì)外來文化的寬容、理解和尊重,彌補(bǔ)中國(guó)學(xué)生主體文化知識(shí)的不足,而且有助于抵御英美文化的沖擊,保持中國(guó)文化身份,真正提高跨文化交際的能力(李婭琳,2009)。
3.3豐富中國(guó)文化的教學(xué)手段和內(nèi)容,完善教學(xué)評(píng)估體系在教學(xué)手段方面,英語(yǔ)教師應(yīng)采取靈活多變的策略,采用多媒體自主學(xué)習(xí)、專題討論、文化案例分析等方法,充分挖掘教材的內(nèi)容和文化知識(shí)內(nèi)涵,在課堂教學(xué)中將語(yǔ)言訓(xùn)練和文化學(xué)習(xí)結(jié)合起來,將西方文化和東方文明融會(huì)貫通。在教學(xué)方法上,教師應(yīng)設(shè)計(jì)多樣化的課前預(yù)習(xí)任務(wù)和課堂活動(dòng),在聽說讀寫譯等語(yǔ)言技能的訓(xùn)練中將目的語(yǔ)文化和中國(guó)文化背景知識(shí)的傳授關(guān)聯(lián)起來。教師可以通過圖片、視頻等視聽輔助材料,也可充分利用新聞媒體和網(wǎng)絡(luò)等資源,將多種文化的知識(shí)和碰撞更形象具體地展現(xiàn)給學(xué)生,同時(shí)讓學(xué)生分組討論與文化交流相關(guān)的社會(huì)熱點(diǎn)問題,讓學(xué)生在討論中更好地理解不同的文化和價(jià)值觀對(duì)人的影響。從教學(xué)內(nèi)容上,可以適度采用融合母語(yǔ)文化與目的語(yǔ)文化的閱讀、聽說等材料,適當(dāng)補(bǔ)充中國(guó)文化負(fù)載詞的翻譯,漢英民俗文化對(duì)比、閱讀文學(xué)、歷史名著的英譯等,融趣味性與知識(shí)性為一體,加深對(duì)中國(guó)文化的理解和認(rèn)識(shí),引導(dǎo)學(xué)生了解本民族文化的傳統(tǒng)及各種表現(xiàn)形式,結(jié)合母語(yǔ)文化已知的文化圖式,培養(yǎng)學(xué)生的文化多面性和對(duì)中西文化的鑒別能力。教師可以通過舉辦文化講座、開展第二課堂、完善網(wǎng)絡(luò)課程、推薦中國(guó)經(jīng)典名著英譯本或英語(yǔ)國(guó)家介紹中國(guó)文化的書籍和文章等方法提高學(xué)生掌握中國(guó)文化并用英語(yǔ)表達(dá)中國(guó)文化的能力,鍛煉學(xué)生的英語(yǔ)聽說能力,增強(qiáng)他們跨文化交流的意識(shí)和實(shí)踐能力。鑒于考試對(duì)教學(xué)內(nèi)容的反撥作用,中國(guó)文化課程的考核應(yīng)該被列為商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)的學(xué)生考試測(cè)評(píng)的重要指標(biāo)。同時(shí),還應(yīng)在其他課程的測(cè)試中增加對(duì)中國(guó)特色文化的英語(yǔ)表達(dá)考核,使得母語(yǔ)文化在英語(yǔ)教學(xué)中的重要地位得到足夠的體現(xiàn)。期末考核的方式可以靈活多樣,可采用閉卷考試加學(xué)期小論文的方式,也可以鼓勵(lì)學(xué)生在課下寫或者說有關(guān)母語(yǔ)文化方面的內(nèi)容或者參與文化對(duì)比的辯論、短劇小品演出等活動(dòng),并把學(xué)生的表現(xiàn)作為平時(shí)成績(jī)考核的一部分,這樣加入相關(guān)檢測(cè)試題,學(xué)生在備考過程中系統(tǒng)復(fù)習(xí)、反復(fù)訓(xùn)練、不斷強(qiáng)化,中國(guó)文化素養(yǎng)必然會(huì)得到提高。
4.結(jié)語(yǔ)
熱門標(biāo)簽
商務(wù)英語(yǔ)論文 商務(wù)信函 商務(wù)接待 商務(wù)談判論文 商務(wù)函電 商務(wù)翻譯論文 商務(wù)工作報(bào)告 商務(wù)禮儀 商務(wù)論文 商務(wù)招待 心理培訓(xùn) 人文科學(xué)概論